Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мэтт Хелм (№8) - Опустошители

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Гамильтон Дональд / Опустошители - Чтение (стр. 6)
Автор: Гамильтон Дональд
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Мэтт Хелм

 

 


— Да?

— Тебе придется... придется тебе дирижировать. Я по этой части неопытна.

Я чуток ошалел и воззрился на Женевьеву. Не подумайте, будто принял подобную чушь за чистую монету. Отнюдь. Лишь набитый болван усомнился бы, что миссис Дрелль задумала хитрую комбинацию, мнимую жертву на поле, именующемся постелью. Обвинять женщину в коварстве не стоило: мы все хитрили напропалую. Но ведь неприятно же, черт побери, когда тебя заведомо считают остолопом, способным проглотить любую галиматью и не поморщиться! Тридцатипятилетняя особа, породившая дщерь, а ныне сбежавшая к любовнику, разыгрывает целомудренное неведение!

Стоя у входа в номер, Дженни смотрела на меня странными глазами. И вдруг я подивился: ведь на самом деле выглядит не шибко-то опытной. Больше всего Женевьева смахивала на здоровую, веснушчатую, задорную девчонку-переростка, стремящуюся лишиться невинности и одновременно слегка страшащуюся этого. Скверно. Дама продолжала вести себя вразрез и вопреки образу, окончательно сложившемуся в моей голове при взгляде на бутылочку салатной приправы.

— Понимаешь, — тихо промолвила Дженни, — я никого еще не соблазняла сама... Покажешь, как это делать.

Что ж, по крайности, комбинация типическая начиналась ходом парадоксальным. Куда остроумней обычного приема “я-знойная-вакханка-бери-меня-скорей”. Отперев дверь, я невежливо проскользнул в комнату первым, щелкнул выключателем, осмотрелся. Пропустил Дженни.

— Кажется, — сказал я, — на свете существует некто, нарицаемый Рюйтером. И некто, с ним удравший... О, сколь изобретательны людская молва и клевета!

— Дэйв, я не говорю, что сохранила девственность.

— И?

— Я побывала замужем и дочь родила, и разок-другой спала с мужчиной, которого не звали Гербертом Дреллем. Очаровательным, заботливым и весьма, весьма настойчивым человеком. А бедная дурочка сперва решила, что привлекла его неотразимой внешностью и душевным изяществом.

Женевьева говорила с откровенной — или деланной — горечью.

— Однажды вечером, когда мы с мужем собирались отправиться в ресторан, я дожидалась его со службы, приоделась, приготовилась — а в последний миг раздался обычный звонок из лаборатории. Герберт не трудился говорить со мною сам, это неизменно поручалось помощникам. Задержится допоздна, ужин отменяется... И я буквально разъярилась. И вызвала Ганса, и поужинала с ним, а потом к нему же и поехала...

Она помолчала и закончила:

— Согласись, Дэйв, это не совсем равняется обдуманному, преднамеренному, рассчитанному до мелочей обольщению... А каково впервые в жизни соблазнять человека да еще, если почти не знакома с ним и не веришь ни единому его слову?

— Благодарствуйте.

— Не верю. И не притворяюсь, будто верю. Ты не с умеренно желанной женщиной переспать явился, а долг исполнить. Перед работодателями своими — кем бы те ни были. Разузнать кое-что любопытное надеешься.

Она лукаво подняла ресницы. Я отмолчался. Дженни вздохнула и сказала:

— Я и Гансу не верила, но убедила себя, что влюблена. Так и легче казалось, и пристойнее... Ведь не скажешь человеку: я с тобой обнимаюсь, ибо мужа пришибить готова, а кроме тебя — никого под рукой не нашлось.

Я хмыкнул.

— В долгий же ты пустилась путь за субъектом, не стоившим ни внимания, ни доверия. Кстати, не по этому ли поводу потребуется помощь, а?

— Возможно, только давай отложим подробный разговор. Не слишком романтический предмет, клянусь... Сейчас тебя, видимо, полагается, ловить в силки страсти, а не утомлять жалобами.

Она помедлила.

— Дэйв...

— Да?

— Будь хорошим, — произнесла Дженни тихо. — Поиграй немножко, ну хоть притворись. Ты правительственный агент, с головы до пят. И знать не желаешь, как я смущена. Помоги чуточку... Ну, не стой же столбом! Прикажешь раздеваться и нырять под одеяло? Или сперва немного выпьем?

