Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2)

ModernLib.Net / Фармер Филип Хосе / Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2) - Чтение (стр. 6)
Автор: Фармер Филип Хосе
Жанр:

 

 


      - Какие ключи? От машины или от дома?
      - Черт! Форри, может, ты откроешь дверь, а?
      Форри заглянул внутрь машины. Как он и предполагал, ключи торчали в замке зажигания. Непонятно, как, находясь в таком состоянии, парень не разбился? Да, пьяницам и эгоистам всегда везет! Что верно, то верно!
      Аккерман вернулся к дому, открыл дверь, но вспомнил о повадках жильцов и вновь повернулся к ним:
      - Не смейте блевать на мою мебель! Только попробуйте, и я вышвырну вас отсюда! Ясно?
      - Ты что, Форри! - изумилась Хулия. - Разве мы когда-нибудь здесь что-нибудь облевали?
      - Да, бюст "Монстра из Черной Лагуны", - горько заметил Форри: - Я прощаю вас, потому что его можно отчистить. Но если испачкаете любую из книг или картин... или вообще что-то еще, я выкину вас!
      - Ой, ты и вправду очень рассердился на нас, Форри, милый! проворковала Хулия. - А я раньше никогда не видела тебя сердитым. Я думала, ты святой!
      - Если меня вывернет, можешь трахнуть Хулию, - объявил Лоренцо, лежа на спине. - Но только не выбрасывай нас! Сейчас я, Форри, пишу великий космический роман. Не великий американский роман, - космический. Толстой, Достоевский и Норман Мейлер перевернутся в гробах от зависти. Я всех их переплюну, о мой Меценат, мой покровитель искусства и защитник гениев! Ты войдешь в историю! "Форрест Аккерман, человек, который дал крышу над головой великому Лоренцо Даммоку"... И не только крышу, но и кровать, на которой он почивал, письменный стол, за которым творил:.. Ну, еще еду, вино, сигареты и пишущую машинку... Да, кстати, выкупи машинку из ломбарда для меня, Лоренцо Великолепного!
      Самое печальное, что Лоренцо свято верил в свою исключительность.
      Он твердо знал это с тех пор, как ему минуло восемнадцать. Весь мир должен был лелеять его гений, ведь он сказочно обогатит культурный фонд планеты. Так что человечество, в лице Форри Аккермана, в долгу перед Лоренцо!
      Даммок однажды заявил, что готов на все, вплоть до проституции, ради того чтобы следовать зову Аполлона.
      Лишь бы не разменивать талант, тратить силы на работу. Он деградирует от вульгарного зарабатывания денег, устает от этого; ремесло отрывает его от творчества. Вот Хулия - пожалуйста, она создана для подобной жизни; ее призвание - обеспечивать пропитание гения. Правда, у Хулии, увы, чередуются приступы астмы и истерии, что отрывает ее от выполнения своего долга. Тут уж ничего не поделаешь. А если ей приходилось время от времени сосать не только леденцы, чтобы Лоренцо имел крышу над головой, а также выпивку, сигареты и письменные принадлежности, то, собственно говоря, что в этом плохого? Фoрри сразу отверг предложение Хулии слиться с ней в экстазе. Пусть поддерживает в доме чистоту и заменяет хозяйку, когда у них наметится очередная большая вечеринка. Хулия ответила, что постарается, хотя оральный секс ей нравится гораздо больше. Но вход в ее лоно был открыт лишь для Лоренцо, которого приводила в неистовство даже мысль о том, что другой мужчина может туда проникнуть. А тем временем приходилось выполнять малоприятные обязанности прислуги.
      Форри отвернулся, проклиная себя за то, что не вышвырнул их сразу и не сделает этого никогда. Он забрался в машину - потрепанный "форд" образца 1960 года.
      Так он и думал! Топливо на исходе!
      Но чудо! Двигатель завелся, и он смог - правда, со скрипом - проехать квартал. Затем пришлось добираться пешком до ближайшей заправочной станции и тащиться к своей колымаге с полной канистрой бензина. Странно, подумал он. Всякий раз, когда я еду в чужой машине, в ней кончается горючее.
