Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Одиссея Грина

ModernLib.Net / Научная фантастика / Фармер Филип Хосе / Одиссея Грина - Чтение (стр. 9)
Автор: Фармер Филип Хосе
Жанр: Научная фантастика

 

 


— Сотни раз во время этого похода я желала, чтобы ты погиб. Почему? Потому что тогда мне не надо бы было думать о времени, когда ты навеки покинешь мот мир, навеки покинешь меня! Но когда ты был в опасности, я тоже почти умирала и понимала, что на самом-то деле не хочу твоей смерти. С моей стороны это была просто оскорбленная гордость. И я не смогу перенести разлуки с тобой. Или того, что ты — представитель высшей расы, из людей, больше похожих на богов, чем на демонов! Ох, я не знаю, что и думать! Кто ты, дьявол или бог? Или просто необыкновенный человек, каких я еще не встречала? Я могу не обращать внимания на то, что твои раны заживают слишком быстро, а шрамы исчезают. Но я не могла не заметить, что ты заранее знал: Эйга погибнет, если прикоснется к дьявольской стене на острове людоедов. Еще я заметила, что зубы, выбитые у тебя во время побега с острова, снова выросли. И еще: ты явно интересуешься демонами, что содержатся в тюрьме в Эстории. А…

— Не так громко, Эмра, — прервал он ее. — Ты всех разбудишь.

— Ладно, ладно. Лучше держаться тихоней и притвориться глупой. Но я не могу. Я не такой родилась. Так… так что ты собираешься делать, Алан?

— Делать? Делать?! — повторил он с отчаянием. — Боже, я должен так или иначе освободить этих двух бедных чертяк и сбежать на их корабле, чтобы вернуться домой.

— Чертяк? Так значит, они в самом деле демоны?

— О, нет! Это просто словечко такое. Я сказал «бедные чертяки», потому что они, наверное, уже испытали на себе все ужасы варварской тюрьмы. Не знаю, что хуже — попасть в руки каннибалов или испытать на себе милость священников этой гнусной планеты.

— Ты и вправду так о нас думаешь? Мы все грязные, кровожадные, вонючие дикари, да?

— О, нет. Не все, — ответил он. — Ты не из их числа, Эмра. По всем стандартам ты удивительная женщина.

— Тогда почему бы тебе?..

Она прикусила губу и снова отвернулась от нем. Она не собиралась унижаться до просьбы взять ее с собой. Он сам должен предложить это. Грин не знал, что ей сказать, хотя и чувствовал, что ответ надо дать немедленно. У него просто не укладывалось в сознании, как она сможет приспособиться к земной цивилизации. Как приучить ее к тому, что, если кто-то не нравится тебе или не согласен с тобой, то не надо разрывать его на части. Или, если противник слишком могуч, чтобы самому справиться с ним, не надо посылать к нему наемного убийцу?

Как можно научить ее любить те же вещи, что и он: музыку, скульптуру, литературу чуждой для нее культуры? Она не сможет понять в ней того, что понимает он, потому что росла в совершенно другой среде. Она не поймет намеков, символов, игры слов, вплетенных в ткань повседневной жизни землян. Она будет чужой в его мире.

Конечно, на Земле хватало женщин и из колоний, которые имели свою собственную культуру. Но в этом случае была всего лишь небольшая разница во взглядах на жизнь. А все прочее совпадало, потому что они дышали одним воздухом и разговаривали на одном языке. А Эмра, желанная во всех отношениях, просто не сможет понять, как будут судить и рядить о ней те, с кем ей придется жить рядом.

Он взглянул на Эмру. Она отвернулась и, вроде бы, дышала легким сонным дыханием. Хотя Грин и сомневался, что она может так быстро уснуть, он решил принять все так, как оно выглядит. Он не станет отвечать ей сейчас, хотя и знает, что с наступлением утра глаза ее будут спрашивать о том же, пусть даже сама она будет молчать.

