Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Седихан и Тамровия (№8) - До конца времен

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Джоансен Айрис / До конца времен - Чтение (стр. 3)
Автор: Джоансен Айрис
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Седихан и Тамровия

 

 


— Постараюсь помнить об этом, когда в следующий раз вы захотите принудить меня к чему-то против моей воли, — сердито отозвалась она. — Или вы решили исправиться и отпустить меня?

— Нет, этого я не могу сделать, — с сожалением ответил Шандор. — К тому же это противоречит моим желаниям. Я хочу как следует изучить вас, Алессандра Баллард.

— Изучить? Я что, муха под микроскопом?

— Нет, конечно, не муха, но безусловно новый для меня экземпляр. — Он легонько тронул ладонью ее щеку. — Не вздрагивайте, Сандра. Я не обижу вас. Как только вы велите остановиться, я тут же подчинюсь.

Касание его было легким и нежным, и Сандру вновь охватила сладкая истома. Темнота, тихий голос и легкие прикосновения Шандора — все это словно завораживало ее. Ей хотелось лежать вот так вечно, наслаждаясь его касаниями, полными любви. Любви? И как ей пришло в голову это слово?! Должно быть, она сошла с ума!

— Мне хотелось погладить тебя по щеке с тех пор, как я увидел тебя в бальном зале.

Сандра глубоко вдохнула, упиваясь царившим в подвале ароматом корицы и чистым, лесным запахом лежащего рядом мужчины.

— Это случилось до или после того, как ты решил, что в случае необходимости выстрелишь в меня? — едва слышно прошептала девушка.

— И до, и после, — признался Шандор. — И боюсь, что чувства мои теперь вряд ли изменятся.

Снова голос его исполнен нежности и любви. Любви. Как странно даже думать об этом! Ведь этот мужчина не кто-нибудь, а знаменитый Танзар. Он жесток, он опасен и… кажется, он влюблен в нее.

— О чем это вы?

— О том, что вы весьма странно действуете на меня, мисс Баллард. — Теперь пальцы Шандора гладили ее висок. — Раньше мне никогда не хотелось знать о женщине больше того, что видно на первый взгляд… но с вами все иначе. Я хочу узнать вас, Сандра. Хочу знать, что вы любите и что ненавидите, о чем думаете… и почему, черт побери, решили завести любовника вдвое старше вас! — с яростью прибавил он и тут же почувствовал, как девушка снова напряглась. — Ну, хорошо, считайте, что я этого не говорил, хотя вам еще придется объяснить…

— Не думаю, — с напускной холодностью ответила Сандра. — Кстати, уберите руку.

Шандор тут же отдернул руку.

— Вот видите, какой я послушный, — прошептал он. — Но мне почему-то кажется, что вам вовсе не хотелось говорить это. Может быть, теперь, когда вы убедились в том, что я абсолютно безопасен, вы позволите мне снова коснуться вас?

Она хотела было возразить, но не смогла произнести ни слова.

В конце концов, что в этом ужасного? Ей приятны прикосновения Шандора, и он только что доказал, что готов остановиться при первом ее слове.

Шандор счел молчание знаком согласия, и рука его снова стала гладить ее щеки, волосы, лоб.

— Вот так, дорогая, расслабься, — шептал он. — Тебе не надо ничего делать, не надо даже ничего решать. Я сам позабочусь обо всем.

Как давно не было в ее жизни человека, на которого можно положиться! С закрытыми глазами Сандра покачивалась на волнах блаженства, наслаждаясь ласками Шандора, исходившим от него теплом.

— Только потому, что мне нужно отдохнуть, — сонно пробормотала она. — Не обольщайтесь, Карпатан, я по-прежнему сама отвечаю за себя.

— Да, конечно, — согласился Шандор. — Но, может быть, расскажешь мне немного о себе? В темноте так хорошо вести задушевные беседы. Говоришь — и слова улетают прочь, растворяясь в ночи. Поговори со мной, Алессандра. — Он убрал с виска девушки непослушную прядку. — Ты американка?

— У меня американский паспорт. Это что — допрос третьей степени?

— Возможно. И давно ты с Брюнером?

