Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поединок ревнивцев

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Джоунс Виктория / Поединок ревнивцев - Чтение (стр. 10)
Автор: Джоунс Виктория
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Гарри, дорогой мой… – Бетти открыла глаза и слабо попросила: – Принеси лист бумаги и уголек, Гарри… – с трудом выговорила она и снова закрыла глаза.
      – Зачем?!
      Она показала, что у нее перехватывает горло, и потому сможет лишь написать кое-что.
      – Рик! Рик! Она заговорила! – Гарри радостно кинулся к двери, но Бетти из последних сил вцепилась в подол его длинной рубашки:
      – Нет, Гарри! Нет! – ее шепот, похожий на вопль отчаяния, остановил Гарри.
      – Что, дорогая Бетти! Что?.. Ты бредишь! – он убрал с потного лба Бетти несколько локонов и взял влажное полотенце, чтобы протереть липкую от пота кожу на ее лице и шее.
      – Рик убил… Мэтью! – шепнула она с перерывом, когда он наклонился над ней. – И… меня! И… – она судорожно вздохнула: – Однажды… убьет тебя, Гарри! – и Бетти вздохнула еще раз, словно смертельно устала от нескольких фраз, потом закрыла глаза.
      – Нет! Это неправда! – Гарольд, ища поддержки, вопросительно взглянул на удрученную женщину, которая все еще робко стояла у порога. – Это неправда?!..
      – Вашей супруге трудно говорить, милорд! Принесите ей то, что она просит! – женщина не стала отвечать на его вопрос и лишь просительно посмотрела на растерянного лорда.
      – Мне не нужны Ваши советы, милочка! Я верю своему племяннику! – заупрямился Гарольд.
      – Тогда леди умрет, сэр! И Вы будете повинны в ее смерти! – уже твердо ответила ему служанка.
      Гарольд скрипнул зубами и, с ненавистью взглянув на женщину, вышел из спальни. Вернулся он быстро, сжимая в руке помятый лист бумаги и несколько угольков, которые обнаружил в камине. Приподняв Бетти в постели с помощью крестьянки, лорд вложил умирающей уголек в тонкие слабые пальчики.
      – Бетти! – окликнул он, и лишь после этого она открыла глаза и облизнула пересохшие губы. – Напиши, – он разостлал лист бумаги на дощечке, пристроил рядом с женой. – Вот! – но пальцы ее разжались, уголек выпал и покатился по ковру…
      – Марта! Где Марта? – Бетти разглядывала лица присутствующих, словно никого не узнавая.
      – Эмерик, похоже, отослал ее к твоему дяде, – мГарольд понял, что Бетти не ожидала подобного ответа, потому что она застонала, словно от нестерпимой тоски, и слезы потекли из ее глаз.
      – Нет, сэр! – служанка настороженно покосилась на дверь. – Марта осталась здесь и работает на кухне. – Привести ее?
      – Быстро! Только чтобы никто не заметил! – Гарольд решил исполнять все просьбы больной жены.
      Служанка исчезла так мгновенно, будто испарилась из спальни. Время, пока она отсутствовала, показалось вечностью, хотя прошло всего лишь четверть часа. Когда же она вновь появилась на пороге спальни, следом за ней спешила Марта с обеспокоенным видом.
      – Милорд?! – и тут же девушка, встревоженная увиденным, склонилась над хозяйкой: – Леди Элизабет, что с Вами?! Леди Мэрион будет права, если прикажет заточить меня в темницу, за то, что и я не уберегла ее, милорд! Кто убил ее? Вы или Ваш мерзкий родич?!
      – Марта! – при голосе служанки Бетти встрепенулась и с отчаянным напряжением сил принялась водить угольком по листу бумаги.
      – Читайте, сэр! Скорее! Читайте! – Марта с мольбой смотрела на лорда.
      «Рик отравил меня… Марта, скачи в Стэнли… К Анне Торн… Скажи– Рик отравил меня… Склянки нет… Анна знает… Берегись его…».
      – Бог мой! Она сошла с ума! Марта, Бетти сошла с ума! – Гарольд и сам сходил с ума от горя.
      – Сэр, наберитесь терпения. Леди придет в себя! Пусть мне оседлают Вайолента, сэр! Распорядитесь, пожалуйста, умоляю вас! Времени в обрез! – Марта быстро собиралась в дорогу.