По крайней мере, любопытство ее было отвлечено от того, что он делал этой ночью. Одно это уже неплохо. Он хотел бы сохранить это в тайне до тех пор, пока не придет время действовать. А точнее, именно сохранение тайны обеспечивало возможность действовать. Он кое-что обнаружил этой ночью, и оно может прослужить спасению, если он сумеет воспользоваться этим. «Вот в чем загвоздка», — как сказал однажды какой-то поэт. Пытаясь вспомнить, кто же именно это сказал, Грин уснул. Любимым его занятием было витать в облаках, когда окружающие оставляли его одного. Но вот в чем загвоздка — они не оставляли.

25

Вскоре после рассвета они поставили паруса, и яхта помчалась к Эстории, что лежала в сотне миль к западу. Дул крепкий ветер, миль тридцать пять в час, предвестник жестоких штормов, что будут гулять над Ксердимуром в дождливый сезон. Грин поставил все паруса и сам встал у штурвала. Управление оказалось не таким легким, как раньше, потому что обстановка осложнилась. За час он увидел не менее сорока самых разных ветроходов: от маленьких торговых корабликов, не больше его собственного, до огромных трехпалубных судов, что ходили на самой длинной линии Эстория — Батрим, сопровождающих совсем уж громадные купеческие суда, богато украшенные и с высокими кормовыми надстройками. А ближе к Эстории все чаще стали попадаться прогулочные яхты. К тому времени, как они увидели белые контуры городских башен, выстроившихся от горизонта до горизонта, Грин уже вспотел от напряжения: эти суденышки так и сновали перед ним.

Майрен произнес:

— Вся страна окружена этими белыми башнями и многочисленными крепостями в промежутках между ними. На равнине внутри этого круга у эсторианцев много богатых ферм. А сам город построен на трех бродячих островах, которые были укрощены с помощью магии много лет назад.

Грин поднял брови.

— В самом деле? А где снаряд, доставивший двух демонов с небес?

Майрен равнодушно посмотрел на землянина, хотя хорошо знал, что тот страстно интересуется так называемыми демонами.

— О, он стоит совсем рядом с дворцом самого короля, но не на этих холмах, а на равнине.

— Хм-м-м. Стало быть, незнакомцев сожгут во время праздника Глаза Солнца?

— Если они доживут до праздника, то да.

Грину не понравилась мысль об их возможной смерти. Но если так случится — все его проблемы решатся разом: он останется на этой планете и постарается устроиться получше.

Тут следовало отметить одну вещь. Если иметь Своей женой Эмру, такой исход окажется не таким уж мрачным. С ней было так интересно, что время летело незаметно даже на этой варварской планете. В таком случае, почему бы не взять ее на Землю, если выпадет такой шанс? Где бы он не оказывался, она была рядом, в водовороте событий. И она только начала открывать в себе неизведанные глубины. Дать ей образование… и какая яркая личность из нее получится!

«Что с тобой, Грин? — сказал он сам себе. — У тебя семь пятниц на неделе? Физическая работа тебе по плечу, а как доходит до душевных мук, тут ты слабак. Почему?..»

— Смотри! — закричал Майрен, и Грин круто положил штурвал вправо, чтобы избежать столкновения с маленьким грузовым судном. Капитан, стоящий на передней палубе рядом со своим рулевым, перегнулся через поручень, погрозил Грину кулаком и выругался. Грин в ответ тоже облаял его, но после этого уже не позволял себе думать об Эмре, пока не загнал ветроход за ветролом.

Остаток дня прошел в препирательствах с портовыми чиновниками. К счастью, у Грина было письмо от коменданта острова-крепости. В нем объяснялось, почему ему пришлось завладеть иностранным судном и была рекомендация принять его в эсторианский флот, если он того пожелает. И все равно ему пришлось так много раз пересказывать свои приключения восхищенным и удивительно легковерным слушателям, что стемнело, прежде чем он смог освободиться. За стенами таможенного здания его ждал Гризкветр.

— А где твоя мама? — спросил Грин.