      Вернувшись, он обнаружил Алис Мерри, которая сидела на софе в гостиной. Всюду воняло блевотиной.
      Значит, Лоренцо опять вывернуло...
      - Привет, Алис! - воскликнул Форри с деланной радостью. На самом деле он испытывал примерно то же, что человек в лифте, у которого оборвался трос. - Какими ветрами тебя принесло? И как ты вошла?
      - Ты сам когда-то дал мне ключ, помнишь?
      - И попросил обратно, а ты его вернула!
      - Все правильно. Просто я успела сделать дубликат Ты что, не рад меня видеть, Форри? В свое время.
      - Прости, мне надо кое-что урегулировать.
      Он приблизился к лестнице и задрал голову. Верхние ступеньки загажены, и Хулия даже не удосужилась убрать!
      Он вернулся. Прежде чем отправиться спать к Венди, придется быстро просмотреть и ответить на письма. Но очередная пакость Лоренцо, помноженная на визит Алис Мерри, окончательно выбила Форри из колеи. Нет, он исчезнет, как последние марсиане у Бредбери!
      Алис Мерри - блондинка среднего возраста, с хорошей фигурой отличалась неординарным складом мышления. Она была замужем, но, встретив его на всемирной конвенции фантастов, заявила, что "помешалась на этом божественном Форри". Аккерману это долго льстило, но в конце концов она ему надоела. Он не любил Алис, и хотя лесть согревает душу, при многократном применении она уже действует на нервы. Особенно когда ее муж пригрозил, что потащит его в суд как соответчика по делу о расторжении брака.
      - Даммоки сейчас слишком заняты, чтобы убирать за собой, - заметила она. - Я поднялась наверх, чтобы узнать, что там происходит. Такой шум! Ты не поверишь, - этот тупоголовый Лоренцо сидит на стуле, а Хулия держит в зубах его "банан"! Но вся изюминка в том, что Лоренцо смотрит на нее и одновременно что-то записывает! Записывает, представляешь? Интересно, может, у него шариковая ручка вместо пиписьки?
      - Слушай, может, поднимешься к ним и понаблюдаешь за этим феноменом? Мне надо бежать, Алис. Всю ночь я был на ногах, машина сломана, я весь вымотан, и... короче говоря, я должен идти.
      - Я в курсе.
      - В курсе? - Форри очень удивился. - Кто тебе рассказал?
      - Да я участвую в деле с самого начала, - объявила она, доставая сигарету из сумки. Закурив, Алис холодно посмотрела на него: он не разрешал курить в доме, за исключением спальни, расположенной наверху. Форри решил проигнорировать этот вызывающий жест.
      - В чем ты участвуешь с самого начала? - попытался он уточнить. Любопытство пересилило усталость.
      - В деле, с которым ты связался. Все началось очень и очень давно, Форри. Ты не поверишь! А если поверишь, перепугаешься до смерти. Впрочем, ты испугаешься так или иначе, потому что поймешь: то, что я сейчас скажу, правда!
      Форри осторожно опустился на стул:
      - Что значит "очень и очень давно"?
      - Приблизительно десять тысяч лет по земному исчислению.
      Форри захлопнул рот. Алис Мерри любила его разыгрывать в промежутках между бурными сценами и сексом; всем известно, как глубоко он ушел в параллельную Вселенную, созданную пером и кистью; порой Аккерман казался себе этаким чудовищем - Левиафаном, плещущимся в безбрежном море фантастики, или Летучим Голландцем космических просторов.
      Алис часто подшучивала над ним. Но на сей раз, кажется, говорит серьезно. Правда, эта женщина очень редко бывает серьезной.
      - Посмотри вокруг, - объявила она, взмахивая сигаретой. - Окинь взглядом все это сумасшедшее нагромождение картин и фотографий. Удивительные миры, инопланетные формы жизни; грузные, похожие на слонов марсиане, крылатые люди с мышлением машин, гигантские насекомые, киборги, гомункулусы... Ты прочел бездну книг, где действуют невероятные существа, описываются фантастические планеты. Ты воздвиг нерукотворный памятник фэнтези и научной фантастике - и себе заодно. Здесь перед нами предстает целая жизнь, полная любви и труда... Ты должен верить в этот неземной, созданный тобой мир. Иначе не окружил бы себя столькими артефактами внеземных цивилизаций. Какой уникальный опыт, сколько вложено во все это!