      Она открыла один из сундуков Бетти и вытащила доспехи из толстой воловьей кожи. Облачилась в них, надела плотные штаны, потом повесила через плечо арбалет и привязала к поясу колчан со стрелами.
      – Что значит это облачение, Марта?! – удивился лорд.
      – Мы вместе росли, милорд! Леди все время мечтала встретить рыцаря, который спас ее из реки, когда она упала с плотины из-за сэра Эмерика, и даже придумала игру в Странствующего Рыцаря! – Марта была озабочена и огорчена не меньше, чем лорд Ноттингем. – Создатель Милосердный! Как же я расскажу обо всем господам?! Да меня казнить мало! – сокрушалась девушка.
      – Марта, Марта, за тобой нет никакой вины! – Гарольд устроился возле жены, чтобы хоть чем-то помочь ей, и теперь нежно протирал ей лицо влажным полотенцем, а потом попробовал влить в полураскрытые губы несколько глотков воды.
      – Есть, сэр! Я не должна была никого слушать, кроме собственной хозяйки! Но я лечу, милорд! И скоро вернусь! Я спасу ее!
      Преданности Марты не было границ – выехав в Стэнли после полудня, она вернулась обратно на взмыленном коне уже на рассвете. Без стука вбежав в спальню Гарольда и Бетти, она спешно протянула лорду склянку с притертой пробкой:
      – Анна сказала, что, вероятно, мы опоздали. Кормилица плачет от горя! – задыхаясь от скачки, заговорила она. – Леди должна была носить склянку все время с собой, но если леди Бетти еще жива, есть шанс ее спасти. Пусть принесут стакан молока. Нужно растворить в нем чайную ложку этого порошка и дать леди выпить. Если через час откроется рвота, то, возможно, она выживет! – все это служанка выпалила без остановки.
      Гарольд задумчиво смотрел на лежащую перед ним Бетти, и, казалось, ничего не слышал, но как только Марта закончила пояснения, он тут же приказал ей.
      – Марта, отправляйся на кухню, а если там свежего молока нет, то мчись на скотный двор и лично подои корову! Надоишь немного и, словно почтовый голубь, лети назад'. Отдыхать будешь после, Марта! Леди должна выжить! Слышишь, Марта?!
      В его сознании явственно возник образ Эмерика. Как посмел этот человек прикасаться к Бетти?! Как посмел он влить ей в горло яд?! Чем помешала Бетти его племяннику? Почему он пытался убить Бетти? Почему Бетти так не доверяла Эмерику? А сам племянник все время пытался уверить Гарольда в том, что Мэтью был любовником его жены! Но ведь Гарольд сам убедился, что Бетти не знала до него ни одного мужчины! Значит, ее словам можно верить?! Да, похоже, его жена не лгала!
      Гарольд обхватил голову руками и застонал от горя. Это он виноват в ее гибели! Только он! И нечего искать виноватых! Он поверил Эмерику, а не ей, считая, что она излишне подозрительна. А, оказалось, что это он излишне доверчив к своему родственнику!
      Значит, Бетти права, заявляя о том, что именно Эмерик убил ее кузена?! Было ли это правдой? Но если Эмерик отравил Бетти, то почему он не мог отправить на тот свет и Мэтью?.. Творец Небесный, как больно и стыдно!
      Пока он казнил себя, Марта принесла молоко и уже со звоном размешивала противоядие в стакане. Гарольд напряженно следил за ее действиями, потом аккуратно положив голову Бетти немного набок, поднес молоко к ее губам.
      – Бетти, Бетти, сделай хоть небольшой глоточек! Пожалуйста!
      Бетти поморщилась, но отпила немного лекарства. Потом встрепенулась и уже с жадностью осушила стакан, словно сообразив, что к ней пришло спасение. Гарольд громко засмеялся, и Марта с недоумением покосилась на него.
      – Марта, Марта! Значит, у нас есть еще крохотная надежда! Понимаешь, Марта?! – девушка сочувственно посмотрела на него, решив, наверное, что он потихоньку сходит с ума от горя.
      Им оставалось только выжидать. Марта молча сидела на стуле возле двери, Гарольд – на краю кровати.
      Неожиданно в спальню без стука вошел Эмерик, и Марта испуганно сжалась в комочек, точно хотела стать как можно незаметнее.