— О, она знала, что тебя задержат надолго, поэтому пошла подыскать комнату в гостинице. Во время праздника это очень трудно, почти невозможно. Но ты же знаешь маму, — подмигнул Гризкветр. — Она всегда находит все, что ей надо.

— Да, боюсь, что так оно и есть. Ну, и где же эта гостиница?

— К ней придется идти через весь город, но зато из нее видно стену, построенной вокруг корабля демонов.

— Прекрасно! Но в том конце города, наверное, в два раза трудней снять комнату. Как ей это удалось?

— Она заплатила владельцу гостиницы в три раза больше обычной платы и без того довольно высокой. Тот нашел повод поссориться с человеком, который заказал ее раньше, выгнал его и отдал комнату нам!

— И где же она взяла такие деньги?

— Она продала рубин ювелиру, лавка которого рядом с ветроломом. По-моему, он — гад и не заплатил маме всего, что стоит камень.

— Ладно, а где она взяла этот рубин?

Гризкветр кривовато, но с восхищением ухмыльнулся.

— Ну, мне кажется… один толстый одноглазый купец, не стану называть его, не досчитается одного-двух рубинов в кошельке, который он прячет под рубашкой.

— Да, могу себе представить… Но возникает вопрос, как она заполучила эти камни? Майрен скорее потеряет кварту крови, чем один из своих драгоценных камней. И заметит пропажу камня еще скорее, чем потерю крови.

Гризкветр задумался.

— Я… я правда не знаю. Мама не сказала. — Потом он расцвел улыбкой и добавил: — Но я хотел бы знать, как она сделала это! Может быть, она научит и меня когда-нибудь.

— Кажется, нам обоим есть чему поучиться у нее, — вздохнул Грин. — Я у нее в неоплатном и вечном долгу. Давай позовем рикшу и посмотрим, что за жилье она подыскала.

Когда они уселись на сиденья с высокими спинками и два человека, запряженные в коляску, начали свой трудный путь по переполненным улицам, Грин спросил:

— Ты не знаешь, где сейчас Майрен?

— Приблизительно. В порту его тоже расспрашивали, и он объяснял, что случилось с его ветроходом. Потом он позвал рикшу и поспешно уехал вместе с каким-то военным. Не с флотским. Это был воин из дворца, один из солдат Королевской Гвардии.

Грин почувствовал холодок в животе.

— Так быстро? Скажи-ка, он знает, где мы остановились?

— Нет. Когда я увидел, что он выходит из таможни, то спрятался за тюком хлопка. Мама посоветовала мне не попадаться ему на глаза. Она объяснила, насколько он продажен и как тебя ненавидит, потому что именно тебя считает виновником своих несчастий.

— И это еще не все, — ответил Грин.

Он замолчал и задумался, рассеянно глядя на толпу. В городе было много иностранцев, матросов из земель, граничащих с Ксердимуром, пилигримов — последователей древнего культа Богини-Рыбы, пришедших на праздник, но большинство в толпе составляли, конечно, эсторианцы. Они отличались довольно высоким ростом, голубоглазые и зеленоглазые, с большими носами и толстыми губами; волосы у них были рыжими или каштановыми. Они говорили на гортанном сложном языке, носили широкополые шляпы в форме раскрытого зонтика, на них были рубашки с узкими воротничками и фальшивыми галстуками, штанины брюк тесно прилегали к ноге до колен, а выше раздувались гофрированными шарами. Небольшие колокольчики звякали у них на лодыжках, женщины ходили с тонкими тросточками, и у всех на щеках были татуировки: рыбки, звездочки или контуры башен, похожих на ракеты.

На длинных, узких и извилистых улочках было множество магазинчиков, изобилующих разнообразными товарами. Разглядывая их, Грин поражался, насколько они привлекательны. Повсюду продавались брелки и амулеты в форме башенок, копии больших башен, окружающих город. На Земле их назвали бы игрушечными космическими кораблями. Он купил одну. Она была из дерева, около семи дюймов длиной, покрашена белой краской. Хорошо были воспроизведены стабилизаторы и посадочные опоры, убирающиеся при полете, но не было ни одной из мелких деталей, которые бы непременно присутствовали в игрушке на Земле. Не было отверстия в корме. Отсутствовало сопло, не было ни намека на люки, разнообразные дополнительные механизмы и датчики.