— С четырнадцати лет.

Рука Шандора на миг замерла.

— Когда-нибудь я расскажу тебе, что думаю о старых грязных развратниках, — с трудом сдерживая бешенство, проговорил он. — Конечно, он выбрал молоденькую девочку, чтобы обучить ее своим любимым трюкам!

Эта грубость мгновенно вывела Сандру из блаженного оцепенения.

— Не смейте так говорить! — воскликнула она. — Джеймс вовсе не грязный старый развратник! Наши отношения вас не касаются! И вообще — пустите меня! Я лучше посплю на полу.

— Нет, — твердо сказал Шандор, и в подвале воцарилась напряженная тишина. — Я не стану больше дурно отзываться о Брюнере. Только останься.

— И больше никаких вопросов?

— Кроме тех, которые захочешь задать ты.

— А зачем? Кто же не знает Шандора Карпатана, знаменитого Танзара? Газеты изображают вас романтическим героем.

— Ах, ты об этом! — почти простонал Шандор. — Все это чушь. Я — солдат революции. Не больше и не меньше.

Ложь, подумала Сандра. Он не только солдат — он мужчина, и с каждой минутой она чувствовала это все сильнее.

— Ну, еще вы — герцог Лимтана, миллионер, известный плейбой, выпускник Оксфорда, троюродный брат свергнутого короля Стефана. Ваша матушка родом из Аргентины, она унаследовала от своих родителей одно из самых огромных ранчо в этой стране, куда вернулась после смерти вашего отца. Вы унаследовали состояние от отца и от деда по материнской линии. Газеты любят подчеркивать, что вы идеалист, оставивший образ жизни аристократа, чтобы слиться со своим народом. — В голосе Сандры прозвучали циничные нотки. — Но, как бы ни сложилась судьба революции, состояние останется при вас, не так ли? Вы можете пускаться в любые приключения, ничего не теряя.

— Но я все же могу потерять одну вещь, которую считаю незаменимой, — тихо сказал Шандор. — Свою жизнь. Не слишком ли высокая цена за опасные приключения скучающего аристократа?

Сандра пожала плечами.

— Многие мужчины любят жить рискуя. До революции вы увлекались альпинизмом и автогонками.

— А вы неплохо знакомы с моей биографией!

— Я хорошенько изучила ее перед приездом в Тамровию. Как вы понимаете, не из личного интереса к вашей персоне, — поспешила добавить Сандра. — Просто я собирала любую информацию, дабы понять, что представляет собой Налдона.

— Интересно, — задумчиво произнес Шандор. — Зачем это любовнице Джеймса Брюнера понадобилось изучать так подробно характеры двух политических противников из страны, где ей предстоит провести всего несколько дней? Сандра молчала.

— Это тоже не мое дело, так? — в голосе его мелькнула обида. — С вами очень трудно иметь дело, мисс Алессандра Бал-лард, — он невесело усмехнулся. — Ну да мне никогда не нравились легкие победы. Давно уже я не взбирался на трудную гору…

— Ну, знаете! Может, я и высокого роста, но сравнивать меня с горой — это уже слишком!

— Вы шутите? Слава богу! А то я уже начал сомневаться, есть ли у вас чувство юмора.

— Разумеется, есть!

И почему она вдруг так разозлилась? Какая разница, что думает о ней человек, которого она впервые увидела лишь несколько часов назад? Глубоко вздохнув, Сандра велела себе не поддаваться эмоциям. Мало того, что все ее тело охвачено желанием — она с ужасом сознавала, что Шандор Карпатан все больше симпатичен ей как человек, как личность. Сандра не ожидала обнаружить в нем чувство юмора, такт и благородство. Этому человеку можно доверять — Сандра давно научилась разбираться в людях. К тому же трудно не заметить, с каким уважением относятся к Шандору его люди. Но она не должна, не имеет права проникаться к нему симпатией!

— Не хочу больше разговаривать, — пробормотала Сандра, закрывая глаза. — Пора спать.

— Кажется, меня уволили, — шутливо посетовал Шандор. — Что ж, спите, я буду охранять ваш покой.