      – Что ты делаешь здесь, Марта? Я приказал тебе возвращаться в Ашборн и разводить там цыплят для господского стола! Придется тебя изрядно наказать! Не отправить ли тебя в подвал?!
      – Не смей кричать на Марту, парень! – Гарольд с угрожающим видом шагнул к Эмерику, заслонив от него Бетти, лежащую на кровати. – Марта – не твоя крестьянка! Она служанка Бетти! И только Бетти может ей отдавать распоряжения!
      – Но леди Элизабет умирает! Она не может отдавать распоряжения, Гарри! – Эмерик переводил торжествующий взгляд с Гарольда на Марту.
      – Это тебе так хочется, Рик! Извольте обращаться ко мне с положенным уважением, сэр! – глаза Гарольда угрожающе сверкнули.
      – Простите, милорд! – Эмерик поднял глаза, и Гарольд заметил страх, мелькнувший в серых глазах управляющего. – Я не знаю, что произошло в последние часы! – он был в недоумении.
      – Тебе следует знать одно, Рик! Если Бетти умрет, то тебе не избежать деревянных колодок! – твердо и решительно заявил лорд. – Запомни – ты в замке не хозяин, а всего только управляющий! – взгляд Ноттингема метал молнии, а слова не допускали сомнения в том, что Эмерик под подозрением, и лорд не шутит.
      Управляющий скрипнул зубами и резко вышел. Как только он скрылся за дверью, Марта вскочила и рванулась к кровати – Бетти корчилась, словно от боли.
      – Выйдите, пожалуйста, сэр! Ее сейчас вывернет! Потом хозяйка не простит мне, что Вы видели ее в таком неприглядном состоянии! Посидите у себя в кабинете, сэр! Прошу Вас! – Гарольд растерянно уставился на служанку. Она, прямо-таки, тряслась от волнения: – Ах, как Вы несообразительны, сэр! Вот теперь-то у нас появилась надежда, что леди выживет! Идите же в кабинет!
      Гарольд вышел и сел в кресло перед камином. Огонь давным-давно погас, но в топке за отодвинутым экраном еще виднелся серый холмик золы и несколько недогоревших угольков. Марта сказала, что Бетти выживет. Выживет! Он прислушивался к звукам, доносящимся из спальни, и ему хотелось ворваться в комнату, чтобы помочь Бетти. Ее надрывный кашель, перемежающийся стонами, надрывал душу.
      – Отче наш… – стал он читать слова молитвы и, в конце концов, присовокупил к ним и свою просьбу: – Господь мой, дай мне сил вынести все это! Дай сил моей дорогой Бетти выжить после всего! Впрочем, Господь, Отец Небесный, ты все знаешь, а я приму твое решение со смирением и покорностью!
      – Пить! – он вздрогнул, услышав голос Бетти, прозвучавший из-за стены громко и отчетливо. – Гарри, где Гарри?! – спросила она у Марты, и служанка тотчас же отворила дверь.
      – Милорд! Леди хочет Вас видеть! – Марта с усталым, но довольным видом стояла в дверном проеме.
      Гарольд вскочил из кресла и рванулся вперед, к Бетти. В комнате пахло чем-то неприятным и кислым. Желтая шелковая штора колыхалась в окне, а Бетти, его Бетти, лежала на кровати, положив беспомощно голову на высокие подушки! Марта собирала разбросанные полотенца и салфетки.
      – Сэр, теперь я могу уйти? – она подхватила миску и кувшин. – Больше я ничего не могу, сэр! Но леди чувствует себя гораздо лучше. Посидите с ней, пока я занимаюсь хозяйственными делами. Только будьте осторожны, сэр! Как бы леди не просила, ей еще сутки нельзя ничего есть. Поите ее одной только водой, сэр! Мне кажется, вдвоем вы справитесь отлично! – служанка успокоено вздохнула и вышла.
      – Бетти, дорогая моя! – Гарольд наклонился над женой, взял ее слабую, но теплую руку в свои ладони, поднес к губам и нежно поцеловал. – Как ты себя чувствуешь?!
      – Похоже, буду жить, Гарри! – Бетти благодарно улыбнулась ему все еще бледными от слабости губами. – Спасибо тебе, дорогой! Спасибо!
