Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Дункан - Джудит

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Фэйзер Джейн / Джудит - Чтение (стр. 11)
Автор: Фэйзер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры Дункан

 

 


Он туго завязал ей запястья поясом и привязал к резной стойке кровати. Она вертела головой из стороны в сторону, постанывая теперь уже непонятно от чего: то ли от негодования, то ли от удовольствия.

— А теперь, моя рысь, — весело сказал Маркус, — ты можешь сражаться сколько угодно. В твоем распоряжении только язык. Предлагаю пари на двадцать гиней, что, используя то же оружие, я одержу победу.

Джудит внезапно прекратила сопротивление.

— Двадцать гиней?

Вместо ответа он широко распахнул полы ее пеньюара и провел языком дорожку, начиная сверху от шеи до низа живота.

— Не буду возражать, если ты предложишь пятьдесят. — Ладонями он раздвинул ее бедра и застыл над ними, порывисто дыша.

Джудит, казалось; уже забыла о существе конфликта.

— Нет, я не такая дура, чтобы повышать ставку.

Он не дал договорить, закрыв ее губы своим ртом. «Надо было послушать Себастьяна, — подумал Маркус. — Правильно он говорил. Открытая конфронтация с Джудит утомительна и ни к чему не приводит. Ее можно победить гораздо более простым и в тысячу раз более приятным способом. Но и тут требуется искусство».

А Джудит было хорошо. Возбуждение нарастало, быстро заполняло ее всю. Тело напряглось, как натянутая тетива лука, она выгнулась дугой, а затем, часто дыша, беспомощно откинулась на постель.

Маркус осыпал легкими поцелуями ее губы и развязал ей руки.

— Думаю, ты уже достаточно успокоилась, дорогая. Руки тебе следует вернуть, без них нам сейчас никак нельзя.

— Правильно, — прошептала она и крепко обняла мужа. И тут их тела возликовали, их стоны смешались — примитивное, древнее, как мир, торжество плоти.

Пресыщенные друг другом, они лежали молча, очень долго, прежде чем Джудит зашевелилась под Маркусом. Ее ноги все еще охватывали его тело, а руки безжизненно откинулись в стороны.

— Ну как, я победил тебя? — прошептал, скатившись на бок, Маркус. Опершись на локоть, улыбаясь, он посмотрел на нее.

Она нехотя открыла глаза:

— Против такой победы я не возражаю.

— Ну, а теперь, — продолжил он, путешествуя пальцем между ее грудей, — вернемся к проблеме этого кабриолета.

Джудит рывком отбросила его руку и села, по-турецки скрестив ноги.

— Послушай-ка меня, Маркус Девлин, — произнесла она спокойно, — ты старый… — да-да, старый, и, пожалуйста, не перебивай меня — …старый ретроград. Вот ответь мне ни один вопрос: с тех пор, как мы поженились, подвела я тебя хоть раз, опорочила твою семейную честь?

— Насколько мне известно, нет, — признался он. — И пожалуй, лучше не надо.

— Я и не собираюсь. В мои намерения вовсе не входило совершать дальние поездки за город на полном галопе или участвовать в скачках. Мне просто захотелось внедрить новый стиль, Может быть, в этом есть некоторая смелость… но… Вот увидишь… Готова поспорить на что угодно, но уже через неделю в Лондоне появится еще несколько таких кабриолетов, управляемых женщинами. И ты увидишь, ни у одной из них не будет ни моего умения, ни моей сноровки.

— Самоуверенная плутовка, — усмехнулся он.

— Погоди и увидишь, — решительно отозвалась Джудит. Маркус ответил не сразу. Мысли его устремились в ином направлении.

— А где ты научилась так лихо править, Джудит.

— О, — ответила она неопределенно, — меня научил один приятель два года назад.

— Приятель?

— Да, в Вене. У него была потрясающая пара, и я заставила его обучить меня.

— В обмен на что?

— Как на что? На мое общество, — произнесла она с видом, как будто это все объясняло.

— То есть, иными словами, на возможность флиртовать с тобой?