Карпатан будет охранять ее сон. При мысли об этом Сандре стало тепло и спокойно. Вот уже много лет она полагалась только на себя. Шандор Карпатан ее враг, но отчего-то она ему доверяет. И… кажется, впервые за много лет она может заснуть, не думая ни о чем.

— Я не нуждаюсь в вашей охране, Карпатан, — упрямо пробормотала Сандра. — Я могу постоять за себя сама. — И все же после этих слов она невольно крепче прижалась к нему. — Мне вообще не нужна ничья забота…

Миг спустя она уже по-детски посапывала, положив голову на плечо Шандора… но стоило ему шевельнуться, как девушка вновь напряглась. Даже во сне Сандра не могла расслабиться до конца. Шандору доводилось встречать солдат, которые даже во сне не забывали об опасности, но откуда это у избалованной любовницы американского магната? Эта женщина по-прежнему оставалась для него загадкой.

От волос ее исходил легкий цветочный аромат.

Шандор даже не надеялся уснуть, лежа рядом с Сандрой. Он был возбужден до предела, и всякий раз, когда девушка, пошевелившись во сне, крепче прижималась к нему — желание жгло его еще нестерпимей. И все же он не может, не имеет права поддаться страсти. Каким-то чудом Сандра прониклась к нему доверием, и он не в силах обмануть ее. Шандор понимал: эта девушка не из тех, кого легко к себе расположить. Он вдруг крепко прижал ее к груди, но тут же приказал себе образумиться. Стиснув зубы, Шандор вынудил себя разжать объятия.

Так он пролежал всю ночь, глядя в потолок и стараясь думать о чем угодно, кроме роскошного тела Алессандры Баллард, мирно спящей на его плече.

Глава 3

— Так лабона означает «канализация»?! Неудивительно, что вы попросили своего друга приготовить для меня непромокаемый плащ. — Сандра с отвращением смотрела в отверстие канализационного люка. — Там наверняка ужасно сыро!

Шандор кивнул.

— Сожалею, но Белахо — старинный город, и в системе канализации часто бывают протечки. — Он улыбнулся, глянув через плечо на Сандру. — В одном могу вас утешить — в последний раз, когда я пробирался в город этим путем, я видел всего двух крыс.

— Да уж, утешили, — пробормотала Сандра, подходя к люку. Поежившись, она запахнула полы непромокаемого плаща, выданного Яннотом, и постаралась не думать о предстоящем путешествии в лабиринтах канализации.

Она должна бы злиться на Шандора за все эти неудобства, но Сандра все равно испытывала к нему странную, непонятно откуда взявшуюся симпатию. После ночи, проведенной в его объятиях, ей было трудно убедить себя, что этот человек — ее враг. Как жаль, что они оказались по разные стороны баррикад! Сандра была бы рада иметь такого друга.

— На дне тоннеля всегда стоит вода. Когда спуститесь по лестнице, идите на лево. Там есть узкий карниз, который обычно возвышается над водой.

Обычно? Как это — обычно? Сандра с ужасом взглянула вниз. Из недр люка пахнуло на нее спертым зловонным воздухом. Только бы не ступить в эту жуткую воду! Спустившись почти до последней ступеньки, девушка осторожно пошарила ногой в поисках карниза. Нога попала в воду, и Сандра с ужасом отпрянула.

— В чем дело? — спросил Карпатан.

— Вам не приходилось слышать, что в канализации иногда водятся крокодилы?

— Слышал, — с улыбкой ответил Шандор, — только все это ерунда.

Сандра наконец отыскала карниз и встала на него, прижавшись к сырой стене тоннеля.

— Не стану спрашивать, почему вы так уверены в этом, а если вы не правы — предпочитаю об этом не знать. Я уже стою на карнизе.

Девушка осторожно сделала несколько шагов. Карниз оказался чудовищно скользким. Поскорее бы Карпатан включил фонарь! Теперь, когда он закрыл крышку люка, в тоннеле стало совсем темно. Она слышала, как Шандор ступает по скрипучей металлической лестнице, но не различала его фигуры. Наконец Сандра увидела, как его темная тень движется по карнизу в ее сторону. Сандра вздохнула с облегчением. Теперь, зная, что Шандор рядом, она чувствовала себя куда увереннее.