      – Я молился за тебя все это время, Бетти! Я мог надеяться только на Господне милосердие, любовь моя! – Гарольд с нежностью смотрел на Бетти.
      Неужели он чуть не потерял ее? А ведь со дня их венчания не миновало и недели! Он не может больше рисковать ее жизнью, пока не выведет Эмерика на чистую воду! Кроме слов Бетти, сказанных в бреду, у него даже сейчас нет доказательств вины этого негодяя! Если он решит казнить его, то сам станет убийцей в глазах света и подлежит королевскому суду. Необходимо спровоцировать парня! Но для этого Гарольд должен остаться в замке без Бетти, чтобы не подвергать ее новой опасности.
      – Ты не хочешь вернуться домой, Бетти?! – он смотрел с надеждой. Возможно, она поймет, что он имеет в виду и согласится с ним.
      – Теперь нет! Нет! – Бетти с обидой смотрела на него. – Почему ты хочешь избавиться от меня, Гарри? Я тебе уже разонравилась? – и она заплакала, словно несправедливо наказанный ребенок. – Я хочу быть с тобой рядом, мой дорогой Гарри!
      – Успокойся, Бетти! Я не отошлю тебя назад, дорогая моя! – Гарольд снова и снова целовал ее тонкие пальцы. – Я люблю тебя, Бетти! И не собираюсь расставаться с тобой! А тебе сейчас лучше всего поспать! Отдыхай!
      – О, да, Гарри! Я очень устала! Я смертельно устала! – Бетти утомленно закрыла глаза. Дыхание ее постепенно становилось все более ровным и глубоким.
      Гарольд не спал. Усталость валила его с ног, но он не мог успокоиться ни на минуту. Надо решить, что делать теперь с Эмериком. Если тот задумал стать в фамильном замке хозяином, то не остановится ни перед чем.
      Для того чтобы заключить Эмерика под стражу или забить в колодки, надо знать еще и расклад сил. А Гарольд понятия не имел – сколько у его племянника союзников, и кто они. Не знал он и того, сколько преданных людей осталось у него самого. Он давно не был в замке, всех его рыцарей нанимал Эмерик, и он же расплачивался со всеми из обедневшей казны Гарольда Ноттингема.
      Воздух в спальне стал свежим и прохладным. Опустив раму, Гарольд задернул занавески и затеплил на столе возле кровати свечу. Бетти лежала тихо и дышала ровно. Он дотронулся до ее руки. Она была упругой и теплой. Гарольд довольно улыбнулся. Кажется, Марта смогла вернуть Бетти жизнь. Надо будет отблагодарить девушку как можно щедрее!
      Да, что там говорила Марта о Странствующем Рыцаре? Он ведь совершенно не знает, как росла его Бетти, чем занималась в детстве, в какие игры играла? Надо будет подробнее расспросить об этом Марту. Кстати, интересно знать, где научилась крестьянская девушка держаться в седле так уверенно? И каким образом научилась пользоваться арбалетом? Скорее всего, она еще отлично владеет и мечом!
      Гарольд улыбнулся и снова посмотрел на Бетти. Интересно, сколько тайн она хранит в своей душе? И, похоже, они совсем иные, нежели те, о каких нашептывал ему его племянник Эмерик!.. Может быть, Эмерик сам хотел взять Бетти в жены? А Гарольд нарушил его планы? И эти странные разговоры в деревне о восстановлении права первой ночи! Не пользовался ли этим правом его племянник, сваливая все на него?
      Предстояло выяснить очень многое. И Бетти снова могла оказаться в опасности. Гарольд взял свой широкий пояс и, прежде чем пристроиться на краю супружеской кровати, вынул из ножен свой тяжелый и острый меч и положил так, чтобы сподручно было схватить его в случае необходимости. Теперь он мог немного подремать, оберегая покой любимой женщины.
      Утренний сумрак заполнял спальню. Гарольд вздрогнул и тревожно осмотрелся. Бетти спокойно лежала рядом, накрытая теплым одеялом. Тонкие обнаженные руки лежали поверх него, и можно было видеть, как шевелятся ее нежные пальчики, словно во сне девушка играла на каком-то музыкальном инструменте.
      Но вот веки Бетти дрогнули, и она неспешно приоткрыла глаза. Гарольд улыбнулся, подбадривая свою любимую.
