Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война Паучьей Королевы - Уничтожение

ModernLib.Net / Фэнтези / Этанс Филип / Уничтожение - Чтение (стр. 16)
Автор: Этанс Филип
Жанр: Фэнтези
Серия: Война Паучьей Королевы

 

 


       Может быть, дреглот мог бы поддержать тебя, гос­пожа,предложил Хсив.
      Губы Квентл скривились в усмешке, и она легонько щелкнула провинившуюся змею по подбородку. Вер­ховная жрица глянула на дреглота. Рука Данифай рас­сеянно ерошила гриву дреглота, стоявшего совсем ря­дом с нею.
      Квентл отвела взгляд, стараясь выбросить из голо­вы эту картину. Она опустилась на колени и вцепи­лась в поручень из кости и жил. Едва она успела ух­ватиться покрепче, мир — или вода -- провалился под кораблем.
      Они падали, и желудок Данифай подступил к само­му горлу. Она стиснула челюсти, и единственное, что ей оставалось делать, — это держаться, напрягшись и приготовившись к неминуемому смертельному удару о дно той пропасти, в которую они падали.
      Удара не было мучительно долго. Наконец Квентл начала расслабляться — по крайней мере чуть-чуть, — хотя они все еще падали, а она продолжала изо всех сил цепляться за поручень. Жрица сумела прийти в себя настолько, чтобы взглянуть на остальных.
      Палуба вытягивалась и гнулась, словно ее за оба кон­ца дергал какой-то могучий, но беспечный великан. Фа­рон оказался вдвое дальше, чем был, Вейлас вдвое бли­же, а Данифай и Джеггред свисали откуда-то сверху. Дреглот одной рукой держал бывшую рабыню, а другой цеплялся за поручень.
      Повсюду носились черные тени, они мелькали меж­ду снастями, над и под корпусом, между падающими темными эльфами. Воздух был черно-серый, слышался глухой рев, похожий на ветер, но это был не ветер, и звук этот оглушал Квентл. Мелькающие темные при­зраки были либо летучими мышами, либо тенями лету­чих мышей. Квентл знала, что в Глубинах Тени второе опаснее.
       Мы останавливаемся, —сказала Кворра, и Квентл по­няла, что она права.
      Ощущение падения разом исчезло. Они не то чтобы стали падать медленнее и уж точно не достигли дна, они просто перестали падать.
      — Прошу прощения, — извинился Фарон. Голос его был веселым и бодрым. — Переход получился немнож­ко грубоватым, но я уверен, вы простите мне мою не­опытность в управлении кораблем хаоса.
      Квентл не простила, но и не стала ничего говорить. Корабль был совершенно неподвижен, словно покоился на твердой земле, и верховная жрица рискнула бросить взгляд поверх поручня.
      Она увидела, что они не стоят на земле, но висят прямо в воздухе над каким-то унылым холмистым мес­том, покрытым множеством полупрозрачных деревьев Вокруг них по-прежнему носились во множестве при­зрачные существа, похожие на летучих мышей.
      — Ах да, — добавил вдруг Фарон, — и не дотраги­вайтесь до летучих мышей.
      Квентл вздохнула, но трогать призрачных мышей разумеется, не стала.
       * * *
      Пользуясь возможностями корабля хаоса, Фарон про­стер свои ощущения дальше, в Глубины Тени. Это было совершенно естественно для того, кто стал частью демо­нической махины. Точно так же он делал, напрягаясь, чтобы расслышать какой-нибудь далекий звук.
      «В конце концов, Глубины Тени не так ужотлича­ются от вашего Подземья, — сказала Алиисза, — и, как в Подземье, здесь есть свои правила».
      Фарон кивнул. Он не претендовал на то, чтобы по­нять все эти правила — разве что самые основные. Ему всегда хватало ума, чтобы не задерживаться в Глубинах Тени.
      «Мы и теперь не задержимся», — пообещала Али­исза.
      Она тронула его за плечо, и Фарон глубоко вздох­нул. Ее прикосновение успокаивало его, и не только в смысле помощи в управлении кораблем и навигации. Теперь, когда Рилд былмертв, он остался один против группы дроу, которыебыли бы только счастливы уви­ деть .(Мертвыми его тоже. Возможно, демоницабыла скорее врагом, чем другом, и все жеФарон немог от­делаться от ощущения, что она единственная, кому он может доверять.