— Можно сказать и так. Но это был флирт высокого уровня. Австрийский граф, богатый…

— Ну, я полагаю, некоторой частью богатства ему пришлось поделиться с тобой и твоим братом.

— Всего несколько тысяч, — заметила она с веселой безмятежностью. — Он мог себе это позволить. К тому же в качестве компенсации он наслаждался моим обществом. А это тоже немало.

— И ты еще удивляешься, что я не всегда доверяю твоему поведению.

Джудит закусила губу:

— Это совсем другое дело. И что ты все время бросаешь мне в лицо мое прошлое?

На глаза ее навернулись слезы.

Почему? Он залюбовался ее профилем с капелькой, мерцающей на щеке. Независимо оттого, как сложится их брак, он гордился тем, что у него такая красивая, элегантная и умная жена. Может быть, и в самом деле надо похоронить прошлое?

Маркус подался вперед и пальцем вытер слезу с ее щеки.

— Если тебе удастся доказать мне, что ты при любых обстоятельствах можешь сдерживать эту пару, я, так уж и быть, разрешу тебе иметь этот кабриолет.

Она тут же проглотила слезы и вскочила с постели.

— Мы можем начать испытание немедленно. — Джудит стала стягивать с него одеяло. — Ну, давай же, вставай. Мы поедем в Ричмонд на твоем экипаже, с твоими лошадьми, и я покажу тебе, как я могу управляться с четверкой. Поехали!

— Ты знаешь, я уже почти начинаю в это верить, — произнес он вставая. — Кстати, ты должна мне двадцать гиней.

— О да, сэр, должна, — нежно проворковала Джудит.

Глава 16

— А что сейчас делать? — С расстроенным лицом Чарли оторвался от карт и оглянулся.

Стоявшим за его спиной Себастьян улыбнулся. Джудит хороший педагог, но ей бы побольше терпения. Тяжело вздохнув, она произнесла:

— Чарли, как вы думаете, нужна вам еще карта?

— Я точно не знаю. — Он нахмурился, стараясь припомнить объяснения Джудит. — У меня на руках восемнадцать.

— Значит, вам нужно еще не больше трех, — ласково пояснила она. — Здесь может быть двенадцать возможных вариантов.

— Десять, — возразил Чарли. — У меня уже есть туз и двойка.

— Очень хорошо, — похвалил Себастьян. — Продолжайте в том же духе. — Наблюдать за уроком было очень забавно.

— Прекрасно. — Джудит показала в сторону карт, розданных воображаемым партнерам. — У нас уже было пять кругов, двое из игры выбыли, остаюсь трое. Что вы можете сказать об их картах?

— У них остались маленькие козыри.

— Верно. Ну, теперь подумайте, какие у вас в этом случае шансы получить желаемую карту?

— Незначительные! — победно воскликнул он. — Значит, я остаюсь с тем, с чем есть.

— Вот видите, как все просто!

— Пожалуй. И все-таки самое интересное в игре — это риск.

— Но на одном риске быстро проиграешься, — охладила его пыл Джудит.

— Я понимаю, да только эти подсчеты шансов и все остальное не приносят такой радости по сравнению с тем, когда просто везет, Себастьян расхохотался, а его сестра беспомощно развела руками.

Джудит начала сдавать снова.

— Я должен идти, — сказал Себастьян, целуя сестру. — Ты идешь сегодня на бал к Хартли?

— Конечно, и вся моя школа тоже. Это их первая игра на публике. Корнелия и Изобель будут играть в макао, за разными столами, конечно, а Салли попробует куинз.

— Они что-то усвоили? Джудит усмехнулась:

— В общем и целом, да. Хуже всех идет у Корнелии. И это довольно странно, ведь она очень умна. Превосходно играет на фортепиано, даже сама сочиняет музыку. Представляешь? Читает книги на греческом и по-латыни.

— Да, — согласился Себастьян, — я встречал таких — образованные, начитанные, эрудированные сверх меры, а в картах тупы до невероятности.

— Не надо так, погоди, — улыбнулась Джудит. — Посмотрим, что будет сегодня. Все они решительно настроены на успех.