      – Как ты себя чувствуешь, милая?
      – Как сноп, который выколотили до зернышка цепами на деревенском току, – и Бетти ответно улыбнулась Гарольду: – Гарри… Я ощущаю себя очень усталой… Но живой!
      – Ничего, Бетти! Усталость пройдет! Она всегда проходит! Всегда! Боже, какое счастье!.. – выдохнул Гарри, боясь придвинуться к Бетти и побеспокоить ее. Его сильная рука все еще лежала на рукоятке меча. – Ты жива, любимая!
      – Я вовсе не собиралась умирать, Гарри! – девушка пристально вглядывалась в его осунувшееся лицо. – Господи, почему ты так похудел, Гарри?..
      – Я очень боялся тебя потерять, Бетти!.. Мне сказали, что ты решила отравиться. Зачем? – лорд решил прояснить все, не откладывая. – Я так ненавистен тебе, что ты решила свести счеты с жизнью?
      – Нет, Гарри! Нет! – вспыхнула Элизабет. – Эмерик оглушил меня и напоил ядом, пока я находилась без сознания! И он так страшно насмехался! Признался, что Мэтью тоже убил он. Он обещал убить всех! И тебя, Гарри! – чуть не плакала она, вновь возвращаясь к ужасным воспоминаниям.
      Гарольд смотрел на нее без удивления, словно знал все, что она скажет.
      – Все будет хорошо, Бетти! Я верю тебе, дорогая! – и лорд очень бережно поцеловал ее.
      – Правда?! – Бетти обрадовалась, точно ребенок, получивший подарок, о котором давно мечтал. – Ты замечательный, Гарри! Самый замечательный! Ты и только ты – мой Странствующий Рыцарь, который вернулся навсегда! – Бетти устало вздохнула и, закрывая глаза, тихо прошептала: – Я так давно люблю тебя…
      – Люблю тебя, – эхом повторил ее муж и предложил: – Я пришлю к тебе Марту, Бетти!
      – Я уже здесь, сэр! Извините, что не постучалась, сэр! Ждала, когда позовете! – возникла в дверях служанка – свежая, розовощекая и радостная. – Леди Элизабет, да Вы сегодня отлично выглядите! – Марта уже держала в руках новое платье Бетти и свежее белье. – Простите, милорд…
      – Я все уже понял, Марта! – Гарольд вышел в холл. Немного подумав, хотел отдать распоряжение насчет горячей воды для мытья, но слуга сообщил ему неожиданную новость:
      – Милорд, к Вам гости!
      – В столь ранний час?! Кто это не спит в такую рань? – удивился Гарольд.
      – Гости ждут Вас в зале для приемов, милорд!
      – Хорошо! Я иду! Можешь сообщить им, что я сейчас буду!
      Он быстро зашагал по длинному коридору – в мятых бриджах и несвежей рубашке со сбившимся воротом. Но сейчас ему было все равно, что подумают о нем столь ранние посетители. Бетти жива, и это для него самое главное! Она жива! Она скоро совсем поправится! Душа Гарольда ликовала!..
      В зале он нашел двух посетителей, но не сразу узнал в них обычно сдержанных Эдварда и Ричарда Стэнли, настолько состарило их горе.
      – Как чувствует себя Бетти?! – оба были в ярости и чуть не хватали его за грудки. – Где наша девочка, милорд?!
      – Что происходит, господа? – Гарольд растерянно пытался вырваться от непочтительно встретивших его посетителей.
      – Лорд Ноттингем! Что с Бетти?! Где она? – не отставали они от него.
      – Возьмите же себя в руки, господа! Отчего вы так возбуждены и расстроены?! Что случилось?!
      – Случилось то, что Вы не сумели сберечь нашу дорогую Бетти, милорд! И нам остается лишь забрать ее тело, чтобы похоронить в фамильном склепе, милорд!
      Гарольд растерянно смотрел на дядю и отца Бетти. Он ничего не понимал, но мысли его работали на пределе человеческих возможностей. А отчего бы сейчас не воспользоваться сложившейся ситуацией?! Но как это сделать, чтобы никто из его окружения ничего не заподозрил?..
      – Откуда у вас подобные сведения, господа? – как можно вежливее поинтересовался он.