      «Чувствуешь?» — спросила она.
      Фарон на миг был застигнут врасплох. Он решил, что она имеет ввиду...
      «Врата, — сказала она. — Ты чувствуешь их?»
      Пустота в голове и зуд в правом виске мага застави­ли корабль повернуть и прибавить ходу. Пальцы Фаро­на скрючились, инстинктивно цепляясь за палубу.
      «Чувствую, — ответил он. — Барьер здесь тоньше все­го. Корабль пройдет его».
      «Да», — выдохнула алю.
      Она обняла его сзади и прижалась к его спине. Серд­це Фарона забилось чуть быстрее, и маг удивился сам себе. Он не мог видеть ее, но мог чувствовать, вдыхать ее запах, слышать ее голос, звучащий у него в мозгу. Ему нравилось это.
      Повинуясь безмолвному приказу Фарона, корабль мчался по бескрайним пространствам неощутимыми скач­ками. Как во время путешествия с тенями, корабль сколь­зил по Уровню Тени быстрее, чем должен был бы, по­скольку расстояния как бы сжимались.
      «Мы снова будем падать?» — спросил Фарон у Али-исзы, когда они приблизились к тому месту, где Глуби­ны Тени сменялись бесконечной протяженностью Аст­рального Уровня.
      «Нет, — ответила она, — теперь будет иначе».
      Так оно и было.
      Корабль проскочил барьер мгновенно. Тьма Глубин Тени, с ее черно-серым небом, словно взорвалась осле­пительным светом. Фарон изо всех сил зажмурился, гла­за его мгновенно наполнились слезами. Корабль задро­жал. Было такое ощущение, будто он заваливается на бок. У Фарона перехватило дыхание и сдавило грудь. Страх?
      «Не бойся», — прошептала Алиисза.
      Фарон испытывал отвращение к этому слову, но он вынужден был признаться, хотя бы самому себе, что напуган.
      Маг чуть-чуть приоткрыл обожженные глаза, и го­лова у него закружилась чуть не до обморока. По обе стороны от них раскинулось такое бесконечное ничто, что он почувствовал себя слишком открытым, слишком уязвимым, слишком... извне, и это ощущение заставля­ло его напрягаться и нервничать.
      Небо вокруг было серым, но в нем присутствовало то, что Фарон не мог бы описать иначе как самую сущ­ность света. Не было ни солнца, ни какого бы то ни было иного его источника. Свет просто присутствовал здесь, он шел сразу отовсюду, и им было насыщено все.
      На фоне этого всепроникающего света мелькали яр­кие разноцветные вспышки — ослепительные и хаотич­ные.
      Корабль раскачивался и трясся, и Фарон снова на­прягся, ожидая, что эта махина сейчас рассыплется на части. Он стиснул зубы, зажмурился и, если бы мог, закрыл бы уши тоже.
      «Нет, — посоветовала Алиисза, — не закрывай глаза. Не отгораживайся от него».
      Фарон открыл глаза, мысленно отогнав подступив­шее раздражение. Он не любил, когда ему указывают, даже когда понимал, что это необходимо.
      Она крепче прижалась к нему и прошептала в ухо:
      — Думай об этом. Думай о нем по имени. «О нем?» — мысленно спросил он.
      И снова она прошептала вслух, прижавшись губами к его уху так близко, что Фарон чувствовал, как они щекочут чувствительную в этом месте кожу:
      — Абисс.
      «Абисс, — подумал он. — Абисс». Вот и все.
      — Что это? — спросила Квентл.
      — Мы направляемся прямо туда? — добавил дре­глот.
      Фарон рассмеялся и заставил корабль быстрее плыть навстречу волнению.
      «Ну да, это оно», — подбадривала его Алиисза.
      Они приближались к черному водовороту. Он был размером с Магик, может, даже больше. Огромен. Чем ближе они подплывали, тем больше он становился, и не только потому, что они приближались к нему. Эта шту­ка действительно росла.
      — Мы здесь не в виде проекций, — заметил Вейлас— Если мы влетим в эту штуку...