— Лучше заранее выясним, за какую именно помощь ты самоотверженно платишь собственным неопытным телом.

Раздраженно хмыкнув, Женевьева сказала:

— Нет, воистину хорош! Я просто надеюсь, у Клевенджера достанет совести не оказаться вовсе неблагодарным. А Клевенджер подозревает, что попрошу об услуге немыслимой. Успокойся... Не потребую больше, чем... стоит одна-единственная ночь. И не заблуждаюсь на свой счет: проведя пятнадцать лет замужем за сухарем, считающим секс гораздо скучней и никчемней ученых занятий, вряд ли посмела бы заломить за предлагаемые услуги непомерную цену...

Я разглядывал Дженни с возраставшим уважением и мерзким предчувствием, что вся эта чепуха может возводиться на прочном фундаменте чистейшей правды. Вопрос: какой именно правды?

— Честная ты особа, ирландочка...

— Стараюсь, — невесело улыбнулась Дженни. — Утешься, не попрошу совершать государственной измены. И долгом пренебречь не потребую. Просто... когда наступит развязка, хочу иметь союзником приверженца, способного отстоять мои права. Хорошо, что ты не польстился на деньги. Не положилась бы на телохранителя, которому заплатила в долларах.

— Ирландочка, ты сущая прелесть! Полагаешь, человек, способный предать в трудную минуту, не сделает этого лишь потому, что получил гонорар не монетой, а натурой? Восхитительная логика.

Женевьева замотала головой:

— Нет, нет! Клевенджер... Дэйв, ты не понимаешь. Я не купить хочу, а заставить смотреть на... объект иначе! Не как на безмозглую ниточку, ведущую к папке с украденными документами, а как на женщину... Хоть немного близкую. Ну, поверь, я вовсе не чудовище, которым ты меня читаешь. И не одаренная интриганка, между прочим.

Играла она превосходно. Я вспомнил изрезанную перчатку, флакон салатной приправы и сказал:

— Женщина, твердящая, будто она отнюдь не чудовище, почти неизменно страшнее женщины, уверяющей в обратном. Это можно считать правилом. Исключения бывают, но редко.

Женевьева тяжело вздохнула и спросила:

— Где ты хранишь спиртное? Коль скоро не ошибаюсь, первый шаг очевиден: подпоить мужчину и самой слегка надраться.

— Безусловно, — подтвердил я. — И всенепременно. Вот.

Я приблизился к саквояжу, извлек початую бутылку шотландского. Припомнил, когда и с кем пил из нее в последний раз. И что приключилось между нами потом, и что произошло с Элен Хармс впоследствии. По непонятной причине ощутил себя дешевым отступником.

— Прости, не ждал гостью. Иначе запасся бы льдом. Позвонить горничной?

— Не надо. Если ты можешь пить виски теплым, я тоже смогу.

Она приняла стакан и вызывающе предложила:

— Садись вон туда, в кресло, а я соблазнительно пристроюсь у тебя на коленях и прижмусь, и приласкаюсь, и соблазню строптивого...

— Взрослым девочкам не по возрасту забираться на колени старшим, — осклабился я. — Для такой цели гораздо лучше подходит Пенни. Между прочим, и весит поменьше твоего.

— Пенни могла бы здорово удивить любого, Дэйв... — сказала Женевьева странным голосом. Я резко повернул голову, женщина осеклась и засмеялась: — Часто гадаю: насколько умудрена собственным опытом пятнадцатилетняя дочь? Пожалуй, все родители задумываются о подобном.

— Просто милое, невинное дитя, — ответствовал я. Отхлебнув неразбавленного виски, Жвневьева раздраженно воскликнула:

— Хватит! Но потомство же мое обсуждать собирались! Подскажи, Дэйв: раздеваться сразу, единым махом, или стаскивать одежду потихоньку?

— Неужто ни Герберт, ни Ганс ни разу не проявили нетерпения? — изумился я. Дженни скривилась.

— О, Боже! Разумеется, нет. В любое время дня и ночи оба служили образцом джентльменской корректности! Очень заботливые и очень-очень сдержанные...

Внезапно моя собеседница осерчала.