      – К Анне Торн приезжала служанка нашей Бетти. Она-то и сообщила, что Бетти отравили. И мы подозреваем именно Вас, милорд, в этом страшном преступлении! – лорд Эдвард был невероятно разъяренным. Он еле сдерживал себя, чтобы не свести счеты с Ноттингемом.
      – Леди Элизабет моя жена, милорд! И в случае смерти ее похоронили бы в часовне, где покоятся мои отец и мать! Но, слава Создателю… Бетти жива, хотя и не очень здорова! – Гарольд пытался успокоить раздраженных родственников жены, но те не желали его слушать:
      – Сэр! Мы слишком поздно поняли, что отдали леди Элизабет в недобросовестные руки! И Вы за все ответите! – лорд Эдвард Стэнли недвусмысленно положил ладонь на рукоять меча. Ноздри его прямого носа раздувались от негодования. – Учтите, если Вы, сэр, переступите границу наших владений, то Вас поймают, забьют в колодки, а потом предадут публичной казни, как убийцу жены!
      – Будьте благоразумны, господа! И… Простите меня великодушно за то, что я предстал перед вами в столь непрезентабельном виде! Я сегодня не спал всю ночь – нес дежурство у постели заболевшей супруги! Я не находил себе места и покоя! – он понизил голос до шепота: – А утром являетесь вы и несете какой-то вздор! Будьте внимательны к тому, что произносите!
      – Кстати, Вы можете оставить себе злополучное приданое Бетти! И отправиться, куда хотите, хоть к самому дьяволу на рога! Мне неприятно находиться в Вашем доме, милорд! – сэр Эдвард бросил эту фразу с горьким презрением.
      – Странная у нас состоялась беседа, не правда ли, господа?!
      Гарольд с тревогой осматривал зал. Эмерика нигде не было видно, но мог ли он полностью доверять и старому слуге, замершему возле дверей? Лорд находился в весьма затруднительном положении, из которого необходимо было как-то выкручиваться.
      – Один вопрос – вы можете доверять своим людям? – неожиданно поинтересовался он.
      Гости с раздраженным изумлением переглянулись. Похоже, что лорд Гарольд даже не обратил внимания на грубую тираду сэра Эдварда. Ричард Стэнли взглянул на зятя более внимательно.
      – С Вами все в порядке, милорд?! – поинтересовался отец Бетти, с подозрением разглядывая Гарольда и осторожно придерживая левую руку в черной повязке. – Вы, похоже, больны лорд Гарольд Ноттингем!
      – Следуйте за мной, господа! – не обращая внимания на их удивленные взгляды, Гарольд первым покинул гостиную, на ходу соображая, как лучше поступить. Его жена может не согласиться на вынужденную, временную разлуку. К тому же Бетти – самолюбивая и строптивая леди, она может сгоряча, всерьез и надолго обидеться на него.
      Когда они оказались в кабинете, Гарольд лично проверил каждый угол и отодвинул каждую портьеру. Гости изумленно и с опаской поглядывали на него. Возможно, лорд Ноттингем и впрямь помешался после страшной смерти супруги?
      Однако хозяин замка уже остановился напротив посетителей и умоляюще сложил руки:
      – Вы должны помочь мне, господа! Бетти заподозрила, что в моем имении зреет заговор. Я хотел бы отправить ее обратно, к вам, как только ей станет лучше, дабы обезопасить ее жизнь! Но она не хочет покидать меня!.. Я полюбил Вашу дочь, сэр Ричард Стэнли. И она полюбила меня! Даю Вам слово чести, что не лгу ни на йоту! Больше всего я пекусь о ее безопасности. Хотелось бы верить, что в Стэнли ей ничто не будет угрожать, – он замолчал и после небольшой паузы продолжил: – И вот, господа, вы, сами того не желая, натолкнули меня на странную, однако, похоже – удивительнейшую мысль!
      – Вы хотите сказать, что Бетти жива?! – сэр Ричард рванулся к двери. – Так что же Вы держите нас в кабинете, милорд?! Отведите нас к ней сейчас же, мы должны удостовериться, что Вы не лжете, сэр!