      — То окажемся там, куда хотели попасть, — закон­чил Фарон.
      Его голос прозвучал непривычно для него самого, словно он не разговаривал очень давно.
      «Вели им снова держаться, — сказала Алиисза. — Это не нужно, но так им будет спокойнее».
      — Держитесь крепче, — повторил маг. — Ухватитесь за что-нибудь и держитесь крепко, или вас выбросит за борт и вы навеки затеряетесь в бесконечности Астраль­ного Уровня и будете болтаться здесь до скончания ве­ка, и никто никогда не увидит и не услышит вас.
      Алиисза тихонько хихикнула ему в ухо, щекоча его своим дыханием.
      Они влетели прямо в водоворот, и едва кончик носа корабля втянуло в черную воронку, словно сама преис­подняя обрушилась на них.
      Буквально.
      Фарон не сумел удержаться от вопля, когда корабль закружило так яростно, что голова мага мотнулась взад и вперед. Его руки грозили вот-вот оторваться от палу­бы. Что-то ударило его по затылку. Алиисза навалилась на него, потом отлетела, потом навалилась снова. Ноги и бок его обожгла боль, он даже не знал от чего. Ос­тальные тоже издавали всяческие звуки: визжали, ры­чали, что-то кричали ему - какие-то вопросы, которых он не мог даже понять, не то что ответить на них.
      — Вот оно! — прокричала Алиисза ему в ухо. Он по-прежнему не видел ее. — Это то, для чего вы пришли. То, куда вы стремитесь. Вы добрались сюда, но теперь пришло время Абиссу решать, оставить ли вас в живых и пропустить ли в свои пылающие глубины. Абиссу ре­шать, получите ли вы то, чего хотите.
      — Что? — переспросил Фарон. — О чем ты?
      — Решать будет Абисс, Фарон, — повторила демони-ца, отстраняясь от него, — не ты.
      — Мы уже тут, — сказал маг. — Я чувствую. Он про­пустит нас.
      «Но не меня, — прошептала Алиисза в его мозгу. — Здесь я тебя покину».
      — Почему? — спросил он, потом мысленно попро­сил: «Пойдем со мной».
      Демоница хихикнула и исчезла, и Фарон закричал снова.
      Он кричал, пока рев водоворота не смолк и его соб­ственный вопль не зазвенел у него в ушах.
      Корабль перестал кружиться, но продолжал падать, летя вниз все быстрее и быстрее, в то время как Фарон отчаянно пытался снова подчинить его себе. Алиисза исчезла, а вместе с нею не стало и той умелой помощи, что она ему оказывала, того понимания, как надо уп­равлять кораблем. Он попытался сотворить какое-ни­будь заклинание, но его разум был тесно связан с ко­раблем хаоса, который был каким-то едва понятным ему образом поврежден, и отказывался вспоминать за­клинания.
      Небо сделалось красным, это было солнце, но огром­ное и тусклое. Стало очень душно, и Фарону трудно было глубоко дышать. Он обливался потом, щипавшим глаза и струившимся по рукам.
      — Фарон! — пронзительно и сипло взвизгнула Квентл. — Сделай же что-нибудь!
      Пока они продолжали все быстрее и быстрее падать, Фарон успел придумать множество ответов, но не стал озвучивать ни один из них.
      — Сделать что-нибудь? — переспросил он.
      Маг начал смеяться, но смех перешел в вопль, когда корабль перевернулся кверху дном.
      Внизу под ними была равнина, во все стороны уходя­щая за горизонт. Песок, подкрашенный красными крас­ками тусклого солнца, мерцал от жара. Повсюду видне­лись глубокие черные норы — тысячи нор... миллионы.
      Он понял, куда они попали. Он слышал описания этого места.
      Они в Абиссе. На Уровне Бесчисленных Порталов.
      Они падали и падали, кричали и кричали, пока не врезались в землю.
      Корабль хаоса разлетелся на множество костяных ос­колков, от парусов из человечьей кожи остались одни лохмотья. Все это сопровождалось какофонией треска, грохота, хруста и скрежета. Четверо дроу и дреглот ку­вырком пролетели по воздуху и грохнулись на раскаленный песок.