— Слушай, Дэйв Клевенджер! Либо ты пособишь мне взлететь с пола и приземлиться на кровати, либо я сию минуту отправлюсь вон! И спать лягу... Сидим наедине уже битых полчаса, и ты даже не поцеловал меня!

Момент истины и миг искренности миновали. Требует поцелуя — о, боги бессмертные!

— Что ж, если дама настаивает...

Я пригнулся и облобызал Женевьеву... прошу прощения, Дженни. Оба держали в руках почти полные стаканы, а посему губы наши соприкоснулись неловко и чересчур осторожно.

— О`кей? — осведомился я, отступая и критически рассматривая итоги свершенного. Особых итогов не отмечалось. Даже помада не слишком пострадала.

Дженни пожала плечами.

— Коль скоро первый шаг в нужном направлении сделан, продолжайте лекцию, профессор. Менторским тоном я возвестил:

— Существуют и применяются на практике два основных и множество дополнительных подходов к делу. Основные сводятся к следующему. Первый... Записываете? Первый — биохимический, постепенное пробуждение и нарастание дремлющих половых инстинктов, сопровождаемое обильным поглощением жидкости, содержащей этиловый спирт, известный как це-два-аш-пять-о-аш. Второй — исторический: мужчина и женщина вдруг оказываются рабами страсти, чье неукротимое нашествие сдержать невозможно и чья тирания безгранична. Первый метод подразумевает огромный расход выпивки и медленное, безопасное совлечение одежды верхней и нижней. Второй не бьет по карману в питейном смысле, но может причинить женской одежке изрядный ущерб... Выбор за вами, сударыня.

Женевьева помолчала. Храбрости, что ли набиралась перед ужасным испытанием, на которое согласилась добровольно?

— Другого приличного платья просто не прихватила... И Пенни может проснуться, когда вернусь... Давай попробуем биохимический способ. Что снимать сначала — серьги или туфли?

— Конечно, серьги, — осклабился я. — Туфли остаются на ногах елико возможно долее. Утверждают, будто сочетание туфель и нижнего белья приводит мужчину в умоисступление... Стоп!

Женевьева прикончила виски, определила стакан куда-то на полку, сняла сережки и уже принималась распускать змейку платья.

— Что случилось? — вопросила она удивленно.

— По биохимии — пятерка, но как насчет психологии? Застежки должен распускать мужчина. Возможно, ему этого хочется. Большинство самцов неописуемо рады помочь любовнице разоблачиться. Ну-ка, повернись.

Немного поколебавшись, Дженни обратила ко мне тыл. Я прожужжал бегунком пластмассовой змейки, приступил к пуговицам. Пуговицы оказались маленькими, круглыми и верткими, а пальцы мои подрагивали, что было весьма непрофессионально и нежелательно. Тьфу! И обиднее всего, я отнюдь не вожделел к сернокислотной и цианисто-калиевой Женевьеве, чтоб ей! То ли выпивка подействовала, то ли взыграли нервы — не знаю.

— Ну, вот, — уведомил я, сдергивая вечернее платье с женских плеч. Они выглядели крепкими, приятно округлыми — и веснушчатыми, подобно физиономии.

— На данной стадии эксперимента имеешь полное право заботливо сложить убранства и водрузить куда пожелаешь... Остальное надобно комкать и живописно разбрасывать повсюду. Вещицу-другую желательно уронить на пол. Эй, что стряслось?

Женевьева развернулась и глядела в упор.

— Мог бы и пиджак для приличия скинуть, — молвила она с обидой. — Женщина обнажается, а ты стоишь при полном параде. Хоть галстук развяжи! Дай-ка, теперь я пособлю...

Она была высокой, стройной особой и двигалась весьма грациозно. Впрочем, об этом уже упоминалось.

— Ирландочка...

Пальцы Дженни теребили и дергали основательно сооруженный мною узел. Она даже не подняла головы.

— Что?..

— Безнадежная затея, Ирландочка. Чего добиться жаждешь?

Прямолинейный мой вопрос буквально ошарашил Женевьеву. Усердно трудившиеся пальцы замерли. Голос прозвучал бесцветно и невыразительно:

— Прости, не понимаю.

— Играешь в команде, не признающей правил, козочка, — продолжил я, стараясь говорить резко и внушительно. — Меня уже покупали схожим образом.

— Вот, — сказала Женевьева, пытаясь выдавить улыбку, — уже легче... Хоть сударыней звать перестали...