— Посмотрим. А теперь я должен идти. Обещал сопровождать Харриет и ее матушку в прогулке по Ботаническому саду.

— Уверена, ей было бы гораздо интереснее осмотреть достопримечательности биржи. Там интересный музей.

— Я тоже так думаю, но почтенная мамаша не считает это столь поучительным. Поэтому Ботанический сад.

— Надеюсь, у вас с собой будет достаточный запас нюхательной соли на случай, если леди Мортон станет дурно среди орхидей.

— Негодница, для тебя нет ничего святого! — воскликнул Себастьян.

— Я придерживаюсь точно такого же мнения, — раздался голос Керрингтона. — Здравствуйте, Себастьян. Как вы поживаете?

— Спасибо, хорошо. — Себастьян улыбнулся и взял со стола свою шляпу, — Может быть, вам удастся укоротить острый язычок моей сестры.

— О, я пытался, Себастьян, пытался! Это безнадежное дело.

— Да, видимо, безнадежное. А жаль!

— Как вам не стыдно? Говорите обо мне, как будто меня здесь нет! — шутливо воскликнула Джудит.

— Я пошел. — Себастьян чмокнул сестру и направился к двери.

— Себастьян, я хотел бы обсудить кое-что с вами. Не сейчас, я вижу, вы спешите.

— Его ждут орхидеи, — пояснила Джудит, когда дверь за братом закрылась.

— Что?

— Орхидеи. Он отправился исполнять вокруг леди Мор-тон ритуальный танец.

— Боже, а это еще зачем?

— Потому что он намеревается сделать ее своей тещей.

— Понятно. За доченькой дают немалое приданое, надеюсь.

— А при чем тут это?

— А при том, что любой нормальный молодой человек, если он, разумеется, не круглый идиот, желает найти невесту с приданым. Во что ты играешь, Чарли?

Маркус подошел к столу.

Чарли видел смущение Джудит и ответил не сразу.

— Ты ничего о Себастьяне не знаешь, — возразила она после паузы.

— Нет. Я только сомневаюсь, что в качестве жениха он подойдет Мортонам. — Маркус достал графинчик с шерри.

— Посмотрим.

— Я был бы счастлив ошибиться, но надо смотреть правде в глаза, Джудит. Такие люди, как Мортоны, скорее предпочтут нищего жениха, но с титулом.

— Да, возможно, ты прав. — Джудит закончила сдавать карты.

— Так во что вы играете? — снова спросил Маркус, потягивая шерри.

— В макао, — ответил Чарли, радуясь, что тема разговора изменилась. — Ты же знаешь, я не очень силен в этой игре, — начал он.

— Мягко сказано, — заметил Маркус. — Тебя побьет и ребенок. Вот в чем корень всех твоих бед. Мне кажется, тебе следовало бы поискать какой-нибудь другой способ развлечения.

— Да нет же, просто мне надо научиться выигрывать, — взволнованно произнес Чарли. — И тогда все будет к порядке. Никаких долгов. Этому меня и учит Джудит.

— Что она делает? — переспросил Маркус, повысив голос.

Вся его веселость мигом куда-то испарилась. В его памяти мгновенно всплыл карточный стол в Брюсселе. И как он только мог подумать, что прошлое удастся похоронить!

— И как же она учит тебя выигрывать? — снова спросил он еще громче.

Значит, вначале он обидел Себастьяна — пусть неосознанно, но все равно обидел, — а теперь, значит, вот оно что. Джудит прекрасно понимала, что у мужа на уме. И она потеряла над собой контроль.

— У меня много разных трюков, — небрежно проговорила она, глаза ее по-рысьи поблескивали. — Вот, например, крапленый валет. А метят его так: подрезают правый верхний уголок, только чуть-чуть, самую малость. С ходу так никто не заметит, все вроде бы в полном порядке…

— Довольно! — прервал ее взбешенный Маркус.

Чарли вскочил и, нечленораздельно что-то бормоча, стремглав вылетел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.