ГЛАВА 22

      C неба сыпались души. Повсюду вокруг Фарона духи один за другим падали с пылающих небес на проклятый песок Уровня Бесчисленных Порталов. Маг успел заметить представителей множества разных рас. Одних он узна­вал, других нет. Тут были все, от скромнейших коболь­дов до огромных великанов, сотни людей и уйма дерга-ров. Фарону оставалось только надеяться, что эти пос­ледние попали сюда прямиком из-под Мензоберранзана.
      Кто-то приблизился к нему, и Мастер Магика повер­нулся взглянуть. Только тогда до него дошло, что он лежит на спине на отвратительно горячем песке и смот­рит в небо. Мимо него скользнула легкая тень очеред­ной покинувшей тело души. Свежеумерший орк смот­рел под ноги, но, казалось, не видел Фарона. Возможно, существу просто не было до него дела. Оно направля­лось в какую-то свинячью преисподнюю служить свое­му хрюкающему богу или повелителю демонов, возмож­но в качестве легкого ужина. Что с того, если по пути оно 1набрело на спящего темного эльфа?
      Фарон зажмурился, ожидая, что проходящий мимо орк как минимум швырнет ему ногой песку в лицо, но ноги существа не только казались, но и были иллюзорны­ми и не оставляли следов на безжизненном песке. Мастер Магика медленно сел, несмотря на болезненный протест доброй дюжины мышц, о существовании но меньшей мере трех из которых он раньше и не подозревал.
      Глубоко вздохнув, он огляделся.
      Обломки потерпевшего крушение корабля хаоса до странности удачно вписались в этот пейзаж. Зазубрен­ные обломки белых костей торчали на фоне красного солнца, словно еще одна призрачная вереница душ. Ча­сти некогда живого корабля, который был способен дышать и в жилах которого струилась кровь, валялись, ссохшиеся и серые, на безжалостном песке.
      Джепред стоял, ссутулясь, посреди останков кораб­ля, его гриву спутанных белых волос раздувал горячий ветер. Дреглот выжидающе смотрел на Фарона. Вид у него был даже еще более помятый, шерсть свалялась, из множества небольших ран текла кровь.
      Данифай вышла из-за спины огромного полудемона. Запыленная и растепапная, но в остальном выглядев­шая неплохо, она держала в руках длинный осколок кости. Младшая жрица глянула на него и рассеянно отбросила на землю, где он со стуком упал в груду себе подобных. Данифай вслед за Джеггредом тоже устави­лась на Фарона.
      Услышав позади вздох, маг вздрогнул и, не вставая, резко обернулся и увидел сидящего рядом с ним на корточках Вейласа. Фарон не видел и не слышал, как подошел проводник.
      — Ты не ранен? — спросил его наемник.
      Голос проводника то взмывал, то падал на ветру и, казалось, доносился издалека, хотя от его губ до уха Фарона было всего несколько дюймов.
      — Нет, — ответил Фарон и услышал, что его голос звучит точно так же. — Как ни странно, со мной все в порядке. Спасибо, что побеспокоились, господин Хыон.
      — Я ничей не господин, — ответил Вейлас, не глядя магу в глаза.
      Он поднялся и медленно побрел назад, к месту, где разбился корабль.
      — Кто-нибудь видел Квентл? - спросил Фарон у всех троих сразу.
      — Я была бы вам признательна, — отозвалась Квентл откуда-то сзади, — если бы вы называли меня «госпожа Квентл».
      Фарон даже не стал оборачиваться. Квентл вышла из-за его спины и огляделась, похоже тут же позабыв про мага.
      — Мои извинения, госпожа, —сказал он. — Я рас­пространю вопрос госпо... Вейласа на всех вас. У всех все в порядке?
      Квентл, Данифай и Джеггред в ответ соответственно пожали плечами, кивнули или проигнорировали его, и Фарон решил, что этого достаточно.
      — Честно говоря, — добавил маг, — я очень удивлен, что мы живы после такого крушения. Это было впечат­ляюще, даже по моим меркам. Эффектный выход на сцену.
      Остальные лишь презрительно усмехнулись, за ис­ключением Вейласа, который пожал плечами и начал рыться среди обломков.
      — Да, выйти-то мы вышли, но я начинаю волновать­ся, как мы будем с этой сцены уходить, — заметила Да­нифай. — Как ты собираешься возвращать нас отсюда?