Он отдал игрушку Гризкветру и откинулся назад, чтобы еще подумать. Амулет разочаровал его, чего, собственно, и следовало ожидать. Если сначала эти модели изготавливались со всеми подробностями, то по истечении тысячелетий детали утратились или редуцировались до неопределенных символических изображений. Время съедает частности.

Он подивился, каким образом такие амулеты сохранились до нынешних дней, ведь прошло не меньше двадцати тысяч лет с тех пор, как их прототипы, настоящие звездолеты, исчезли, а человек деградировал до варварства. Но почему это произошло здесь, а на других планетах — и на Земле в том числе — ничего подобного не случилось?

Вдруг коляска остановилась.

— Процессия священников идет во дворец короля. Там они всю ночь будут читать молитвы, заклиная демона, — объяснил один из рикш, зевнул и почесался. — Думаю, он будет превосходно гореть, раз священники предсказали, что солнце будет в этот день светить ярко. Им трудно ошибиться; за тысячи лет не случалось, чтобы солнце не палило в Праздничный День.

Грин вцепился в подлокотники, подался вперед и спросил:

— Демон? Ты, наверное, имеешь в виду обоих демонов, не так ли? Разве их не двое?

— О, да! Сперва было двое, но один умер пару дней назад. Повесился, как я слышал, но не могу сказать точно, потому что священники не говорят подробностей. Святейшие не дают демонам спуску.

— Демонам? — вмешался Гризкветр, недоверчиво хмыкнув. — Разве то, что один убил себя, не доказывает их невиновность? Каждый ведь знает — демоны не могут убивать себя.

— Все так, мой юный друг, — ответил местный таксист. — Священники признали свою ошибку. Они искренне сожалеют… так они говорят.

— Тогда им следовало бы освободить второго человека?

— Ну, нет. Ведь именно он может оказаться демоном. Завтра в полдень пленника приведут под Глаз Солнца, и там он встретит смерть, единственно возможную для демонов. Ибо сказано: «Огнем он был рожден, от огня и погибнет». Глава двадцатая, стих шестьдесят второй. Примерно так говорил на вчерашней службе Верховный Обвинитель. Сам я читаю мало — слишком устаю, зарабатывая на жизнь своими ногами, загоняю себя в гроб, чтобы жена и дети могли сытно поесть и не ходили раздетыми.

Грин едва слушал болтливого рикшу, так поражен он был новостью. Неужели он опоздал? Что, если человек, который погиб, был пилотом, а другой не умеет управлять кораблем?

Весь оставшийся путь он провел в таких мрачных раздумьях, что почти не видел ни одной из достопримечательностей, на которые указывал ему Гризкветр. Но он приподнялся, когда мальчик сказал:

— Посмотри, папа! Там, на вершине холма, королевский дворец! А за ним — корабль демонов. Отсюда его не увидишь. Но завтра во время праздника можно будет посмотреть.

— Как ты можешь быть таким бессердечным! — возмутился Грин, но внимательно посмотрел на огромное мраморное сооружение, что раскинулось на верхней части холма. Где-то под ним, забитое грязью и забытое, может находиться точно такое же оборудование, что и на острове каннибалов. Прошлой ночью, когда Майрен шпионил за ним, он нашел его в крепости Шимдуг.

Дворец выглядел довольно красивым, даже романтичным в красноватом зареве солнца, заходящего прямо за его стенами. Возможно, все это выглядело бы иначе в беспощадном свете дня, когда грязь и мусор не спрятаны в тени.