Луч фонарика пронзил темноту. Шандор стоял рядом, внимательно изучая ее лицо.

— Здесь, внизу, нет ничего опасного. Иначе я ни за что не привел бы вас сюда. Сандра верила ему. Она нисколько не сомневалась, что Шандор Карпатан не заставил бы ее спускаться в эту зловонную клоаку, если бы у них был другой выход. Девушка лукаво улыбнулась:

— Надеюсь, это правда. Я не умею сражаться с крокодилами. Вам придется отбиваться от них в одиночку.

— Вот и замечательно, — Шандор взял ее под локоть и легонько подтолкнул вперед. — Я принимаю вызов. Видите ли, нам, современным рыцарям, очень не хватает драконов, с которыми можно сразиться во имя прекрасной дамы. Думаю, крупный аллигатор вполне заменит дракона.

«Сразиться во имя прекрасной дамы». Как приятно слышать такие слова! Сандра твердила себе, что Карпатан не имеет права считать ее — даже в шутку — своей прекрасной дамой, но никак не могла рассердиться на него по-настоящему. Наоборот — сейчас ей казалось, что ей будет недоставать Шандора Карпатана. Господи, да она совсем спятила! Пара комплиментов, нежные прикосновения — и она размякла?

— С удовольствием посмотрю на этот поединок, — бросила она вслух.

— Вот только на чьей стороне будут ваши симпатии? — задумчиво отозвался Шандор.

Девушка отступилась на склизком бетоне, и рука Шандора крепче сжала ее локоть. — Осторожнее. Не хотел бы я вытаскивать вас из этой жижи. Вы разозлитесь на меня еще больше, если будете пахнуть, как…

— Сточные воды, — закончила за него Сандра. — Думаю, я уже и так пропахла ими на всю оставшуюся жизнь. Долго нам еще идти?

— Около полумили. Канализационные воды сбрасывают в реку Гратани, это примерно четверть мили за городской чертой. К сожалению, напротив места сброса находится дорога, которую контролируют солдаты Налдоны. Яннот организовал отвлекающий маневр, и нам придется подождать, пока его ребята сделают свое дело, прежде чем мы сможем покинуть тоннель. Это займет минут сорок.

— Отвлекающий маневр? — переспросила Сандра.

— Нападение партизан.

— И все только для того, чтобы вывести меня из города?

— Игра стоит свеч. Я с каждой минутой все больше убеждаюсь в этом.

Оглянувшись, Сандра увидела на губах его легкую улыбку.

— Осталось только убедить в этом вас, моя прекрасная амазонка.

— Вам никогда не удастся… — Сандра осеклась на полуслове. Что проку спорить по пустякам? Она невольно ускорила шаг. — Давайте выбираться отсюда побыстрее, пока я насквозь не пропиталась этой вонью!

Шандор буркнул в ответ что-то неразборчивое, но Сандра не сомневалась: он от души сочувствует ей. Теперь она точно знала — за жесткостью и непреклонностью Шандора Карпатана прячется нежная, полная сострадания душа.


— Быстрее, черт побери, быстрее! — сейчас в голосе Шандора не было и тени нежности. Он довольно грубо тащил Сандру вверх по скользкому откосу. — Люди Яннота не могут стрелять так долго. Еще минута — и их обнаружат. Мы должны поскорей перебраться через вершину холма.

— Да я и так спешу! — Сандра вырвала у него руку и бросила взгляд на дальний берег реки. Солдаты Налдоны перестреливались с партизанами и не замечали беглецов — пока. — Бегите! Нечего тащить меня за руку, точно куклу! Я и сама поспею за вами.

— Не сомневаюсь, — Шандор быстро отвернулся. В глазах его мелькнуло неподдельное уважение. — Тогда не мешкайте!

И он побежал, стараясь ступать почти бесшумно. Сандра не отставала, не уступая ему в осторожности. Тропинка, по которой они бежали, почти вертикально вела вверх по склону. Добравшись до вершины, Сандра тяжело перевела дух. Господи, она совсем выбилась из сил! Правда, с удовольствием отметила девушка, Шандор тоже явно обессилел.