      Фарон открыл было рот, но тут же захлопнул его.
      Он ничего не ответил Данифай, но полагал, что его молчание говорит само за себя. Фарон понятия не имел, как они будут возвращаться на свой родной Уровень, в свой родной мир и родной город без корабля хаоса.
      — Все в воле Ллос, — произнесла Квентл.
      Ни один из них не взглянул на верховную жрицу и не сказал вслух о том, что в голосе ее звучит слишком мало веры.
      Данифай пристально оглядела все вокруг и устави­лась в небо, откуда продолжали сыпаться призраки, что­бы построиться в колонны и кинуться вниз головой в одну из зияющих черных дыр, похожих на бездонные кратеры, которыми была усеяна земля во все стороны, сколько хватало глаз. Ни одна из них не была как-либо помечена, и Фарон понял, что не имеет ни малейшего представления, которая яма смогла бы привести их на Дно Дьявольской Паутины, на шестьдесят шестой Уро­вень этого бесконечного инфернального мира.
      — Кто это? — спросила Данифай, глядя на падаю­щих призраков.
      — Мертвые, — ответила Квентл, голос ее был едва различим среди отзвуков неестественного эха, которым отозвался ветер на ее слова.
      — Души умерших со всего Материального Уровня, — добавил Фарон. — Всякий, кто при жизни служил одно­му из богов Абисса, попадает сюда и должен пройти здесь через нужный портал, вот этим они и заняты. Каж­дая такая яма ведет к своему Уровню, то есть в почти совершенно иной мир. Их тут бесчисленное множество. Этот Уровень в любую сторону буквально простирается в бесконечность.
      Джеггред фыркнул, выпрямился и стряхнул кровь, воду и песок со шкуры.
      — И что? — поинтересовался дреглот. Фарон передернул плечами:
      — Вообще-то я надеялся услышать что-нибудь от те­бя, Джеггред. В конце концов, твой папаша — обитатель Абисса, а даже полукровка-танар'ри должен бы иметь некоторую чувствительность к...
      — Никогда здесь не был. — пробурчал дреглот. — И еще, маг, не смей больше упоминать про моего отца.
      Фарона перебили, прежде чем он сумел ответить на явную угрозу дреглота.
      — Как мы его найдем? — спросила Данифай. — Я имею в виду, нужный портал?
      Джеггред еще раз рыкнул и заявил:
      — Отсюда есть только один вход на каждый из Уров­ней, но зато Уровней этих бесконечно много. Может, мы стоим прямо у ямы, которая приведет нас на Дно Дьяв ольской Паутины, а может, она в тысяче, а то и больше миль в какую угодно сторону... а может, и в миллионе миль.
      На самом деле, вряд ли, — вставил Фарон. — Но в любом случае спасибо за доверие, почтенный полукров­ка. — (Данифай положила ладонь на руку дреглота, шаг­нувшего было при этих словах к Фарону.) — Однако я все-таки вел корабль, по крайней мере почти до самого конца, и велел ему доставить нас не просто на Уровень Бесчисленных Порталов, но к тому самому порталу, че­рез который мы смогли бы попасть туда, куда хотим. Хоть мы и потерпели крушение, мы должны быть где-то рядом. Корабль двигался, во всяком случае, в нужном направлении, пока дела не стали плохи.
      — Что ж, приятно узнать, что ты не полный идиот, Фарон, — сказала Квентл, громче и, как ни странно, уве­реннее, чем говорила в последнее время, — но я смогла бы... смогу вытащить нас отсюда.
      Фарон наблюдал, как мимо прошел очередной при­зрачный орк. Он провалился в глубокую черную дыру в земле. Оттуда не донеслось ни звука, ни какого-либо иного свидетельства того, что он ударился о дно. При­зрак просто исчез.
      — Первое, что приходит на ум, — сказал Вейлас, — это отыскать колонну дроу и последовать за ними.
      — Вы видите хоть одного дроу? - осведомилась Квентл.
      — Нет, — прошептала Данифай.
      От ее голоса по коже Фарона побежали мурашки.
      — И что нам делать? — спросил дреглот.
      — Следовать за мной, — бросила верховная жрица. — Когда я увижу нужную яму, я ее узнаю.