      Алис Мерри сегодня была не похожа сама на себя.
      Прежде она никогда так не говорила. Ему порой казалось, что она вообще не способна говорить серьезно, так страстно декламировать.
      - Десять тысяч лет! - снова воскликнула она. - Ты поверишь, что мне десять тысяч лет? Нет? А как насчет двенадцати?
      - Двенадцать тысяч? - переспросил он. - Ну перестань, Алис. В десять тысяч лет я бы еще поверил, но в двенадцать? Не смеши меня!
      - Я выгляжу на сорок, верно? А теперь смотри, Форри! Совсем как в фильмах "Она" по Хаггарду или "Потерянный горизонт"! Но все происходило наоборот. Там красивая девушка с гладкой блестящей кожей на глазах у зрителя превращалась в ужасную старуху. А сейчас самопровозглашенный Мафусаил женского рода демонстрировал потрясающий сеанс, как бы это сказать, "деморщинизации"!
      Алис за считанные мгновения стала юной и такой прекрасной! Ах как хорошо это получалось у Элен Гахаген и Джейн Уатт!
      Жаль, что сердце не может биться, как у других. Тогда его не трясло бы, словно от лихорадки! Значит, все - правда! Все, о чем он мечтал всю жизнь, о чем читал! Все верно! Ну, может, и -не все... Что ж, хотя бы часть!
      - Кто ты, или что ты за существо? - тихо спросил он. Комната кружилась, изображения на картинах Пола, Финлея, Сент-Джонса Бока становились объемными, оживали. Наверное, это шок. Ну еще бы! Первый контакт!
      - Ну что, понравилось? - спросила Алис.
      - Конечно, - отозвался Форри, с трудом переводя дыхание. - Но ты не ответила на вопрос.
      - Я... ну, как бы тебе объяснить... Я - ток. Мы враги огов. Кое-кого из них ты встретил вчера. Фред Пао, Диана Рэмбоу, Панчита Посьотль... И Вульстон Хипиш.
      ГЛАВА 13
      - Хипиш! - выкрикнул он. - Значит, этот воришка вообще не человек?
      - Мы не только не принадлежим к вашей расе. Мы не земляне, прилетели из другой системы, более того, из иной галактики. Родина токов - четвертая планета, кружащаяся вокруг звезды в туманности Андромеды.
      Какое везение! Впрочем, судьба всегда улыбалась Форри. Он хотел заниматься любимым делом и смог обеспечить свое существование. Мечтал стать величайшим собирателем научной фантастики и фэнтези в мире - и это у него получилось легко и естественно, как у змеи, меняющей кожу. Понадобилась работа, и чу! - некий издатель задумал целую серию журналов ужасов для детей. Угадайте, кто лучше других может издавать их?
      В этой области он знал всех великих и был их другом.
      "Я видел, - восторженно говорил про себя Форри, - как первые люди высадились на Луне, и надеюсь дожить до дня, когда мы ступим на поверхность Марса. Да, мне определенно везет!" А теперь вот это! Конечно, на первый взгляд рассказ Алис кажется бредом, в который может поверить только сумасшедший. Существа из иной галактики вступают в контакт с землянами, выбрав его в качестве полномочного представителя нашей расы! Хоть он и посвятил столько лет фантастике, принять такое!.
      Однако, если верить словам Алис, пришельцы соприкасаются с землянами уже десять тысяч лет. Раскрывали они свое происхождение раньше? Архиважный вопрос!