— Нас заметили? — тревожно спросила она.

— Тогда бы над вашей милой головкой уже свистели пули. Нет, нас не заметили, но все равно нам нельзя мешкать, пока не окажемся среди своих. Вам нужно передохнуть?

Сандра покачала головой. И снова Карпатан посмотрел на нее с нескрываемой гордостью.

— База вон за тем холмом. Пешком туда идти пару часов, но как только мы проберемся за линию обороны, можно будет вздохнуть спокойнее. Мы даже сможем остановиться и перевести дух.

С этими словами Шандор стал быстро спускаться вниз. Он не оглядывался, всем видом говоря, что не сомневается: Сандра не отстанет ни на шаг.

При мысли об этом девушка вдруг воспряла духом. Сейчас она понимала, почему сотни людей готовы идти на смерть ради этого человека. Она и сама сделала бы все что угодно, только бы снова увидеть в его глазах гордость и восхищение.

Сандра совсем обессилела. По спине ее лил пот, каждый вздох отдавался болью в боку. Шандор вдруг остановился, зорко глянул на девушку. Она опустилась на землю под огромным кленом, привалившись спиной к стволу.

— Теперь мы в безопасности, — заверил ее Карпатан.

— А как вы поняли, что мы перешли эту вашу линию обороны? — едва отдышавшись, с любопытством спросила Сандра. — Мы не видели ни одного вашего человека.

— Это потому что часовые знают, кто я. — Шандор опустился рядом с ней. — Постороннего остановили бы за сотню шагов от этого места.

— Хорошо, что у ваших людей такое отличное зрение, — съязвила Сандра. — Они ведь могли пристрелить и меня, если бы я все-таки отстала от вас.

— Ни в коем случае. Они видели вас со мной. — Шандор промолчал, глянул с подозрением на девушку. — И все же не советую даже думать о побеге. Вас не тронули бы мои люди, но я сам настиг бы вас задолго до того, как вы добрались бы до входа в канализацию.

— Что ж, придется придумать, как обвести вас вокруг пальца, — устало ответила Сандра. — Я ведь уже сказала: в Белахо у меня важное дело, и я не могу бросить его на полпути.

— Что, черт побери, так важно для вас, что вы готовы рискнуть ради этого жизнью? — раздраженно спросил Шандор. — Ради бога, скажите!

Сандра открыла рот, но тут же передумала. Ей очень хотелось выполнить просьбу Шандора… но она не могла довериться ему так поспешно. Шандор Карпатан обладает поистине дьявольским обаянием. Что, если она ошиблась в этом человеке? На лице его вдруг отразилась боль, почти отчаяние.

— Хорошо, я подожду… но когда-нибудь вам придется сказать правду.

Сандра твердо выдержала его взгляд, не подав виду, что ее снова охватила паника. Шандор прав. Если она останется с ним, то рано или поздно расскажет обо всем, что он хочет знать. Когда — это лишь вопрос времени. Она и так следует за ним, словно покорная рабыня. Кто бы мог представить такое вчера вечером, когда она впервые увидела его на террасе?

— Нет! — воскликнула Сандра, вскочив на ноги. — Черт побери, Карпатан, я не позволю вам мной командовать! Вы и без того заворожили половину Тамровии, так оставьте же в покое меня!

— Не могу, — честно признался Шандор. — Я старался изо всех сил. Думаю, вы тоже скоро поймете, что сопротивляться бесполезно.

— Черта с два! — резко повернувшись, Сандра бросилась бежать. Тихо выругавшись, Карпатан метнулся за ней. Она не бежала, а словно летела над землей. Ярость придавала ей сил.

— Стойте же, черт побери! — Шандор уже нагонял ее. — Сандра, это ведь не…

Прибавив ходу, она оторвалась от своего преследователя. Неужели ей удастся ускользнуть? Сандра не собиралась убегать, просто поддалась внезапному порыву освободиться от неукротимого влияния Карпатана. Вдруг получится? Она сильна и вынослива. Шандор не станет звать на помощь, чтобы его люди не стали стрелять в бегущую девушку. Ну же, еще несколько шагов, и…

Сильный толчок в спину швырнул ее на землю. Карпатан тут же оказался рядом. Сильная рука его легла на затылок девушки, прижала ее голову к траве. Сандра задыхалась! Она дернулась, но Карпатан держал крепко.