      – Тсс! Тише! Нас не должны услышать! – Гарольд приложил к губам палец. – Потерпите немного, сэр Ричард. Леди сейчас одевается и приводит себя в порядок! Ей стало значительно лучше, но она еще довольно слаба! Останьтесь здесь, а я посмотрю, готова ли она принять гостей. Таких дорогих и долгожданных гостей! – и лорд скрылся за дверью, ведущей в спальню.
      – Ты что-нибудь понимаешь, Ричард?! – сэр Эдвард в растерянности смотрел на младшего брата, нервно и суетливо потирая руки. Он боялся поверить услышанному.
      – Меня совершенно ошеломил подобный прием, Эдвард! По-моему, супруг Бетти просто сошел с ума! Или же я настолько туп, что никак не могу ни в чем разобраться!
      В это мгновение дверь распахнулась, и гости, сбивая друг друга, ринулись в спальню… А живая, правда, с не слишком здоровым видом, Бетти сидела на кровати и с изумлением разглядывала родственников:
      – Отец! Дядя! Что вы здесь делаете?! Почему вы так срочно приехали?!
      – Бетти, дорогая! – сэр Ричард подошел к дочери, нежно обнял ее и принялся целовать бледное, утомленное личико. – Бетти, дитя мое! Ты жива?!
      – Жива!
      – Марта! Побудь в гостиной, милочка! Но не разговаривай ни с кем, слышишь?! Для всех в этом доме миледи все еще больна! – предупредил Гарольд служанку. – Особенно серьезно, практически неизлечимо, она больна для управляющего! Ты меня поняла, Марта?!
      Догадливая девушка согласно кивнула и вышла, плотно прикрыв за собой дверь.

Глава 9

      Прошло три часа. За это время по замку разнесся слух, что несчастная леди Элизабет, которая заболела накануне, наконец-то избавилась от страшных мучений. На эти ужасные мучения обрекла ее воля неизвестного злоумышленника. Леди Элизабет скончалась на рассвете, как это обычно и случается при отравлении…
      Леди придется выставить для прощания в закрытом гробу, потому что влияние ее болезни было так мучительно, что лицо молодой женщины оказалось изуродовано предсмертным страданием. Обо всем этом сообщила любимая служанка леди Марта. Правда, к огромному огорчению служанки, отправляясь в мир иной, леди так и не оставила никакого распоряжения по поводу обещанного ей, Марте, приданого.
      Девушка так натурально изображала огорчение оттого, что теперь ее жених найдет себе другую суженую, что Бетти, лежащая в закрытом гробу посередине зала для приемов, поклялась после своего воскресения задать искусной притворщице приличную трепку. Правда, немного поразмыслив, Элизабет решила простить несчастную, некрасивую, но очень преданную и способную к перевоплощению девицу.
      Гарольд находился в одном ряду с отцом и дядей Бетти. Он горестно сидел, склонив голову на руки. Лорд собирался остаться в замке на две-три недели. И теперь думал, как лучше обезопасить себя. Как питаться это время, чтобы не быть отравленным? Как проверить – кто из его слуг, крестьян и рыцарей хранит ему верность? Было решено, что к нему на выручку придут рыцари и стрелки из замка лорда Стэнли. Но до чего же стыдно, что приходится просить помощи у тестя и его брата! К сожалению, иного выхода не находилось. К кому еще мог он обратиться, если предателем оказался родной племянник?
      И как теперь он обойдется без Бетти? Как ляжет в постель и проснется утром, когда рядом нет его милой супруги? Он должен видеть ее лицо каждый миг, каждый день, каждое утро!..
      Гарольд не услышал, как сэр Эдвард отдал распоряжение к выносу тела леди Элизабет из зала. Обнажив головы, рыцари, сопровождающие лорда Эдварда, подняли гроб на плечи и понесли его во внутренний двор замка. Там его установили на повозку, накрытую черным балдахином.
      Гарольд встрепенулся и, дико вскрикнув, упал на колени.
      – Бетти! Бетти! Вернись, милая Бетти! Супруга моя! – взывал он, почти реально поверив в потерю жены. – Бетти, вернись!
      И Бетти, лежа в душном гробу, залилась горькими слезами, жалея осиротевшего мужа.
      – Милорд, отправить сопровождающих до границы земель милордов Стэнли? – злорадно поинтересовался сэр Эмерик, с притворным сочувствием взглянув на дядю.
      – Оставь, Рик, они и сами отлично знают дорогу! Что тебе теперь до этой чужой нам семьи?! – отмахнулся Гарольд от торжествующего племянника.