— Я тысячу раз тебя просил: не вмешивайся в мои дела с кузеном. Чарли — это моя забота, и я не желаю, чтобы он перенимал у тебя твою сомнительную этику, твои взгляды, твой опыт…

— Как ты осмелился! — Джудит вскочила на ноги, глаза ее горели. — Как ты только мог вообразить себе, что я могу научить Чарли жульничать в карты?

— Насколько я знаю, это не так уж сложно, — парировал Маркус. — Ты, наверное, забыла, что я прекрасно знаю, как ты умеешь выигрывать.

Сейчас Джудит была так бледна, как минутой раньше красна от гнева.

— Ты зол и несправедлив, — неожиданно спокойно произнесла она. — Вначале обвинил Себастьяна в охоте за приданым. Теперь обвиняешь меня — причем без всяких оснований — в мошенничестве и нечестности. Боже мой, лучше бы ты на моем пути никогда не встречался!

Все! Слова вырвались… Обратно их уже не возьмешь.

Маркус молчал долго. Тишину в комнате нарушал только треск поленьев. Казалось, между мужем и женой выросла каменная гряда. Затем он медленно произнес:

— Ты так думаешь? — Глаза его не отрываясь смотрели на Джудит. Напряженно смотрели, напряженно до боли.

— А разве ты думаешь иначе? — Теперь она говорила уже совсем спокойно, хотя внутри у нее все плакало.

— Иногда… иногда… — медленно отвечал Маркус. «Она может — что ей в принципе мешает это делать? — использовать свою красоту и силу своей страсти в любых своих целях, для любого обмана». Эта мысль постоянно беспокоила Маркуса, как бы глубоко он ни пытался ее запрятать.

Он вышел из комнаты, тихо затворив за собой дверь.

Джудит стояла у окна, слезы текли по щекам теперь ручьем. «Если бы мы не встретились, я бы жила спокойно, без этой нервотрепки и оскорблений. Но если бы мы не встретились, я бы лишилась… Ничего, уже скоро. Скоро я стану свободной и освобожу Маркуса от себя. Очень скоро он отделается от мошенницы-жены». Только почему же от этой мысли на душе у нее становится так тошно?

Глава 17

Бернард Мелвилл был озадачен. Он проигрывал Себастьяну Давенпорту и даже не успевал

понять, как это получается. Его партнер и фал в своей обычной манере, лениво развалясь в кресле и вытянув ноги под столом. Рядом неизменная рюмочка с коньяком. Он перебрасывался шуточками с теми, кто останавливался посмотреть их игру, казалось, абсолютно безразличный к тому, какие к нему шли карты.

Первый заход Бернард проиграл, прекрасно выиграл второй и вот уже фактически проиграл третий, Карты вроде выпали неплохие, хотя Давенпорт смеясь поздравил себя с удачным раскладом. Но фаф знал, что у него самого приличная карта, и позволил себе играть, как обычно играл с профанами. Ведь Себастьян Давенпорт был невнимателен, неопытен и прочее. Неужели это не так?

Себастьян разглядывал партнера, но так, чтобы Грейсмер этого не ощущал, обозревая его из-под лениво опушенных ресниц, и безошибочно угадал, о чем думает сейчас граф. Затем Себастьян сам углубился в раздумья над картами, нахмурился, рука сама потянулась за рюмкой.

Довольный Грейсмер наблюдал за этим представлением. Этот выигрыш ничего не значит. Парень прозрачен насквозь. Когда же Себастьян с какой-то вызывающей решительностью сбросил свою единственную червовую масть, граф не мог скрыть улыбки превосходства. Конечно, игрок ему попался совершенно безмозглый…

Этот заход Грейсмер выиграл без всякого труда.

— Ох, черви-то мне надо было оставить, — спохватился Себастьян. — Никак не могу запомнить, какие карты вышли раньше.

— Да, такое бывает, — посочувствовал Грейсмер, тасуя карты.

Следующий заход он проиграл так быстро, что и опомниться не успел.

— Вроде бы ваша игра, Давенпорт, — объявил он. Себастьян нерешительно улыбнулся и начал считать очки.

— Не так уж и много, но все-таки удача.

— Я хотел бы отыграться. — Граф начал собирать карты. Себастьян зевнул.