— Уймитесь, — Шандор говорил спокойно, почти равнодушно. — Либо вы пообещаете, что не станете больше убегать, либо мне придется прижимать вас лицом к земле, пока не потеряете сознание.

Ждать оставалось недолго. Сандра уже проваливалась во тьму, которая то приближалась, то отступала прочь.

— Дайте слово! — требовал Карпатан. Черт побери, как она может произнести это самое слово, если ей нечем дышать? Видимо, Шандор понял это, потому что рука его, не ослабляя хватки, повернула голову девушки.

— Даю слово, — задыхаясь, пролепетала Сандра.

Карпатан рывком перевернул ее, и девушка впилась глазами в его лицо. Он был бледен, словно сам только что чуть не задохнулся. Почему, почему он так бледен? Грудь ее тяжело вздымалась, каждый вдох обжигал легкие.

— Вы победили, Карпатан, — пробормотала она. — Пока.

— Боже! — простонал Шандор. — Почему вы принуждаете меня к жестокости?

Он стянул с нее плащ и отбросил прочь. Затем руки его скользнули под грудь девушки. От неожиданности Сандра охнула, но тут же расслабилась — в этом жесте не было ничего интимного. Шандор решил сделать ей массаж, чтобы помочь восстановить дыхание.

— Расскажите мне, что так гонит вас в Белахо, — почти умолял он. — Позвольте помочь вам! Вы же знаете, я не могу вас отпустить.

Левая щека его чуть подергивалась от волнения.

— Что бы вам ни было нужно в Белахо, я прикажу — и это сделают за вас мои люди. Все можно решить. Доверьтесь мне, Сандра.

Какие у него теплые, нежные руки! Какие красивые синие глаза, полные печали и сочувствия. Сандра вдруг совершенно перестала на него сердиться. Шандор сделал лишь то, что считал своим долгом. На его месте она, возможно, поступила бы так же.

— Доверьтесь мне, — снова повторил Шандор. — Вы не пожалеете об этом, Сандра.

Что ж, она от души надеялась, что этот человек не обманет ее. Потому что… потому что просто не может не доверять ему.

Едва Сандра поняла это, с ее души точно камень свалился.

— Есть один священник, — запинаясь, проговорила она. — Отец Джон Дино. Я должна встретиться с ним сегодня, чтобы окончательно… — Девушка запнулась, вновь охваченная сомнениями, и в упор посмотрела на Шандора. — Если вы предадите меня, Карпатан, я найду вас и перережу вам горло!

— Но вы пока еще ничего мне не рассказали, — сухо заметил Шандор. — О чем же вы должны были договориться с этим самым священником?

— Речь идет о детях, — Сандра смотрела куда-то поверх его плеча. — Они больше всего страдают от войны. Вы с Налдо-ной раздираете эту страну на части, борясь за свои принципы. Я уже видела войну. Кто бы ни победил, ваш народ обречен на голод и новые страдания. А дети… Дети выживут. Они всегда выживают. Только кто-то должен помочь им.

— И этим решили заняться вы? — Шандор нежно отвел пальцем прядку с ее виска.

Сандра кивнула, по-прежнему не глядя на него.

— Джеймс дает деньги, а я нахожу того, кто позаботится о детях. Кого-то вроде отца Дино, который не является приверженцем ни одной из сторон. Через таких людей мы переправляем продовольствие и медикаменты. Лучше не прибегать к посредничеству государства, которое обычно оставляет себе львиную долю благотворительных фондов.

— Понимаю.

Он произнес это таким странным голосом, что Сандра тут же взглянула ему в глаза. В них был не только гнев — искренняя, неподдельная боль.

— А меня вы приравниваете к бюрократам, способным ограбить детей? Боже мой, Сандра, каким же чудовищем я кажусь в ваших глазах?