Район, в котором Эмра сняла комнату, когда-то был богатым и престижным, но пришел в запустение, когда аристократы почему-то выехали из него. Гостиница, перед которой остановился рикша, была трехэтажным нагромождением гранитных булыжников. Огромную крытую веранду поддерживали колонны, сделанные в виде Рыбной Богини. Грин не мог не восхититься зданием, несмотря на свое плохое настроение, потому что понял, какие огромные средства вложены в его строительство. Гранит, наверное, доставляли через Ксердимур на ветроходах, ведь поблизости каменоломен не было. Он представил себе стоимость номера в такой гостинице и прикинул, сколько заплатила Эмра, если дала в три раза больше обычного. Одно можно было точно сказать про нее: когда она путешествует, она действует в своем стиле.

Кариатиды в образе Рыбной Богини тоже заинтересовали Грина, и он внимательно рассмотрел их при свете факелов, которые держали слуги. Культ богини означал, что эсторианцы мигрировали в центр бескрайней равнины с океанского побережья и построили здесь величественный город. Удачное расположение превратило город в центр торговли для всех стран, граничащих с Ксердимуром.

Грина занимал вопрос, случайно ли они привезли с собой амулеты в форме космического корабля? И случайно ли они обнаружили, что башни, копирующие амулеты, останавливают бродячие острова? Каков бы ни был ответ, он таился в глубине веков.

— Пойдем быстрее, — потянул его за руку Гризкветр. — У мамы для тебя сюрприз, но не говори ей, что я тебе уже рассказал.

— Это хорошо, — рассеянно-произнес Грин, мысленно возвращаясь к смерти землянина.

Почему ему все время приходится быть в неведении, почему он постоянно вынужден импровизировать, всегда искать выход в полной тьме, даже не предполагая, что его ждет и что придется делать? Хоть бы один день мира и надежности!

— Папа!

— Что, случилось? — рассеянно спросил Грин, останавливаясь на полпути к ступенькам веранды.

Внезапно что-то небольшое и черное метнулось в его сторону и мигом очутилось у него на плече.

— Леди Удача, ты чего дрожишь?

— Лучше беги, папа! — подтолкнул его Гризкветр. — Майрен выходит из дверей! И солдаты с ним! Мама-а-а!

Грин все понял, увидев Эмру, Инзакс и детей, идущих в сопровождении охранников. Он отвернулся и произнес тихо, но отчетливо:

— Повернись к ним спиной! Не оглядывайся! Мы достаточно далеко и в темноте. Они могут не узнать нас, особенно в этой толпе!

Минуту спустя он, мальчик и кошка выглядывали из-за угла большого здания. Они увидели, как солдаты подозвали рикшу и усадили туда арестованных. Потом все трое последовали за удаляющимся экипажем.

— Их… их посадят в Башню Травяного Кота, — произнес мальчик, дрожа от ярости. — У-у, этот подлый Майрен! Толстый старый дьявол! Это он объявил маму ведьмой! Я знаю, знаю!

— Он не ее объявил, — произнес Грин, — а меня. А она виновата в том, что помогала мне. Ну, ладно, мы хоть знаем, где они сейчас.

— Майрен и солдаты возвращаются в гостиницу.

— Хотят устроить засаду на нас, — сквозь зубы процедил Грин. — Им придется долго ждать. Ладно, пойдем. Вначале — первоочередные дела. Мы купим билет, чтобы посмотреть на корабль демонов. Мне нужно посмотреть, что это за модель, где что находится и так далее. К счастью, у меня есть деньги, хоть и последние. У тебя есть сколько-нибудь?

— Десять аксаров.

— Немного, но на рикшу до ветролома хватит.

В кассе Грин купил два билета и прошел с Гризкветром вверх по лестнице. Там, на платформе под деревянным навесом стояла небольшая толпа любопытных, желающих еще до праздника увидеть железный ящик демонов. Завтра ворота откроются для массы людей, которые смогут усесться на деревянных скамейках, расставленных амфитеатром поблизости от корабля.