— Да, уже легче.

Она умудрилась-таки распустить мой галстук и сняла его долой.

— Ведь объяснила...

— Да, да! Наступит развязка, потребуется друг и союзник. Будем, друзьями, согласен. И союзниками. Снимай с меня пиджак. И опрятно повесь в шкаф, пока стаканы сызнова наполню... Повесила? Перемещайся на постель, да непринужденно, словно там тебе удобнее всего.

— Так?

Я приблизился. Посмотрел. Не хотел испытывать к Женевьеве ни малейшего теплого чувства. И не испытывал. Попробуйте влюбиться в даму, хранящую среди кухонной утвари бутылку серной кислоты! В целях боевых, а не хозяйственных, между прочим.

Но приглядная женщина, предстающая в прозрачном белье, способна вопреки всему привлечь похотливого, переполняемого грязными помыслами субъекта. А я, увы и ах, таковым являюсь. Кажется.

Вручив Женевьеве стакан, я отхлебнул из собственного. Самую малость.

— Чересчур уж много собственного достоинства и аристократизма, — заметил я недовольно. — Тебе ведь полагается хмелеть не по дням, не по часам, а по минутам! Распрями ноги, приоткрой чуток, задорно поболтай ими. Дозволь сорочке сбиться и задраться... Вот, иное дело. Теперь надобно встрепать волосы, рассыпать их в живописном и сладострастном беспорядке. Облизни губы! Так, умница... Чудная девочка. Слегка недовольная, немножко сонная... Дай полюбоваться.

— Это намеренное издевательство или просто шутовская натура сказывается? — полюбопытствовала Дженни.

— Намеренное издевательство. Равное твоему... Я скорчил неописуемую рожу и зачастил тонким голоском:

— “Исказите, как соблазнять, мистел Клевензел, я малюсенькая девотька, сама не знаю...”

Женевьева промолчала. Я уселся подле нее. И услышал спокойный вопрос.

— Когда именно тебя “покупали схожим образом”, Дэйв? И что это значит?

— Была одна девица... Неважно где... Я чуть не брякнул: “в Кируне, в Швеции”, но Дженни резонно подивилась бы, что позабыл частный денверский детектив по ту сторону Атлантики, да еще за Полярным кругом. А я ленив изобретать правдоподобную ложь на ночь глядя.

— У девицы наличествовали друзья, которым позарез потребовалась некая вещь, лежавшая в моем номере. Бедняжка напропалую соблазняла меня, покуда мальчики рылись по шкафам и чемоданам. И ты поешь ту же песенку, только на иной лад. Ибо в твоем номере творится нечто любопытное, ирландочка.

Последняя реплика была выстрелом наобум, однако глаза Женевьевы резко сузились. Я понял: не в яблочко — так в девятку попал.

— Разыскали?.. Ту вещицу? Друзья девушки...

— Безусловно! Я ведь сам хотел, чтобы разыскали. Вещицу подсунули преднамеренно, дабы сбить супостата с толку. А супостат, сама понимаешь, не подозревал подвоха.

Я изложил сию короткую правдивую повесть неторопливо и внятно, следя за собеседницей. И остался премного доволен. Ибо Женевьева слушала пояснение совершенно спокойно, и бровью не поведя, словно я толковал о сапфических строфах либо правильных гекза-метрах гомеровской эпохи. Никакие возможные подлоги не волновали ее. Клевенджера надлежало попросту развлечь и продержать побольше времени подальше от места, где творилось неведомое.

— Ты очень умен, Дэйв, — заметила Дженни. — А что случилось потом? С девушкой?

Секунду или две я медлил. Спектакль явно затянулся, и следовало чуток встряхнуть главную героиню. Вернее, примадонну.

— Сейчас покажу...

Я ухватил Женевьеву, стиснул в объятиях, довольно грубо поцеловал и опрокинул на постель. Следовало быстро проверить: всполошится моя приятельница или нет. На один миг почудилось, будто да, но инстинктивное, непроизвольное сопротивление тотчас погасло. Раздались два приглушенных, мягких удара — и я разочарованно понял, что миссис Дрелль отбивалась ровно столько времени, сколько заняло сбрасывание туфелек.

Воспоследовал чувственный стон, и Женевьева прильнула ко мне так, словно всю жизнь мечтала о мужчине, который не сочтет ее стеклянной либо фарфоровой. Или дожидалась тактической ошибки, мгновения, когда я оплошаю и сгребу ее бесстыжими лапами...