— Но я ведь до вчерашнего вечера совсем не знала вас! Вы с Налдоной имеете большую власть над людьми, а власть портит даже самых сильных.

— И превращает их в негодяев, способных украсть деньги у детей? — Глаза Шандора свирепо сверкали. — Я веду эту войну, в том числе и для детей… — Он с силой стиснул зубы, вздохнул поглубже, чтобы успокоиться. Сандра, сама того не желая, нащупала его слабое место. Кому, как не Шандору Карпатану, знать разрушительную силу власти? Испив это терпкое вино, Налдона превратился из борца за народные права в свирепого диктатора. И можно ли обвинить Алессандру Баллард в том, что она решила, будто Шандор при случае способен поступить так же?

— Что я могу сделать для вас, Сандра? — успокоившись, спросил он.

Теперь во взгляде его сквозила чудовищная усталость… и Сандре вдруг стала невыносима мысль, что она причинила ему боль.

— Я действительно доверяю вам, Карпатан, — прошептала она. — Я знаю, что вы не обидите детей.

— Спасибо, — лицо Шандора озарилось улыбкой. — Думаю, от вас непросто заслужить подобный комплимент. Похоже, вы не из тех, кто легко проникается доверием к людям. Я знаю, что при малейшем подозрении вы снова будете готовы вырвать из груди мое бедное сердце…

Все это время руки Шандора продолжали свои размеренные движения, хотя дыхание Сандры давно уже выровнялось. Она хотела сказать ему об этом, но слишком приятно было прикосновение его сильных и таких нежных рук.

— Теперь давайте подумаем, как нам добиться цели, — сказал Шандор. — Я не могу рисковать безопасностью отца Дино и приводить его в свой лагерь, чтобы он мог встретиться с вами. Лучше пошлем к нему курьера, который передаст ваши указания и принесет вам записку от священника, подтверждающую, что он по-прежнему готов к сотрудничеству. — Шандор пристально глядел в лицо Сандры. — Если вы готовы доверить столь важное послание одному из моих людей.

Девушка медленно кивнула.

— Я думаю, вы неплохо разбираетесь в людях, — она невесело улыбнулась. — К тому же недавно вы весьма убедительно показали мне, что ждет того, кто вздумает вас ослушаться. Думаю, никто из ваших людей не захочет навлечь на себя гнев грозного Танзара.

— Тот, кого я пошлю с вашей запиской, плевать хотел на мой гнев, — улыбнулся Шандор. — И все же — ему можно доверять. — Он вдруг помрачнел. — Я также попрошу его отнести записку Брюнеру — пускай знает, что вы в безопасности. И единственное, чего я попрошу взамен, — позвольте мне спокойно переправить вас в Швейцарию.

— Я вовсе не так уж несговорчива, — вздохнула Сандра. — Если вы поможете мне закончить свои дела с отцом Дино, я рада буду покинуть Тамровию. Не могу сказать, что мое пребывание здесь было приятным.

— Жаль, если это так. На самом деле Тамровия — чудесная страна. Я мог бы показать вам такие места…

— Думаю, поздновато устраивать мне экскурсии по Тамровии. И не кажется ли вам, Карпатан, что мне уже можно встать на ноги?

— Шандор, — сказал тихо он. — Я хочу услышать, как вы произносите мое имя.

— Шандор, — послушно повторила она и осеклась, глянув ему в глаза. Они так пылали желанием, что девушке стало не по себе.

— Еще! — Теперь движения его рук уже были не так невинны. — Мне нравится слышать, как ты зовешь меня по имени… Еще!

Но у Сандры перехватило вдруг дыхание, и она не могла выдавить ни звука. Плоть ее сладко ныла, откликаясь на каждое прикосновение его сильных пальцев.

— Шандор, — прошептала она.

— Какая у тебя чудесная, пышная грудь. — Шандор жадно пожирал глазами проступившие сквозь футболку твердые соски. — Я до сих пор вижу тебя полунагой, в одном белье, как там во дворце, когда ты переодевалась. — Пальцы его нежно гладили ее грудь. — Я мечтаю, чтобы ты склонились надо мной нагая, и я мог бы… — Шандор закрыл глаза. Прошлой ночью, лежа рядом, я думал о том, какое мягкое и нежное у тебя тело. Я почти готов был расстегнуть блузку и коснуться твоей груди — всего лишь коснуться… Но тут же понял, что не смогу на этом остановиться. — Он открыл глаза, потемневшие от страсти. — Я знал, что вслед за тем захочу коснуться тебя губами.