      — Как? — спросил Фарон.
      — Я уже проходила через нее. Настоятельница  Арак-Тинилита  зашагала  прочь, прежде чем кто-нибудь из остальных сумел понять, что она намерена идти прямо сейчас. Данифай и Джеггред смотрели ей вслед, потом переглянулись, и по их взгля­дам было ясно, что ни один из них не верит верховной жрице.
      Вейлас двинулся за Квентл, и Фарон сделал то же са­мое, хотя и с такой же неохотой, что Данифай и Джеггред.
      * * *
      Алиисза с безопасного расстояния смотрела, как тем­ные эльфы отряхиваются и приходят в себя.
      «Неужели я тебя недооценивала?» — подумала она, видя, как Фарон с трудом поднимается на ноги.
      Она прошептала самой себе: «Наверное, нет» — и принялась обдумывать свой следующий шаг.
      Каанир Вок дал ей четкие инструкции, пусть даже первым пунктом в них и не значилось помогать дроу попасть в Абисс. Она была обязана следить за ними, это она и станет делать, по крайней мере пока ей это не наскучит.
      Алиисза взглядом отыскала на Уровне Бесчислен­ных Порталов врата в Абисс и вздохнула. Очень давно она не была дома, и на первый взгляд здесь ничего не изменилось. Она видела, как корабль хаоса пролетел по красному небу, в котором она парила еще девчонкой, потом разбился о песок, из которого она когда-то лепи­ла всяких чудищ из далеких вселенных — соларов, ки-рин, людей. Все выглядело как прежде — но прежним не было, во всяком случае не совсем.
      Возможно, она провела слишком много времени со сдвинутыми на своей богине темными эльфами, но Али­исза была уверена, что в Абиссе что-то изменилось, слов­но недоставало какой-то его части.
      Это ощущение не имело никакого смысла, оно сму­щало демоницу и мешало ей, поэтому она выкинула его из головы.
      Следуя за дроу на безопасном расстоянии, невиди­мая, Алиисза заставила себя улыбнуться, хотя ей было вовсе не до смеха.
      * * *
      Алю была не единственным демоном, следящим в этот миг за дроу. Был еще один, наблюдавший за ними с такой же выгодной позиции, окутавшись невидимос­тью и окружив себя защитными заклинаниями. Суще­ство это буквально исходило ненавистью.
      Паря высоко в небе над Уровнем Бесчисленных Пор­талов, глабрезу коснулся своих жалких обрубков на ме­сте ног и прорычал:
      — Скоро, дроу! Скоро...
      * * *
      Халисстра провела пальцем но теплой, сияющей кромке Лунного Клинка и снова восхитилась его кра­сотой. Это было великолепное оружие, она никогда не чувствовала себя достойной его. Таким мечом должен был бы владеть Рилд, а не она. Рилд знал бы, что с ним делать.
      Лишившись любимого, жрица Меларн испытывала почти физические страдания. Образовавшаяся у нее в груди пустота горела, ныла, болела от неизвестности, страстной надежды и множества других чувств, равно чуждых и знакомых.
      — Если ты не можешь сделать это, — шепнула ей Фелиани, — лучше скажи мне об этом сейчас. Сейчас, пока мы не двинулись дальше.
      Халисстра подняла взгляд на Фелиани, и глаза ее заволокли слезы.
      — Скажи, — настаивала жрица Эйлистри. Халисстра утерла глаза.
      — Я смогу, — ответила она.
      Эльфийка внимательно смотрела на нее, ожидая про­должения.
      Халисстра опустила снова затуманившийся взгляд на свою мокрую от слез руку. Глаза щипало, горло болез­ненно сжалось. Она нечасто плакала в своей жизни и уж точно никогда не плакала над судьбой мужчины, сол­дата...
      «Я изменилась, — подумала она. — Я меняюсь».
      — Он не хотел, чтобы я делала это, — прошептала Халисстра.
      — Он хотел, чтобы ты вернулась в Подземье, если не к самой Ллос, — напомнила Улуйара.
      Халисстра взглянула на жрицу-дроу. Улуйара стояла в дверях, в обрамлении ослепительного закатного света. Она была одета для боя, с множеством амулетов из пе­рьев, дерева и кусочков кости. Халисстра кивнула, и Улуйара шагнула в комнату.