      - Ты, Форри, перевозбуждаешься, - сказала она. - Я понимаю, сейчас в твоей голове роится множество . всяких вопросов. Но ты поймешь все быстрее, если дослушаешь меня спокойно. Договорились? Хорошо. Расслабься и слушай. Будь хорошим мальчиком! Существует планета, размерами и конфигурацией похожая на Землю, которая вращается вокруг звезды на краю галактики Андромеды, находящейся за 800 000 световых лет от вашего мира. Небо там раскаленный искрящийся газ, сквозь который светят гигантские звезды. Планета токов не имеет луны, а значит, приливов и отливов у нас нет. У пятой планеты системы имелись две небольшие луны, но на ней отсутствовали моря, а следовательно, и приливы. То был умирающий мир огов, расы, исполненной злобы и ненависти.
      "Тысяча чертей!" Форри понял, что перевозбудился, потому что выругался про себя. Он терпеть не мог употреблять даже мысленно любые, самые невинные выражения подобного рода.
      "Тысяча чертей" - это в стиле Гернсбека! Или раннего Кэмпбелла!
      - ...Токи и оги ничем не походили на людей. Земноводные создания, они могли легко переходить в состояние чистой энергии, менять форму, имитируя или создавая новые организмы. Но способность к метаморфозам имела свои пределы, ограничивая размеры и выбор формы нового тела: минимум - крупная лиса, а если существо летало - летучая мышь. Когда создание было еще меньше, избыток энергии переходил в невидимую форму, которая в виде "хвоста" тянулась за ним. Нет, лучше уподобить ее багажу, сложенному в неосязаемый, невидимый чемодан.
      - А как ты выглядишь на самом деле? - не удержался Форри.
      - Мы же договорились - никаких вопросов или комментариев, - улыбнулась Алис, сверкнув белоснежными зубами. Она была такой привлекательной, выглядела сейчас так молодо, что у него защемило сердце от желания.
      Или это тоска по безвозвратно ушедшей юности?
      - У нас нет определенной формы; хотя, если хочешь, назови таковой тело, которое мы используем большую часть жизни, потому что со временем оболочка как бы "прилипает", и от нее становится сложнее избавиться. А для того чтобы поддерживать форму, отличную от человеческого тела, требуется больше энергии. Поскольку большинство из. нас очень долго копировало людей, считай, что так мы и выглядим "на самом деле". Когда стали возможны межпланетные полеты, оги и токи вступили в контакт. Обе цивилизации путешествовали в просторах космоса не с помощью ракет или антигравитационных установок. Они использовали весьма специфическое устройство. Конечно, специфическое с точки зрения человека. Это устройство было сделано из особого, искусственно созданного металла и походило на большой кубок. Столь необычная форма потребовалась потому, что только с ее помощью можно сфокусировать ментальную энергию инициатора. Вероятно, более точный перевод этого слова с языка токов будет "капитан". Только он способен привести в действие такое устройство, чтобы перенести остальных из одной точки пространства в другую.
      - Но почему только капитан мог управлять уст кубком? - не выдержал Форри.
      - У этого устройства - назовем его Граалем - есть пределы возможностей, - объяснила Алис. - Оно немного походит на Чашу Артура из ваших средневековых мифов, хотя ее.внутренняя поверхность имеет строение, которое покажется неестественным, даже устрашающим для человека. Грааль нечто материальное, но приводится в действие волнами энергии очень редкого типа. Наверное, ты назвал бы ее энергией волн мозга, но это не совсем так. Ну, в общем, Граалем - космическим кораблем или средством телепортации токов и огов - должен управлять инициатор, он же капитан. А на каждый миллион новорожденных приходилось лишь около сотни капитанов.
      - Новорожденных? - Форри задрал брови. - Разве сгустки энергии способны рождаться?
      Она нетерпеливо махнула рукой:
      - Я употребляю аналогию для простоты. Если сейчас начать описывать все детали очень сложной культуры, нам не хватило бы и двадцати лет. Дай мне закончить.
      ...Оги изобрели Грааль и обнаружили у себя капитанов независимо от токов. Между двумя планетами почти сразу же установились связи, но вскоре разразилась война. Оги оказались настоящими злодеями, желавшими превратить токов в своих рабов...
      Форри поостерегся принимать эти слова на веру Прежде чем делать какие-то выводы, надо выслушать противоположную сторону!