— Я прошу извинить меня сегодня, Три захода — это очень много для одной игры… я очень устаю, приходится, знаете ли, напрягаться, концентрировать внимание. — Он засмеялся. — Лучше пойду поиграю в кости. Посмотрим, как мне там повезет. Похоже, сегодня мой день.

— Как вам угодно, — пробормотал Грейсмер с плохо скрываемым презрением. — Но я надеюсь, мы вскоре снова встретимся за игрой?

— Разумеется… разумеется… всегда к вашим услугам. — Он встал и, увидев приятеля в другом конце зала, направился к нему.

Грейсмер наблюдал, как Себастьян нетвердо идет между столами, порой слегка теряя равновесие. Видимо, коньяк возымел действие.

Грейсмер улыбнулся. «Обработать этого беззаботного дурачка будет легче, чем отобрать у ребенка конфету. А что до его сестры… она упадет в мои объятия, как созревшая груша, а вместе с ней и ревнивая гордость ее супруга. Нет, таких глупых серых мышей в мир выпускать никак не следовало бы. Или наоборот? Серые мыши и фазаны должны существовать, как существует для охотника дичь. А мой план с этой сестрицей отлично позабавит и Агнес. Она в таких делах прекрасная партнерша. Но самое главное, я наконец смогу унизить маркиза Маркуса Девлина».

Все окружающее вдруг потонуло в неясной дымке, он больше никого и ничего не слышал. Грейсмер снова увидел спальню такой, какой она была тогда на рассвете, много лет назад.

И снова увидел безжалостные черные глаза. И так живо было это видение, что он снова ощутил ужас, охвативший его, когда он наконец понял, что собирается с ним делать Маркус Девлин.

Грейсмер встряхнул головой и медленно разжал кулаки. «Стереть память об этом мне поможет Джудит, жена обидчика залечит мои пылающие раны невыносимого унижения».

Выйдя из игорного зала, Себастьян выровнял походку, расправил плечи, глаза приобрели обычное сосредоточенно-доброжелательное выражение. Все эти маленькие хитрости он применял столь искусно, что разглядеть их могла только Джудит.

— Я вижу, вы по-прежнему играете с Грейсмером? — спросил виконт Миддлтон Себастьяна в зале для игры в кости.

— Да, и мне сегодня повезло, — сказал Себастьян, прислушиваясь к выкрикам крупье и прикидывая, сколько может себе позволить проиграть в интересах дела. Он ведь беззаботный транжира, безразличный и к своим проигрышам, и к своим выигрышам.

— Конечно, это ваше дело, — проговорил Харри тоном, который ни в коем случае нельзя было назвать одобрительным. — Однако не забывайте, о чем я вас тогда предупредил.

— Я помню, — заверил его Себастьян, делая ставку. — И если сказал вам тогда, Харри, чтобы вы за меня не беспокоились, то, поверьте, я говорил это вполне серьезно.

Конечно, ему хотелось сказать гораздо больше. Такой доброжелательный молодой человек предлагает свою дружбу. С кем же, как не с ним, быть откровенным? Однако дружба — вещь опасная. До недавнего времени у него был только один друг — сестра, и этого было достаточно. И ей, и ему. Но теперь их мир стал гораздо шире, замыкаться в себе стало значительно труднее. И Себастьяну было бы трудно утверждать, что виконт Харри Миддлтон для него ничего не значит.

Себастьян побыл еще какое-то время в зале для игры в кости и откланялся. Он направился к дому Хартли, где, несмотря на то, что уже было за полночь, вес же надеялся встретить Харриет.

В игорном зале он увидел Джудит, она сидела за столом макао. Себастьян выяснил, что предмет его обожания часом раньше в сопровождении мамаши отбыл домой. Он осторожно обошел стол, наблюдая за игрой. Джудит чуть улыбнулась ему и снова сосредоточилась на картах, Она знала, что брат не просто наблюдает, а оценивает ее игру и позже сообщит обо всех ошибках. Себастьян был способен сохранить в памяти малейшие детали развития игры. Так уж было у них заведено издавна. У Джудит никогда не было сомнений, что класс игры Себастьяна много выше ее.