Корабль был двухместным разведывательным судном земном флота. Острым носом он целился в небо, кормой сидел на восьми опорах движителей и сверкал в лунном свете. Флотская эмблема — зеленый глобус, пересеченный ракетой и оливковой ветвью, — была едва видна в тени, но Грин все же смог разглядеть ее. Он почувствовал ностальгическую боль в груди.

— Эх, совсем рядом и так далеко, — пробормотал он. — Даже если завладеть им, что толку? А может, в живых остался именно навигатор? Тогда он сможет поднять его с планеты в космос, а там уж мы как-нибудь доберемся до дому на фотонной тяге.

Даже для самого себя это звучало не слишком убедительно: он знал беспредельность космоса и сложность астроматематических расчетов. К тому же, не было гарантии, что землянин окажется хотя бы навигатором. У него могла быть любая другая флотская специальность, он мог и вообще быть штатским лицом, оказавшимся на военном корабле по какой-то служебной надобности. А ведь была еще вероятность, что корабль совершил здесь вынужденную посадку из-за какой-нибудь неисправности и не сможет подняться даже с полным экипажем. Кстати, это было наиболее вероятное объяснение.

Грин вздохнул и повернулся к мальчику:

— Может быть, все окажется напрасным, но мы не можем ждать сложа руки. Пошли в порт.

— Что мы будем там делать? — спросил Гризкветр, когда они спустились по лестнице на несколько шагов.

— Ну, конечно, мы не вернемся на яхту, — ответил Грин. — Там нас ищут солдаты короля. Нет, мы двинем в другой район ветролома. Кража ветрохода — не слишком тяжкая добавка к обвинениям, что уже взвалили на нас.

Глаза мальчишки полезли на лоб:

— Для чего он нам нужен?

— Нам надо вернуться в крепость-остров Шимдуг.

— Что?! Да он же в сотне миль отсюда!

— Да, я знаю. К тому же и скорость будет не слишком большая: из-за встречного ветра придется идти галсами. Путь туда отнимет у нас много времени, но делать нечем, мы должны попасть туда.

— Раз ты говоришь, что так надо, значит так тому и быть. Я верю тебе. Но что нам надо на Шимдуге?

— Не на нем, а в нем.

Гризкветр был сообразительным парнем. Он помолчал минуту — Грину даже почудилось, что он слышит, как переключаются шестеренки в его мозгу, — затем сказал:

— На Шимдуге должна быть такая же пещера, как на острове людоедов. И ты, должно быть, ходил туда в ночь нашего прибытия на остров. Я слышал ваш с мамой разговор про то, что Майрен следил за тобой. — Гризкветр подождал немного, затем продолжил: — Если там есть вход у пещеру, почему же туда никто не заходит?

— Потому что священники объявили его табу для всех без исключения. Это было сделано так давно, что они, наверное, и сами забили, почему наложили запрет на посещение пещеры. Но исторические события нетрудно восстановить. Когда-то, очевидно, остров заселяли каннибалы. Когда эсторианцы захватили остров, они уничтожили аборигенов. Они выяснили, что пещера — святое место для дикарей. И, считая, что там гнездятся демоны, неведомые силы зля — а доля истины в этом есть, — они построили вокруг этого места стену и установили статую Богини-Рыбы, глядящую в сторону обиталища демонов. В руках у нее символ магической власти, который не позволяет злым силам вырваться на волю. Этот символ, конечно же, все тот же амулет, что продается на улицах Эстории, а его увеличенные копии окружают страну и остров Шимдуг. Он похож на космический корабль, что находится неподалеку от королевского дворца.

Грин подозвал рикшу и продолжил свое объяснение по пути через все еще многолюдные улочки. Вокруг было так шумно, что можно было совершенно спокойно вести тайную беседу, но он на всякий случай понизил голос. К тому времени, когда они добрались до северной части ветролома, Грин рассказал мальчику все, что считал нужным. А если их рейд в Шимдуг увенчается успехом, можно будет объяснить ему и остальное.