      - ...Токи отразили нападение противника, но обе стороны понесли тяжелые потери. В конце концов воцарился мир. Обе расы обратили свои взоры на другие миры. Поскольку расстояние ничего не значило для Грааля - ведь он преодолевал в одно мгновение любой отрезок пространства, - Вселенная лежала перед ними.
      Однако, учитывая, что существуют миллиарды обитаемых миров, а количество капитанов не столь уж велико, круг исследований сильно сократился. Они обнаружили Землю: на нашу планету переместилась примерно тысяча токов. Вслед за ними направили свою экспедицию оги.
      Заключенный мир не распространяется на другие планеты, и оги без раздумий атаковали токов.
      Началась битва, итогом которой стало почти полное взаимное уничтожение. Оги и токи разрушили все Граали, расправились с капитанами. Обе расы оказались прикованы к Земле без всякой надежды вернуться.
      Мы жили в вашем мире, но не принадлежали ему, - продолжала свой рассказ Алис, перефразируя изречение Фомы Кемпийского. - Наша способность приобретать различные формы породила сказки о феях и других существах. Токи в сознании людей трансформировались в эльфов, хотя часто превращались в животных и более экзотические создания. Но мы не делали ничего дурного людям, если, конечно, они не нарушали наши правила.
      За десять тысяч лет великая война, периодическая смерть от рук людей и самоубийства сократили численность токов и огов до сотни и даже меньше представителей каждой расы. Но те, материальная оболочка которых была уничтожена, не исчезали бесследно. Они опять превращались в сгустки энергии, чтобы потом вновь обрести форму. Однако такой процесс здесь протекает долго, потому что магнитное поле Земли отлично от нашего.
      - Отсюда пошли призраки? - спросил Форри.
      - Да. С человеком такое невозможно. В случае смерти вы исчезаете навсегда. Но ток или ог, "оболочка" которего погибла, должен обитать в том месте, где есть и оптимальное магнитное поле, и люди. Он как бы питается энергией человека. А когда приобретет определенную форму - эту фазу развития вы называете эктоплазмой, - ему необходима кровь или секс. С их помощью "призрак" формирует тело полностью. Нам, токам, нужна любовь, а оги нуждаются в крови.
      Она помолчала, собираясь с мыслями, потом продолжила:
      - Одна из наших недавно приобрела оболочку, вступив в связь с Геральдом Чайлдом. Можно сказать, добыла с помощью секса средства к существованию! Конечно, с Чайлдом она смогла достичь цели неизмеримо быстрее, чем с любым обычным представителем вашей расы.
      ГЛАВА 14
      - Черт возьми, что все это значит?! - не выдержал Форри, который практически никогда не ругался.
      - Это значит, что Чайлд - последний капитан. Правда, он ни о чем не подозревает... пока.
      - Почему?
      - Потому, что он наполовину человек и вырос в человеческой семье. Потому, что капитаны отличаются особо чувствительной нервной системой и с ними надо обращаться осторожно, пока они не возмужают. Чайлд - зрелый мужчина в физическом смысле слова, но все еще остается ребенком, если говорить о его возможностях.
      - Минутку, - сказал Форри. - Мне не хотелось бы уклоняться от главной темы, но, если вы, инопланетяне, обладаете особым даром возвращаться к материальной жизни после смерти тела, почему же все эти убитые капитаны снова не ожили?
      - Некоторые оживали, а потом снова уничтожались врагами, потому что их существование уже невозможно было хранить в тайне. Кому-то не удавалось это сделать из-за неподходящих условий. Понимаешь, если бы у нас оказался капитан и Грааль, мы смогли бы не только возвратиться на родину, но и вернуть всех потерявших плоть друзей. Видишь ли, превращаясь в сгустки энергии, мы мыслим по-иному, более примитивно. Потерявший тело ог или ток располагает некоторой способностью строить логические схемы, но в том, что он стремится вернуться к материальной форме существования, заслуга инстинкта, подстегивающего его постоянно. Такой "призрак" блуждает до тех пор, пока не наткнется на место с подходящими для "возрождения" условиями. А подобный процесс, как правило, занимает очень много времени.