Понаблюдав несколько минут, он сухо кивнул сестре и двинулся дальше. Это означало, что она играет правильно. Себастьян решил посмотреть, как идут дела у ее учеников. Салли, когда он подошел и встал рядом, подняла глаза и не сдержала довольной улыбки. На ее стороне Себастьян заметил солидную кучку ассигнаций. Постояв с минуту, он тихо произнес:

— Пора заканчивать. Вы становитесь невнимательной. Салли зарделась и слабо кивнули. Минуту спустя она освободила место другому игроку.

— Спасибо, Себастьян.

— Не за что. Этот постулат надо усвоить: немедленно останавливайся, как только начинаешь чувствовать, что играешь хуже.

Корнелии помочь было очень трудно. Вся ее игра представляла сплошную ошибку. Играла она очень неровно. То показывала почти мастерство, а то вдруг забывала обо всем и начинала играть, как последний профан. И советовать ей остановиться тоже вряд ли следовало — никто не мог поручиться, что она не выиграет следующий заход.

— Ну, как я? — спросила она громким шепотом, уронив при этом веер.

Он поднял веер и тихо ответил:

— Трудно сказать. Сколько бы вы хотели выиграть?

— Двести гиней, — прошептала она, но с таким рвением, что все партнеры оторвались от карт и удивленно на нее посмотрели.

Корнелия покраснела, занервничала и опрокинула стоящий рядом бокал с вином. Находившийся неподалеку слуга ринулся к ней на помощь.

Себастьян тихо сказал:

— Позвольте, я займу ваше место.

Смущенная Корнелия встала и извиняющимся тоном произнесла:

— Прошу прошения, но я, кажется, облила вином свое платье. О, мистер Давенпорт, не будете ли вы столь любезны занять мое место? Я вам буду очень благодарна.

— Если, конечно, партнеры не возражают, — заметил, садясь, Себастьян.

Возражений не последовало, и в течение получаса он довел сумму выигрыша Корнелии до требуемой величины. Сзади стояли Корнелия и Салли и затаив дыхание наблюдали.

— Ну, сударыни, удалось вам чему-нибудь научиться? — весело спросил Себастьян, когда игра закончилась.

— Конечно. Но, когда я смотрю на вас за столом, — отозвалась Салли, — то не замечаю никаких эмоций на нашем лице. Оно совершенно бесстрастно. И вообще, выражение лица у вас совсем не такое, как обычно. — Она засмеялась, — Я, наверное, сказала какую-то глупость, но ты же понимаешь, что я имею в виду, Корнелия?

— Да, — согласилась Корнелия. — И, я думаю, это потому, что Джудит и Себастьян игроки не совсем обычные. — Она бросила взгляд на Себастьяна. — Ведь вы настоящие игроку, не правда ли?

— А что такое настоящий игрок, миссис Форсайт? — спросил он и рассмеялся.

Корнелия была неуклюжей и плохо соображала в карты, но в житейских делах ей было достаточно малейшего намека.

— И верно, я действительно не знаю, что такое настоящий игрок. А впрочем, мы обсуждаем совершенно не то.

— Я не расслышала, что ты сейчас сказала? — проговорила Салли.

— Я сказала, что надо пойти посмотреть, как дела у нашей подруги.

А Изобель сияла.

— Посмотрите только, сколько я выиграла. — Она приоткрыла сумочку с большой пачкой ассигнаций.

— Пошли теперь к Джудит, — предложила Салли.

— Не надо, — быстро проговорил Себастьян. — Она не любит, чтобы ее отвлекали. Джу сама остановится, когда решит, что выиграла нужную для себя сумму.

Они решили подождать в банкетном зале.

Вскоре Джудит присоединилась к ним. «Глаза усталые, — подумал Себастьян, — вся какая-то измочаленная. И вроде бы игра была не такая уж напряженная. Да ведь она плакала! Вот в чем дело».

Он подал ей бокал шампанского и сел рядом.

— Сколько ты выиграла? — спросила Салли.

— Тысячу, — ответила Джудит так, будто это был сущий пустяк, — Себастьян, в «фонд» я ничего не должна?