      Слезы вскипали у него в горле, готовые пролиться соленым потоком по впалым, заросшим двухдневной щетиной, щекам. Непоправимое горе настигло его в родных стенах, ведь даже предстоящая двухнедельная разлука для него была невозможно долгой и слишком тяжкой. Его лихорадочный шепот напугал даже лорда Эдварда Стэнли, не говоря о Ричарде. Оба они были сдержаны, как и подобает лордам.
      А еще одна заговорщица – Марта сидела в повозке в изголовье гроба, обитого темно-вишневым бархатом, и старательно вытирала слезы платком, в который была завернута мелко нарезанная луковица, отчего слезы казались нескончаемыми.
      Бетти с трудом понимала, что ей предстоит. Она долго и упорно не соглашалась сделать то, что предлагал ее любимый Гарри, но отец и дядя горячо поддакивали ему:
      – Бетти, дорогая, прошу тебя, послушайся своего мужа! Он все хорошо продумал. Ему нужно всего лишь несколько дней, да и нам необходимо время, чтобы заручиться поддержкой короля. Понимаешь? – настаивал сэр Ричард, и Бетти послушно кивала, подтверждая, что ей понятна их несложная задумка.
      – Бетти, девочка моя! Я люблю тебя! Но ты непредсказуема и можешь опять попасть в западню! – вновь и вновь твердил ей любимый. – Я себе никогда не прощу, если с тобой что-то случится на моей земле! Я хочу, чтобы именно ты родила мне наследника! Только мой сын должен стать законным лордом Ноттингемом! Понимаешь, Бетти?!
      – Понимаю! – печально согласилась она, но как только в спальню плотники принесли гроб и, поставив его на длинную скамью, удалились, Бетти снова заупрямилась: – Гарри, я боюсь! Я очень боюсь, Гарри! Я люблю тебя, но не заставляй меня влезать в этот уродливый ящик! А вдруг я в нем умру по-настоящему? Гарри, пожалуйста, не отправляй меня домой!
      Гарольд уже готов был сдаться, когда сэр Эдвард властно заявил:
      – Бетти! Дорогая моя племянница! Представь себе, как тяжело нам уговаривать тебя! Но если тот человек узнает, что ты жива, он будет снова сторожить тебя за каждым углом! И однажды прирежет, точно матерый волк новорожденного ягненка! Возьмет нож и просто перережет тебе горло! – очень образно объяснил ей дядя возможную опасность. – Он не знает слова «жалость», потому что им руководит коварное желание завладеть чужим богатствами и титулом!.. Вспомни о Мэтью, Бетти! Поверь, что иногда, чтобы спастись от руки убийцы, приходится привлекать в союзники саму леди Смерть!
      Бетти озадаченно замолчала и пристально посмотрела в потемневшие от гнева глаза сэра Эдварда.
      – Простите, милорд! Прости, Гарри! Прости, папа! – слезы по-прежнему наворачивались у нее на глаза. Но она до боли закусила губу своими белыми зубами и как можно спокойнее потребовала – Марта, помоги мне забраться! Я готова! Я сделаю все так, как вы хотите!
      Отважно откинув легкое кружевное покрывало, леди с помощью служанки устроилась в узком, не слишком удобном ящике. Марта старательно разгладила складки на платье Бетти и поправила под головой молодой женщины подушку, шуршащую сеном.
      – Устраивайтесь удобнее, леди Элизабет! Путь в замок долгий! Да и день, похоже, сегодня будет знойным! – и Марта отошла в сторону, уступив место Гарольду.
      – Вот и умница! – дядя и отец по очереди подошли к ней и нежно расцеловали в щеки.
      – Прости меня, Бетти! Прости! Держись, девочка моя! – Гарри долго смотрел на нее. Жалость щемящей болью сжимала его грудь. Он застонал и закрыл лицо ладонями. – До скорой встречи, любовь моя! Мне будет так не хватать тебя, дорогая! Помни, что я люблю тебя, Бетти!
      – Прошу, Гарри, прекрати! Иначе я не смогу удержаться и зарыдаю в голос! – Бетти снова всхлипнула.
      Марта заботливо накрыла Бетти черным кружевом, но лицо пока что оставила открытым.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19