      - Прости за то, что я тебя прервал, - извинился Форри.
      Если бы он собственными глазами не наблюдал за трансформацией дамы среднего возраста в юную красавицу, то счел бы себя жертвой самого грандиозного надувательства в мире. Виденное, однако, не вызывало никаких сомнений. Он действительно беседует тет-а.-тет с представителем внеземной цивилизации, по сравнению с которым странные существа из фантастических романов или даже из стародавнего журнала "Weird tales" покажутся детской невинной сказочкой.
      Ведь если вдуматься, она сейчас рассказывает знакомую историю о том, как аборигены Марса и Венеры развязали тайную войну за владение Землей. О, великий Хьюго, как тебя не хватает! Господи, если бы я мог сейчас нажать на кнопку телевизора и подключить всех любителей фантастики и членов общества, чтобы и они порадовались!
      Но через секунду он опомнился. Если все это правда, а так наверняка и есть, то с детскими фантазиями придется расстаться. Перед ним развертывается не шоу, а картины беспощадной войны.
      - Чайлд? - спросил он.
      - Давай перенесемся в 1788 год, - сказала она. - Дата рождения мальчика, который стал Джорджем Гордоном, лордом Байроном, знаменитым или даже великим английским поэтом. В тот год, конечно, никто, включая нас, не знал, что его ожидает всемирная слава. Мы также никак не могли предсказать, кем он станет- капитаном, обыкновенным человеком... или еще одним током.
      - У меня к тебе целая тысяча вопросов, - улыбаясь, произнес Форри, - но я постараюсь сдержаться.
      - Он оказался нашим первенцем, - продолжала она. - На Токе дети рождаются очень редко. То есть рождения в результате связи двух "сгустков энергии" случаются нечасто. Но поскольку мы не умираем как люди, ничего страшного тут нет. А здесь, на Земле, нам никогда прежде не удавалось получить ребенка подобным образом. И тут некий капитан получил материальную форму. Одному из нас пришла мысль сохранить генетический потенциал на случай, если его убьют, что впоследствии и произошло. Капитан в то время жил вблизи поместья-Байронов, он стал любовником леди Байрон, чтобы она забеременела. В ту ночь нас собралась почти сотня, - наверное, все, оставшиеся в живых. Мы были рядом и... Насколько я помню, это единственный случай (нет, существовал еще один прецедент), когда столько токов совокуплялись одновременно, чтобы произвести на свет ребенка. Мы "ввели" в леди Байрон всю порцию общей мыслительной энергии, и нам улыбнулась удача. При соединении спермы и яйцеклетки создавался и энергетический эмбрион, который вошел, вернее, слился с будущим Байроном. Так что можно с уверенностью утверждать, что он - единственный человек, обладающий самой настоящей душой.
      - Прости, но каким образом происходит развитие "энергетического эмбриона"? Он превращается в самостоятельное существо или...
      - Он сливается с нервной системой и становится единым целым с обладателем обычного тела и разума. Не идентичным, но подобным ему. И он не погибает со смертью тела. Однако создание такого "ребенка" требует с нашей стороны огромных затрат. Концентрируя объединенную энергию, мы трахались как сумасшедшие! Это, дорогой Форри, был самый грандиозный групповой секс в мире! Я знаю, что ты не любишь употреблять грязные слова, а тем более слышать их... К сожалению, хотя ребенок рос и развивал свой замечательный талант, специфические способности капитана у него не проявлялись. Впрочем, в то время это не имело большого значения, поскольку Граалем мы не располагали. Но надеялись получить хотя бы металл для его создания. Его из столетия в столетие создавали по крупицам. На Токе мы бы сделали его через год, но здесь, где минералов немного, а материалы для создания потенциализаторов встречаются еще реже, нам потребовалось очень долгое время для его получения. Но однажды оги совершили набег и украли весь наш запас.