— Нет. Насколько я помню, Пикеринг-стрит покрыл все.

— Да-да, я тоже вспомнила.

— Что за фонд? — спросила Салли.

— Это у нас с братом такая шутка, — ответила Джудит и принужденно улыбнулась.

— Я провожу тебя домой, — предложил Себастьян. — Ты выглядишь очень усталой.

— Да, есть немного. — Она встала. — Рада, что вечер прошел удачно.

— А как у Чарли? — спросила Салли. — Разве он сегодня не играл?

— Играл, — ответила Джудит напрягаясь. — Надеюсь, он тоже извлек из наших занятий для себя какую-нибудь пользу. — Она коснулась руки брата: — Не надо меня провожать, Себастьян. Моя карета ждет у входа.

Себастьян знал, что возражать не следует. Раз она так говорит, значит, ей хочется побыть одной. Сестра сама все расскажет, когда придет время. Он проводил ее до кареты с гербом Керрингтона на дверце и поцеловал на прощание.

Джудит съежилась в углу, а колеса мерно стучали по булыжной мостовой. Ее знобило, и это несмотря на то, что колени были покрыты толстым пледом, а под ногами стоял ящик с горячими угольями. Знобило и ломило кости. Но при чем тут кости и вообще тело, когда душа устала до изнеможения. Более несчастной она еще себя никогда не ощущала!

Милли ждала ее в спальне. Приятное тепло комнаты, мягкие отблески огня из камина, добрая Милли — нее это мало развеселило Джудит.

— Помоги мне переодеться, Милли. Я хочу сразу же лечь. Что-то очень устала.

Джудит села перед зеркалом и, подняв вверх руки, расстегнула изумрудное ожерелье. Неожиданно отворилась дверь спальни. Это было как шок. На пороге стоял Маркус в ночном халате. Его глаза блестели, как черные угли.

— Нет! — выпалил он.

Джудит уронила серьгу на туалетный столик.

— Что нет?

— Нет. Я не жалею о том, что мы встретились, — отчетливо произнес он, входя в комнату. — Не жалею!

Она медленно повернулась к мужу. Маркус обхватил ладонями ее горло, большими пальцами касаясь подбородка, и чувствовал, как под его руками пульсирует жилка на нежной шее любимой.

— Нет, — уже тихо повторил он. — Хотя ты и дикая кошка, и вспыльчивая, как порох, и всегда готова к ссоре, и такая острая на язык, что я не перестаю удивляться, как ты сама до сих пор еще о него не порезалась, — все равно, я не жалею.

Джудит почувствовала, что не может говорить. Взгляд Маркуса жег ее.

— А ты, Джудит? Ты жалеешь? Только скажи мне правду. Она покачала головой. В горле у нее пересохло, и она чувствовала, как сердце ее бьется о его мягкие ладони.

— Нет, — наконец прошептала она. — Нет, конечно, я не жалею.

Он наклонился и закрыл своим ртом ее губы. Поцелуй этот быстрее лесного пожара сжигал все слабые барьеры, которые она возводила, надеясь устоять под натиском страсти. Джудит растворилась в этом поцелуе, растворилась вся без остатка.

Не отводя губ, он поднял Джудит на ноги. Она слепо подчинилась, опьяненная запахом его кожи и вкусом его языка. Маркус начал подталкивать ее назад до тех пор, пока ее лопатки не уперлись в стену.

Тут он оторвал наконец свой рот от ее губ, но возможности передохнуть у нее не было. Джудит мгновенно утонула в глубоких озерах его черных глаз. На поверхности их радужной оболочки остались плавать лишь ее бренные останки.

— Подними рубашку.

Если это был приказ, то мягчайший, нежнейший приказ в мире, хотя в каждом звуке слышалась дикая сила. Она медленно подняла тонкий батист до талии.

Подчиняясь тревожному зову желания, уже охватившему ее всю, Джудит высоко держала подол рубашки. Маркус глубоко и сильно вошел в нее, не отрывая взгляда от ее глаз… Затем вдруг остановился и снял руки с ее бедер — оказывается, только затем, чтобы рывком сбросить с нее рубашку.