— Прекрати дурачиться, — прошептала она, — раздень меня полностью. Ведь говорил, мужчины любят... Любишь меня, Дэйв?

— Черт возьми, — ответил я, — разумеется, нет. Ненавижу до мозга костей... Да что за пакость эдакая? Еще толкуют о средневековых “поясах целомудрия”! Как снимать идиотские пояски с подвязками? Тоже ключом отмыкать?..

Ответа услыхать не удалось, ибо почудилось, что крыша провалилась, пол разлетелся, и стены рассыпались кирпичной щебенкой, оставив нас лежать полураздетыми на всеобщее обозрение. Двоих развратных существ на одной разворошенной постели.

Хочу сказать, раздался внезапный, настойчивый стук.

Во входную дверь.

А потом послышался голос.

— Мамочка, — изрек застенчивый голос, — мамочка, ты здесь? Мистер Клевенджер, мама у вас?

Глава 15

Не хочу сказать, будто подобное приключилось впервые в моей любовной практике. Если помните, я был женат и произвел на свет потомство — общим поголовьем три единицы, — которое росло на американском Западе с той же матушкой, но с другим отцом.

И отлично изведал, каково услыхать милый детский голосок, щебечущий у двери в спальню, когда только-только вознамеришься вкусить супружеских утех и радостей.

Но это было несколько лет назад, а за несколько лет я избаловался: привык совокупляться не по-родительски, а по-человечески.

— Господи Иисусе! — благочестиво произнес я, вскакивая на ноги и лихорадочно припоминая, догадался ли повернуть ключ. Если нет — Пенелопа войдет церемониальным маршем и узрит...

— Поздравляю, — сказал я Женевьеве тоном, весьма далеким от нежности. — Вот она, истинная слаженность и согласованность! Еще минута — и было бы поздно, только Пенни явилась чок-в-чок. По радио связываетесь?

Бледная и потрясенная, Дженни округлила глаза.

— Опомнись, Дэйв! Неужели... Стук возобновился.

— Укроти отроковицу, — ядовито посоветовал я. — Скажи: дверь высаживать незачем.

Дженни уселась, обеими ладонями пригладила перепутанные волосы.

— Одну минуту, крошка? — воскликнула она. Потом поглядела на меня:

— Дэйв, клянусь! О, Господи! Пенни, прекрати! Перебудишь весь отель! Дай хотя бы платье надеть, дорогая!

Несмотря на прискорбное положение вещей, нельзя было не подивиться материнской откровенности. Разумеется, я закоренелый ворчун, и все же о чем-то можно вопить собственной дочери, топчущейся возле двери, а о чем-то и не след.

— Невинную детскую душу изранить не боишься, ирландочка?

— Ну да, мы же обо всем заранее сговорились! — огрызнулась Женевьева. — А если даже нет? Неужели современная пятнадцатилетняя девица не знает, как на свет появилась? Чем же мы сам-друг занимаемся в запертом номере? Пасьянс раскладываем? Платье подай!..

— Н-да, — вздохнул я. — Нет больше на свете старика Фрейда. Вот бы трактат написал о вас! Хороша матушка.

— Матушка, дерьматушка!.. Раскинь мозгами: пускай мне плевать на тебя, но самой себе-то свинью подкладывать зачем? А, ты же все равно... Успокоительные таблетки есть?

— А как же.

Когда я принес пузырек, Дженни восседала на закраине постели, скрывая лицо в ладонях. Подняла голову, проглотила пару пилюль, промыла горло глотком воды. Возвратила стакан и принялась натягивать платье с видом фермера, облачающегося в грязный комбинезон, дабы выгребать из хлева навоз.

Я уставился на отраженную в зеркале собственную персону, вытер пятна помады с физиономии, надел пиджак, не заботясь о галстуке.

— Мама, пожалуйста! — проныл за дверью назойливый голосок.

— Впусти маленькую мерзавку, Дэйв. Та-ак, подумал я. Полное затмение материнской нежности... Что ж, непрерывно восхищаться отпрысками умеют лишь персонажи идиотских телевизионных реклам. А любой здоровый человек может оказаться в подобные минуты на грани детоубийства. Я и сам удушить готов был исчадие доктора Дрелля.