      Они знали, что Байрон - один из капитанов, и стали действовать, завели с ним знакомство, а мы никак не могли воспрепятствовать их козням. Потом, обнаружив, что у него нет необходимых качеств, оставили в покое. Какое-то время мы пребывали в отчаянии. Но ведь Байрон все еще обладал генетическими потенциальными возможностями, и мы решили воспользоваться этим. Если ему самому не суждено стать капитаном, возможно, таковым вырастет его отпрыск.
      - Чайлд? - Форри никогда не мог удержаться от каламбура: "Чайлд" значит ребенок.
      - Именно, - кивнула Алис. - Мы взяли образцы его спермы определенным способом - не хочу об этом распространяться - и заморозили их, только не в жидком водороде или льде, а с помощью нашей энергии. И стали ждать. Мы ждали, пока наши враги, оги, не получили столько металла, что его хватило бы для создания Грааля. Затем отобрали женщину с нужными генетическими качествами (используя вашу терминологию), поскольку это тоже приходилось учитывать. Мы не хотели получить неполноценного физически или умственно капитана. Выбор пал на миссис Чайлд, не в малой степени благодаря ее имени, что, кстати, вызывало ассоциацию с Байроном. В конце концов мы говорим на вашем языке, а иногда думаем как люди! Как вы, но не по-человечески!
      - Значит, Геральд Чайлд - из великой поэмы Байрона "Чайлд Гарольд"?
      - Да, если ты произнесешь его имя как Герольд. Чайлд - дитя, которое, подобно средневековому герольду, возвестит своим появлением о долгожданной материализации энергетических "призраков", их новом физическом воплощении. И о грядущем возвращении на родную планету, нашу "землю обетованную". Мертвые восстанут, мы перейдем реку Сион, и прочее, и прочее... Ну, в общем, ты понял.
      - А что же ваш Чайлд и Грааль? - произнес Форри.
      Алис уже собралась ответить, но в этот момент кто-то начал кричать и стучать в дверь.
      ГЛАВА 15
      Чайлда разбудил звонок в дверь. Пошатываясь, он прошел в прихожую, миновав продолжавшую спать Сибил, щелкнул замком. Лицо омочили капли дождя, ворвавшегося в квартиру с порывом ветра. Перед ним стояли трое. Как можно быть таким неосторожным, мелькнула отчаянная мысль. Поздно! Первый шагнул за порог, выставив пульверизатор. Чайлд задержал дыхание и бросился в спальню, где хранил оружие, но его остановил жесткий повелительный голос:
      - Чайлд! Твоя жена!
      Второй стоял рядом с Сибил, приставив нож к ее горлу. Третий, Фред Пао или его брат-близнец, сжимал пневматический пистолет.
      Сибил открыла глаза и пробормотала:
      - Что про...
      Первый из непрошеных гостей направил на нее пульверизатор, нажал на рычажок, и она сразу же потеряла сознание.
      - С ней ничего дурного не случится, - сказал Пао. - Теперь твоя очередь, Чайлд.
      Можно, конечно, еще добежать до спальни, подумал Геральд. Но они перережут горло Сибил, если решат, что смогут этим чего-то добиться, либо что, удерживая ее, не добьются ничего! Конечно, у него был шанс застрелить всех троих, но что станет с его бывшей женой? Однако спасет ли он Сибил, если выполнит их требования?
      Чайлд не знал, что делать, и неуверенность парализовала волю. После инцидента в доме Мабкруф и последовавших переговоров хозяйки с Хиндарфом он понял, что находится под неусыпным надзором.
      - Хорошо, - сказал он наконец. - Я сдаюсь.
      Человек с пульверизатором приблизился к нему и направил струю прямо в лицо. Чайлд хотел было задержать дыхание, но тут же сообразил, что глупо бороться с неизбежным. Бросив взгляд на часы, сделал глубокий вдох.
      Он очнулся через полчаса, лежа на удобной кровати.
      Над головой навис балдахин. Чайлд повернулся. Рядом с ним мерно дышала Сибил. Она еще не пришла в себя. Он с трудом поднялся. Немного болела голова, язык стал как ватный.
      Его поместили в спальню, где была ванная. Только одна дверь.