      Дроу подошла к кровати, которую Халисстра делила когда-то с Рилдом Агритом, и опустилась на колени. Крепкими пальцами она взяла Халисстру за подборо­док и заставила посмотреть себе в глаза.
      — Если они убили его, — сказала Улуйара, — то это лишь еще одна причина сделать то, что ты делаешь, еще одна причина, чтобы по крайней мере опередить их, а если возможно, сокрушить их навсегда.
      — Убив Ллос? — спросила Халисстра.
      — Да, — ответила Фелиани, которая по-прежнему сто­яла, прислонясь к замшелой стене, и тоже была одета для боя или для долгого похода.
      — Мне нужно, чтобы вы сказали мне кое-что, — произнесла Халисстра, переводя взгляд с одной жен­щины на другую. — Я хочу, чтобы вы сказали мне, что это возможно, я имею в виду — пусть даже в бу­дущем.
      Улуйара улыбнулась и пожала плечами, но Фелиани ответила:
      — Это возможно. Возможно все, — объяснила эль­фийка, — если есть подходящее оружие и если богиня на твоей стороне.
      — Эйлистри не сможет последовать с нами туда, ку­да мы направляемся, — напомнила Халисстра. — Ей нет хода на Дно Дьявольской Паутины.
      — Да, не сможет, — согласилась Улуйара. — Поэтому она и посылает нас.
      — Если мы погибнем там, — обратилась Халисстра к Улуйаре, убравшей руку от ее подбородка, — что с нами будет?
      — Мы попадем к Эйлистри, — ответила та. Халисстра слышала уверенность в словах дроу, ви­дела ее в глазах жрицы.
      — Я не знаю этого наверняка, — сказала Халисстра.
      — Верно, — заметила Фелиани. — Но что ты вообще знаешь наверняка?
      — Я знаю... — начала Халисстра, обдумывая ответ. — Я знаю, что Ллос покинула меня и оказалась жестокой повелительницей, поскольку позволила нашему городу, всему нашему образу жизни погибнуть, возможно, про­сто из-за своей прихоти. Я знаю, что ее храм на шесть­десят шестом Уровне запечатан и что душ умерших там нет. Знаю, что из-за Ллос вечность закрыта для меня.
      — Что же изменилось? — спросила Фелиани.
      — Эйлистри, — ответила Халисстра, глядя на Улуйару.
      — Эйлистри не менялась, — прошептала Улуйара.
      — Нет, — согласилась Халисстра. — Я изменилась. Улуйара улыбнулась, и Халисстра тоже, потом жри­ца Меларн расплакалась.
      — Я так тоскую по нему, — выдавила она сквозь ры­дания.
      Улуйара обняла Халисстру за шею и притянула к себе, пока их лбы не соприкоснулись.
      — А смогла бы ты тосковать по нему, — спросила Улуйара, — будь ты прежней Халисстрой Меларн, Пер­вой Дочерью Дома Меларн из Чед Насада, жрицей Ллос? Могло бы такое хотя бы прийти тебе в голову?
      — Нет, — без колебаний ответила Халисстра.
      — Значит, тебя коснулась Эйлистри, — сказала Улуйа­ра. — Эйлистри благословила тебя.
      Халисстра подняла взгляд на Фелиани:
      — Ты тоже в это веришь?
      Фелиани долго смотрела на нее, не отрываясь:
      — Да. Хотя бы потому, что ты владеешь Лунным Клинком... но есть и другие причины. Да, я думаю, что Эйлистри благословила тебя и что она благословила всех нас, послав нам тебя.
      Халисстра взглянула на Улуйару. Вторая дроу кив­нула и крепко обняла ее. Объятие было быстрым, по-сестрински теплым и успокаивающим.
      — Ладно, — сказала Халисстра, размыкая объятие, — думаю, нам пора. Впереди долгий путь, и в конце его нас ждет самый страшный противник из всех возмож­ных: богиня, находящаяся у себя дома.
      Улуйара поднялась и помогла встать Халисстре. Жри­ца Меларн надела походную одежду, как и другие жрицы, но делала она это с тяжелым сердцем.