Но все же немного смутился, отверзая перед упомянутым существом входную дверь, ибо кровать осталась во всей беспорядочной, соблазнительно-порочной красе. Подле кровати, босая, растрепанная и расстегнутая, ждала Женевьева.

Распущенность наша выглядела тем отвратительней, что прелестное создание вошло в ночной пижамке, усеянной мордочками диснеевских зверушек, и лет ей (Пенелопе) можно было дать не пятнадцать, а все десять. Пенни, внимательно изучила открывшийся вид, невозмутимо приблизилась к Женевьеве и застегнула ей “молнию”.

— У тебя стрелка по чулку ползет, мамочка, — сообщила Пенелопа.

— У меня по мозгам едва стрелка не поползла! — процедила Дженни. — Что стряслось? Неужели до утра нельзя отложить?

— Нет! — встрепенулась Пенни. Покосилась на меня. Видимо, нелюбезный прием заставил ребенка временно забыть о причине визита: — Человек... из тех... — выдавила она и смолкла.

— Продолжай. Мистер Клевенджер, как и прочие федеральные агенты, знает о Гансе. Все, или почти все. Выкладывай.

Изображать негодование и отрицать принадлежность к специальным службам я поленился. Вдобавок, дело и впрямь казалось безотлагательным.

— Ганс пришел с добавочными распоряжениями... как условились... Ты уверена, что можно говорить? Дженни сделала нетерпеливый жест:

— Мистер Клевенджер не осел, милочка. И отлично понял, для чего я пришла. Отвлекающий маневр... Скривившись, Пенелопа сказала:

— Хорош маневр. А волосы-то, волосы! Копна сена после бури.

В ее тоне слышалось презрение к неряшливым забавам взрослых.

— Прекрати обсуждать мою внешность, — сухо сказала Женевьева. — Итак, дорогая? Ганс явился по расписанию...

— Да. Пришел господин Рюйтер. Сказал мне все, что... ты знаешь, все, что следует сделать. И уже собирался откланяться, когда в дверь постучали. Господин Рюйтер спрятался в шкафу. Я сделала вид, будто просыпаюсь, помедлила, открыла. Ввалился один из двоих федеральных агентов...

— Старший? — перебил я. — Джонстон?

— Да нет, молодой, лысый. Скелет ходячий Пенни отвечала, не глядя в мою сторону.

— Говорю: что угодно? Говорю: я одна, уже легла. Только он, кажется, проследил, как вошел господин Рюйтер, не поверил ни словечку, ворвался... Пистолетом размахивал... Я ужасно перепугалась. А лысый начал осматривать комнату. Повел взглядом, а потом прицелился в шкаф и велел Рюйтеру бросить оружие, и...

— И что? — рявкнула Дженни.

— Я не знаю.

— Как не знаешь? — полюбопытствовал я.

— Просто н-не з-знаю! И п-пере... станьте орать н-на меня... в-вы оба! — Девочка была готова разрыдаться: — Агент не смотрел на меня, уставился на шкаф. Приказал Рюйтеру поднять руки... а я выскользнула вон и побежала сюда. К вам. Это все. Оба еще в номере. Иначе я увидела бы их, пока звала и стучалась.

Фу ты, ну ты! Шах субъекту с помадой на платке носовом и дурацким выражением на физиономии небритой! А рассуждать и варианты рассчитывать недосуг — цейтнот намечается!

Рассуждать, впрочем, стоило. По сей день я принимал нежные взаимоотношения Женевьевы и Пенелопы как нечто само собою разумеющееся. Теперь надлежало призадуматься. Участие девчонки в игре, где я считал ее просто пустой фишкой, оказалось полной и примечательной неожиданностью. Черт возьми! А кое-кто жалел невинное дитя, поневоле влипшее в передрягу, о которой не подозревает...

Но потом, потом! Сейчас важнее всего было другое. Лелеемый и драгоценный Рюйтер, мой красивый, ублюдочный, человекоубийственный Рюйтер угодил в когти федеральному агенту Ларри Фентону.

О чем размышлял последний, заявившись к семейству Дрелль во мраке ночи, можно лишь догадываться. Врываться в гостиничный номер, не имея чудовищно сильной “руки” среди канадских властей — а “руки” у Ларри наверняка не имелось, — мог лишь законченный, девяносто шестой пробы и чистой воды болван. Ибо здесь он числился частным лицом и обязан был расхлебывать заваренную кашу. Впридачу, Фентон, по всей видимости, не получил приказа вывести господина Рюйтера в расход. Подобные задачи препоручаются одному-единственному секретному заведению — тому, где числится я.