      Вскоре проснулась Сибил. Она немного полежала, приходя в себя, встала, подошла к нему. Чайлд обнял ее.
      - Прости! Если бы я заставил тебя уйти, ты была бы в безопасности!
      - Что поделаешь, - вздохнула она. - Как по-твоему, мы когда-нибудь выберемся отсюда? И интересно, что им от тебя нужно?
      - Рано или поздно обязательно узнаем, - ответил Чайлд, сняв руку с ее талии и оглядывая свою темницу К стене над туалетным столиком прикреплено большое зеркало; другое, высотой до потолка, установлено напротив. Наверняка они используют особые стекла, чтобы шпионить за пленниками, решил Чайлд.
      Прошел час. Сибил оставила тщетные попытки завязать разговор и взялась за детективный роман (весьма подходящее чтиво, что и говорить!), который обнаружила на полке. От нечего делать Чайлд снова принялся исследовать комнату, надеясь отыскать хоть какую-то зацепку, которая помогла бы им выбраться из заточения. Но лишь убедился, что дверь изготовлена из прочной стали и плотно сидит в проеме, а кроме того, открывается наружу.
      Спустя полтора часа после их пробуждения послышались шаги. В комнату вошел Пао и еще двое неизвестных. Впрочем, одного из них Сибил сразу узнала и окликнула:
      - Плаггер!
      Плаггер был высоким, хорошо сложенным мужчиной с темной кожей. Длинные узкие руки, продолговатые пальцы, покрытые странными выростами. Про эту деталь Сибил не говорила Чайлду.
      - Наши - и ваши - враги действуют быстро, - без предисловий заявил Пао. - Вот почему мы были вынуждены вас забрать сюда. Мне очень жаль. Нам всем жаль! Но это продиктовано необходимостью. Иначе вы рисковали попасть в руки токов.
      - Токов? - спросил Чайлд.
      - Вам все объяснят, - сказал Пао. - А пока вас ждут в другом месте.
      - А Сибил?
      - Она останется здесь. С ней будут хорошо обращаться.
      Чайлд поцеловал свою бывшую жену:
      - Я вернусь. Не думаю, что они желают причинить нам вред. По крайней мере сейчас.
      Он следил за тем, как Плаггер закрывает дверь. В середине имелась кнопка, при нажатии срабатывал блокирующий механизм. Чайлд протянул руку, надавил на нее, дверь сразу распахнулась.
      - Что вы делаете? - Пао вновь запер ее с помощью кнопки.
      - Я просто хотел посмотреть, как все работает,.пожал плечами Чайлд.
      Они вышли из комнаты и по широкому коридору, устланному роскошными коврами, направились вниз Пройдя несколько шагов, Чайлд остановился. Его предположения оправдались: в зеркало можно было наблюдать за всем, что творилось в "камере". Он увидел Сибил. Она замерла в центре комнаты, прижав руки к бедрам.
      Геральд решил узнать, насколько он для них важен, и обратился к своим похитителям:
      - Я хочу, чтобы это зеркало отключили. Мне не нравится, когда за мной подсматривают.
      Пао сначала заколебался, но скрепя сердце согласился: - Хорошо.
      Он нажал кнопку, расположенную рядом с зеркалом, и оно потемнело.
      - Я желаю, чтобы и второе было отключено, - заявил Чайлд.
      - Я прослежу за этим, - отозвался Пао. - Идемте же!
      Чайлд последовал за ним; двое других замыкали шествие. Дойдя до конца холла, они свернули налево и, миновав такой же коридор, очутились в просторной комнате, походившей на салон в доме миллионера, каким его принято изображать на декорациях для фильмов. В самом конце зала стоял великолепный концертный рояль. Комната была обставлена очень дорогой мебелью. Возможно даже, это был подлинный гарнитур эпохи Людовика IV. Но внимание Геральда привлек куб из стекла или прозрачного металла, стоявший в центре. Внутри него находился изящный столик из темно-красного дерева, на котором стоял серебристый кубок или, вернее, половина кубка: одна сторона у него отсутствовала. Казалось, его срезали под углом в сорок пять градусов.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11