Ликование переполняло его. Наконец-то он приручил свою рысь… В данный момент она полностью его, совершенно ручная.

Это была удивительная ночь. Силы его, казалось, были неисчерпаемыми, страсть его, казалось, никогда не утихнет. Он не произносил ни звука — только его руки показывали ей, что Маркус хочет. И она следовала этим командам тоже безмолвно и охотно, как завороженная. Снова и снова он поднимал ее на вершину восторга, и она падала оттуда в бездну с тем, чтобы тут же начать медленное восхождение. Снова и снова она дрожала от наслаждения под его телом, его ртом, его руками, Маркус обнажал перед ней некую свою внутреннюю сущность, о которой она прежде и не подозревала. Он открывал секретные, доселе запертые уголки своей души.

Будут… будут еще ночи… но это потом… когда Джудит возьмет инициативу в свои руки, предъявит свои требования… но это будет потом. Сейчас же, в эту ночь, торжествовал Маркус, кудесник, волшебный конструктор их наслаждения. Через бесконечное безмолвное пространство ночи, вплоть до серого рассвета, они молча перемещались по комнате — с пола на постель, с кресла на диван…

В конце концов он положил ее на холодную полированную поверхность длинного стола из красного дерева. И вот тогда долгое молчание ночи наконец взорвалось их первобытными криками и стонами.

Не скоро, очень не скоро Маркус обрел силы, чтобы снять ее со стола и перенести на постель. Спит она или потеряла сознание, он не знал. Но она дышала — глубоко и тяжело. Сон тут же сморил и его.

А Джудит очнулась часом спустя. Это было странное состояние — не бодрствование и не сон. Вяло, словно сквозь туман, она ощутила, что Маркус так и не вышел из нее. Что это? Так было задумано или безумие этой ночи любви ни на что больше не оставило сил?

Глава 18

— Как это мило, леди Керрингтон, что вы меня навестили. — Летиция Мортон улыбалась гостье из глубины обложенного подушками кресла. — Сегодня вы одна, без вашего брата? — Ее доброжелательный взгляд скользнул на дочь, которая у окна занималась вышиванием.

Харриет была сейчас прелесть как хороша в свободном муслиновом платье с изящным узором. Больше всего сейчас. Петицию заботило замужество дочери. Брат леди Керрингтон недвусмысленно дал понять, что неравнодушен к Харриет. Это хорошо. С таким мужем Харриет, безусловно, войдет в высшие круги общества.

— Увы, — ответила Джудит, снимая перчатки. — Я его сегодня не видела. А зашла я, чтобы пригласить Харриет прокатиться со мной в кабриолете.

Харриет смущенно улыбнулась.

— Конечно, она будет в восторге, — тут же ответили за нее мать. — Пойди и переоденься.

— Мама, но ведь собиралась прийти леди Баррет. — поспешила вставить Харриет. — Она обещала принести брошку с топазом, ту, что я случайно забыла у нее в ландо.

— Леди Баррет не обидится, если не застанет тебя дома. А теперь поторопись, не заставляй леди Керрингтон ждать.

Харриет удалилась, а Джудит заметила:

— Леди Баррет так внимательна к Харриет. Вам, сударыня, повезло, что вы имеете такую приятельницу.

— Это все мои бесконечные болезни, леди Керрингтон, — вздохнула Летиция. — Агнес так добра, что присматривает за Харриет.

— А может быть, вы позволите иногда присматривать за вашей дочерью и мне? Например, я могу сопровождать ее на благотворительный бал у Альмаков в четверг.

— О, вы так любезны! — Летиция протерла губы кружевным платочком, смоченным лавандовой водой.

— Что вы, что вы… Мы будем очень рады, если она перед этим отужинает с нами. Я пошлю Себастьяна за ней с нашей каретой.

— Зачем вам все эти хлопоты?

— Но, я уверена, моему брату доставит огромное удовольствие сопровождать ее, — произнесла Джудит, многозначительно улыбнувшись.

Улыбка была немедленно возвращена как доказательство того, что намек понят.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20