— Прекратите! — Сандра нервно облизала губы. Грудь ее напряглась, изнывая, все тело до самых кончиков пальцев жаждало его прикосновений. — Я ничего не понимаю. Я не хочу… Это слишком быстро.

— Я знаю, знаю, — тихо сказал Шандор. — Но теперь уже ничего не поделаешь.

— Да, — призналась она, не в силах перечить очевидному.

— Хорошо, что ты не споришь хотя бы с этим, — с облегчением вздохнул Шандор. — Приятно знать, что я мучаюсь не один. Что ж, раз у меня есть надежда, не стану тебя торопить. Тебе надо привыкнуть к этой мысли. Впрочем, — тихо добавил он, — не уверен, что был бы так же великодушен, если бы не подозревал, что за нами наблюдают с огневых позиций. Я так хочу тебя, Сандра, — он с явной неохотой отстранился. — Ни одной женщины в мире я не желал так сильно.

— Я… я ничего не могу обещать… — в замешательстве она не находила нужных слов. — Я не знаю…

— Зато знаю я, — уверенно заявил Шандор, вставая и помогая Сандре подняться на ноги. — Ты натура откровенная, Алессандра Баллард. Когда будешь готова, просто подойди и скажи мне об этом. Однако я знаю точно — ты будешь моей.

Наклонившись, Сандра подобрала с земли плащ.

— Вы умеете убеждать, Шандор, но я не люблю связывать себя. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — А мне почему-то кажется, что вы вряд ли станете уважать свободу своей женщины.

— Тут ты права, — Шандор невесело улыбнулся, — но это единственный мой недостаток. Возможно, когда ты узнаешь мои многочисленные достоинства, ты смиришься с одним изъяном.

— Возможно, — Сандра отвела взгляд. — Вам не кажется, что пора отправляться в путь? Нам ведь надо поскорее послать записку отцу Дино. — Она с отвращением посмотрела на перекинутый через руку плащ. — Если от меня пахнет так же ужасно, как от этого плаща, то мне хотелось бы хорошенько помыться. Надеюсь, на вашей базе у меня будет такая возможность?

— Что-нибудь придумаем. — Шандор взял ее за руку. — Положись на меня.

Она уже во многом положилась на этого мужчину, которого не знала до вчерашнего вечера. Странно, но рядом с Шандором Карпатаном Сандра чувствовала себя в полной безопасности.

Глава 4

— Эй, Шандор, я уже хотел отправляться за тобой! Неужели ты так долго искал дорогу? — Сидевший у костра бородатый великан при их появлении поднялся с удивительной для его размеров ловкостью и окинул Сандру оценивающим взглядом. — Впрочем, любой на твоем месте не стал бы торопиться.

— Что касается дороги — не так легко и помнить ее, когда место меняется каждую неделю. Я ведь не цыган, Поло, — на губах Шандора заиграла улыбка. — К тому же кое-что меня действительно задержало. Великан в ответ пожал плечами.

— Что ж, цыганом надо родиться — этому невозможно обучиться в твоем возрасте. Но в тебе тоже есть кое-что… Поэтому я так долго и остаюсь с тобой. Ты устроил для меня самую увлекательную охоту в Тамровии.

— Благодарю за комплимент, — Шандор отвесил ему шутливый поклон. — Изо всех сил старался тебе угодить. Вот и сейчас у меня есть задание, которое должно тебе понравиться. Вернее, не у меня, а у нашей гостьи. Позволь, Сандра, представить вам Поло Дебака. А это — мисс Алессандра Баллард.

— Вот это, я понимаю, настоящая женщина! — огромная ручища Поло сжала ладонь Сандры. — Такая достойна стать подругой Танзара. Рад, что ты проявил наконец здравый смысл. Она родит тебе отличных, сильных сыновей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9