Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)

Автор: Эткинд Е.
Жанр: Публицистика
  • Читать книгу на сайте (50 Кб)
  •  

     

     

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (23 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (24 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (22 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (24 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дьяченко Виталий комментирует книгу «Баскетбол» (Дяченко Марина и Сергей):

    Я занимаюсь спортом и в особенности люблю баскетбол.Баскетбол-достойное название жизни...Взлёты и падения,неудачи и успех,борьба с конкурентами.

    Андрей комментирует книгу «Хозяин и работник» (Толстой Лев Николаевич):

    Прослушал книгу - зря потраченное время! Ни смысла, ни сюжета! Два мужика заблудились зимой в лесу, один умер, другой обморозился! Вот и вся книга! Бред полный и нет там ни какого глубокого и скрытого смысла, как любят высказываться литераторы (особенно в школе учителя). Вот, говорили учетеля, автор имел в виду... или там глубокий смысл... или автор хотел донести до читателей.... Бред, ну откуда учитель или читатель мог знать, что мог думать писатель!!!!! Он просто написал кнугу и всё! И не надо что либо выдумывать! Книга должна приносить удовольствие при чтении, эта книга не вызвала у меня ни каких положительных эмоций!

    Ваня комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    Скиньте ссылку пожалуйста!

    Luba комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

    Присоединяюсь к тем, кому книга понравилась. Ее я читала уже несколько раз (открываешь на любой странице и читаешь).

    евген комментирует книгу «Мафиози из гарема» (Славная Светлана):

    спасибо за скачку

    Элбек комментирует книгу «Дженни Герхардт» (Драйзер Теодор):

    Книга просто чумовая. Хотя жаль, что во второй версии книги закопали Лестера Кейна благодаря критикам. Хотя в первой версии он оставался живым.

    настя комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

    а чем всё кончилось, анастейша в конце концов с Греем?

    Лиешед комментирует книгу «Сильмариллион» (Толкин Джон):

    Прочитала с трудом, могу отнести это к переводу - их много - не факт, что я читала именно в этом. Но оказалось скучнее, чем я думала. Понимаю, что это своеобразная "классика", но читать нужно во время умственного пика, настолько там все запутанно. Очень много непонятных и новых (и не совсем) имен, поэтому сложно запоминать. Читайте лучше Хоббита.


    Информация для правообладателей