Больше всего его занимал вопрос, как найти подходящее транспортное средство. К счастью, они почти сразу нашли прелестную маленькую яхту со стремительными обводами корпуса и высокой мачтой. Должно быть, судно принадлежало богатому человеку, потому что сторож сидел рядом с ней, у костра, а не в своей сторожке. Грин подошел к нему, а когда парень приподнялся, настороженно сжимая копье, ударил его а подбородок и почти одновременно — правой рукой в солнечное сплетение. Гризкветр завершил дело ударом по голове длинной трубой, что он подобрал с земли. Грин опустошил мешок с пожитками сторожа и обрадовался, обнаружив несколько монет солидном достоинства.

— Может быть, это все его средства, — произнес он. — Мне жаль, что приходится грабить его, но нам позарез нужны деньги. Гризкветр, помнишь тех рабов, что пили и играли в карты в гостинице «Полосатая обезьяна»? Беги к ним и пообещай шесть данкенов, если они согласятся вытянуть нас из-за ветролома. Скажи, что мы платим так много, потому что уже очень поздно. И за молчание.

Мальчик улыбнулся и убежал. Грин затащил бессознательное тело часового за угол хижины, связал его и сунул в рот кляп.

Гризкветр вернулся с шестерыми могучими мужиками навеселе. Поначалу Грин попытался уговорить их не шуметь, но потом решил, что все будет выглядеть естественнее, если они будут болтать в свое удовольствие. В эту ночь над городом витала атмосфера праздника, и немало яхт собиралось выйти на прогулку под луной.

Уже за пределами ветролома Грин отдал рабам обещанные деньги и крикнул: «Повеселитесь вволю!», а про себя подумал: «Потому что завтрашний день может оказаться последним для вас». Он уже представлял, что может случиться, если он благополучно завершит сегодняшнее предприятие. Не говоря уже о том, какие силы он может выпустить на свободу. Как он и говорил мальчишке, в глубине острова Шимдуг пленены дьявольские силы.

26

Уже перед рассветом яхта скользила с внешней стороны высоких каменных стен на северной стороне острова. Грин убрал паруса, и яхта, теряя ход, пошла вдоль стены, почти царапая ее. Как только она остановилась, Грин сунул Леди Удачу в мешок, привязал его к поясу и сказал ей, чтобы сидела тихо. Затем он стал карабкаться по перекладинам, прибитым к мачте. Мальчишка полез за ним, и вскоре оба они очутились на рее. Грин привязал к ней веревку и спустился на другую сторону стены. Когда и мальчишка встал рядом, они немного подождали, тревожно прислушиваясь, готовые бежать при малейшем признаке тревоги. Но все было спокойно.

Большая луна, хотя и спустилась почти к самому горизонту, светила достаточно ярко, так что плутать не пришлось. Грин держал путь между холмами, петлистым маршрутом приближаясь к самому высокому. Дважды он останавливался и предупреждал Гризкветра о башенках с часовыми. Кошка, похоже, тоже понимала, что надо помалкивать: глаза ее вспыхивали, зубы поблескивали, но пасть она раскрывала беззвучно.

Они видели костры стражи, слышали голоса, но их самих никто не замечал. Вряд ли кто из часовых по-настоящему стоял на страже, потому что они думали, что человек в здравом уме не станет бродить впотьмах, где, как известно, злые духи и привидения ждут глупых смертных. Перед тем, как двинуться вверх по склону центральном холма, Грин прошептал:

— Этот остров очень похож на тот, первый. Мне кажется, все эти острова более или менее похожи друг на друга. Все сконструированы на квадратном основании со стороной в полторы мили из какого-то сверхпрочном металла. На всех достаточно камней, почвы, деревьев и прочей растительности, где нашла укрытие всякая живность. Наверное, первые строители устраивали такой ландшафт просто для красоты: ведь голый металл с несколькими металлическими конструкциями и блоками на них выглядит не слишком привлекательно и, к тому же, слепит глаза в солнечную погоду.

— Угу, — не совсем уверенно ответил мальчик.

— Ты знаешь, оказывается, я был прав, когда в шутку назвал бродячий остров огромной газонокосилкой.

— Как это?