      * * *
      Мир Громфа сжался до нескольких кругов.
      Маленький круг антимагического ноля должен был уничтожать любую магию и рассеивать любые заклина­ния, пытающиеся поразить его, и подавлять любые маги­ческие воздействия внутри себя. Боль циркулировала там, где прерванное исцеляющее воздействие кольца лишь час­тично успело прирастить обратно оторванную ногу, на этом месте осталась опоясывающая середину бедра рана с рваными, сочащимися кровью краями. Снаружи вокруг антимагического поля медленно кружила крохотная точ­ка — на самом деле шар — сконденсированного магичес­кого огня. Это был очередной подготовленный Дирром огненный шар, готовый взорваться, дожидающийся, когда исчезнет защитное поле. Личдроу кружил возле Архимага и тоже ждал, как и его огненный шар.
      Громф сидел на холодных камнях разгромленного Базаара, стараясь не корчиться от боли, сконцентриро­вавшись на своем дыхании и заставляя себя думать.
      — Как долго это может продолжаться, Громф? — из­девался личдроу, держась подальше от созданного Архи­магом поля. — Ведь не вечно же, в отличие от моего заклинания. Или ты так меня боишься, что готов пря­таться даже вот так, прямо на виду?
      Громф не потрудился ответить. Он не боялся личдроу. На самом деле его гораздо больше беспокоил Нимор Имфраэзл. Крылатый ассасин исчез среди теней, в своей родной стихии. Он мог быть где угодно. Дирр, существо, чья жизнь в буквальном смысле слова зависела от магии, скорее бросился бы вниз головой в Ущелье Когтя, чем пересек границы антимагического поля. Нимор, с другой стороны, во время дизъюнкции уже лишился если не всей своей магии, то большей се части и не нуждался в заклинаниях, чтобы разорвать Громфа когтями.
      Поле заблокировало магическую энергию, но и толь­ко. Громф, истерзанный болью и ослабший из-за потери крови и ужасной раны, был абсолютно беспомощен пе­ред всем, кроме заклинаний. Нимор мог бы просто по­дойти к нему — любой мог бы просто подойти — и пере­резать Архимагу Мензоберранзана глотку ножом.
      «По крайней мере, — подумал Громф, — мне не при­ходится выслушивать напоминания Прата на этот счет».
      Поле заблокировало его телепатическую связь с дру­гими магами Бэнр. Громф был предоставлен самому се­бе, хотя он и был уверен, что Нозрор и остальные про­должают наблюдать за ним.
      — Пожалуйста, скажи мне, что ты не намерен про­сто умереть, сидя там, — сказал Дирр. — Я ожидал от тебя гораздо большего.
      — Вот как? — отозвался Громф. Каждое слово при­чиняло ему боль. — А чего ты... ожидал... от Нимора?
      — О чем это ты, Архимаг? — осведомился лич.
      — Где он? — продолжал Громф. — Куда подевался твой полудракон? Он легко мог бы прикончить меня, мы оба это знаем. Или он, — Громф скривился от на­хлынувшей боли, — бросил тебя?
      — Я никогда не доверял Нимору Имфраэзлу, — при­знался лич. — Но тебе-то что с того?
      Громф задумался.
      К сожалению, кое-что из того, о чем говорил лич, было горькой правдой. Если Громф не уберет антима­гическое поле, кольцо не сумеет закончить приживле­ние его ноги. Если он будет просто сидеть тут, то до­статочно скоро погибнет от болевого шока, от потери крови, в конце концов, от инфекции. Помешать Дирру убить его можно лишь одним способом: убив самого Дирра.
      Громф ничем не выказал личу своих намерений. Он не издавал драматических, леденящих душу вздохов. Не шелохнулось его дрожащее, измученное болью тело. Он даже не взглянул ни на лича, ни на огненный шарик, ждущий своего часа, чтобы испепелить Архимага. Все, что произошло, произошло исключительно у него в го­лове.
      Громф мысленно творил заклинания, произнося стро­фы одну за другой, мысленно шевелил пальцами, совер­шая необходимые пассы. Одну руку он держал на посохе, зная, что его магия не исчезла, она просто подавлена, и ждал, так же как ждал огненный шар Дирра, да и сам Дирр тоже.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21