— Вначале их было гораздо больше, чем сейчас. Их хватало для того, чтобы держать обширную равнину в полном порядке: стричь траву, ограничивать разрастание леса и тому подобное. Но с тех пор, как не стало обслуживающего персонала, они останавливались один за другим, и теперь их не больше сотни. Хотя я не знаю точно… может быть и больше. Наверное, когда один из островов ломался или переставал по какой-либо причине двигаться, его ликвидировал другой, все еще работающий остров.

— Ликвидировал?

— Да. Я абсолютно уверен, что острова не только стригут траву, но и очищают равнину от обломков и прочих посторонних предметов, которые могут на ней появиться. А погибший остров — такой же посторонний предмет.

— Может быть, я когда-нибудь и пойму, о чем ты творишь, папа, — тихим голосом отозвался Гризкветр. — Я, наверное, ужасно глупый.

— Вовсе нет. Ты все узнаешь со временем. Это я должен был сразу догадаться, что они из себя представляют. Сразу, как только услышал рассказы матросов. Помнишь, как они рассказывали про большую яму от метеорита? И как кто-то таинственный засыпал ее и укрыл дерном? И еще: ведь потерпевшие крушение ветроходы обычно исчезали до последнего болта, не оставалось даже скелетов погибших людей. А есть еще легенда о Сэмдру Портном, ставшем Матросом, и о том, что он нашел в металлической пещере внутри острова. Большой белый глаз, через который он видел все, что было вокруг острова. И другие вещи. Они вовсе не принадлежали волшебнику, как говорится в сказках. Любой землянин сразу же узнал бы телевизор, радар и другие приборы.

— Расскажи еще.

— Потом, когда мы перелезем через это препятствие.

Грин остановился перед барьером из камней футов сорока высотой, нагроможденных на верхушку холма. Раньше через него было бы трудно перебраться, но сейчас кладка местами уже разрушилась, да и матерые виноградные лозы тянулись до самого верха.

— Лезь за мной. Я хорошо помню путь туда,

Грин запрыгнул на маленький выступ, ухитрился за толстую лозу и подтянулся до следующей опоры. Мальчик уверенно карабкался за ним. Тяжело дыша, они добрались до верха, где немного отдохнули и вытерли кровь с исцарапанных рук. Одна только кошка, похоже, не испытывала ни малейшего неудобства. Грин молча указал на статую Рыбной Богини внизу. Она стояла к ним спиной и протягивала руку с амулетом в сторону входа в пещеру.

Гризкветр, кажется, заволновался. Как и все его соотечественники, он панически боялся сверхъестественного. Это место — отгороженное стеной, выглядевшее таким древним, имеющее все признаки табу, явно овеянное страшными легендами о демонах и сердитых богах — подавляло его. Зато отцу все силы зла были явно безразличны.

— Жалко, что Майрен не поперся за мной сюда, а остался внизу. С его животом он не сумел бы за мной угнаться, свалился бы отсюда, как большой толстый жук, со стены и расшибся. Вот было бы зрелище. Он не видел всего, но одно то, что я посмел забраться в запретное место — достаточный повод, чтобы проклясть меня. Мне следовало перерезать ему глотку, когда Эмра сказала, что он шпионил за мной. Но я не смог сделать этого, не имея неопровержимого доказательства его предательства. Да и вряд ли я убил бы его так хладнокровно, я слишком цивилизован для этого.

— Надо было сказать про свои подозрения мне, — сказал Гризкветр. — Я бы с легкой душой воткнул кинжал ему под ребро.

— Не сомневаюсь… так бы поступила и твоя мать. Ну, двинулись вниз.

Он подал пример: перебросил ноги через край стены и начал осторожно спускаться. Спуск всегда намного сложнее подъема, но он не стал говорить этого мальчику. К тому времени, когда он поймет это, они уже будут внизу, да и вряд ли парень трясется больше, чем он сам. Сорок футов — солидная высота, особенно если смотришь сверху вниз, да еще при лунном свете.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11