Если же Фентон собирался похитить Рюйтера и тайно переправить через южную границу, какого, спрашивается, лешего захватывать подопечного среди крупнейшего города, в крупнейшем и роскошнейшем из отелей? Темный переулок или открытое поле неизмеримо лучше служат подобным целям. Кстати, возможно поэтому Рюйтер и рискнул явиться к Пенелопе. Не рассчитывал на столь непроходимую глупость противника.

Но раздумья побоку. Я столкнулся с весьма огорчительным фактом: Ганс угодил в переплет. Чек подписан, сказал по телефону Мак. — А сумму проставите сами...

Глава 16

Закатывать глаза, ломать руки и вопрошать, как быть, Женевьева не стала. По крайности, со мною не советовалась.

Проворно пошептавшись, мать и дочь ринулись к выходу. Пенни бежала рядом, словно хорошо вышколенный щенок. Я бросился вдогонку. Женщины обернулись. Две пары глаз устремились на меня с оценивающим, враждебным любопытством. Оценка не вызывала сомнений: Дэйва Клевенджера сочли неизбежным злом, помехой, с которой либо справиться надлежит, либо...

Я подумал, что придется еще плести правдоподобную ложь касаемо своих грядущих действий.

Ганса недостаточно было просто выручить. Полагалось убедить его в чистоте своих намерений. Равно как и милую дамскую парочку. Еще предстояло обезвреживать Маркуса Джонстона, однако всякому овощу свое время, и тревожиться об этом загодя не стоило. Позвоню Маку, пусть подергает нужные ниточки, добьется, чтобы Маркуса немедленно отозвали...

А сейчас меня чрезвычайно заботил вопрос: под каким соусом скормить спасательную операцию — при условии, что она боком не выйдет, — заинтересованным лицам? Ведь не станет же частный сыщик Давид Клевенджер колошматить федеральных агентов ради бабенки, с которой и переспать не успел? Сколь просто и легко убеждать Женевьеву, я уже увидел. А еще наличествовал Рюйтер, профессионал, чей здравый смысл наверняка не зависел от старомодного чувства благодарности...

Дженни подбежала к своей двери, принялась нашаривать в ридикюле ключ, вспомнила, что сама вручила его Пенелопе. Скосилась на дочь. Та отрицательно мотнула головой. Женевьева пожала плечами и постучалась.

Безмолвие воцарилось полное. Затем кто-то повернул изнутри дверную ручку и впустил нас. Первой вошла эскортируемая дочерью Женевьева, за ними обеими, на разумном расстоянии, проследовал я.

Мы застали неприлично заурядную, можно сказать пошлую сцену, каким только и место во второсортных кинофильмах. Ганс Рюйтер, импозантно-величественный в спортивном пиджаке и отглаженных брюках, скучал подле распахнутого шкафа, держа ладони, поднятыми кверху. У ног его покоился маленький автоматический пистолет — испанская игрушка, из тех, чей ствол не прячется в механизме затвора, а выставляется напоказ.

Тонкий, обнаженный ствол этих систем снабжается нарезкой для глушителя, каковой и торчал, где положено. То ли Рюйтер носил его постоянно, то ли наспех привинтил во мраке шкафа — сказать было затруднительно.

Сборище профессионалов. Хотя профессионалы избегают незаконных и уличающих устройств наподобие глушителя. Во-первых, вам становится неловко, стыдно, а зачастую и больно, ежели эту штуку обнаруживают при обыске, во-вторых, она отнюдь не делает выстрел совершенно бесшумным, а в-третьих, перекрывает мушку и не дозволяет взять хоть сколько-нибудь приемлемый прицел.

Маленький, хитрый испанский пистолет говорил о Рюйтере очень много — и хорошего, и худого. Держался Ганс, надобно признать по чести, безукоризненно. Выглядел самоуверенным, скучающим, надменным. Единственно допустимый вид поведения, когда попадаете в похожую передрягу. Противник невольно задумывается: а что за карта у парня в рукаве? И начинает беспокоиться.

Именно такое воздействие и оказывал Ганс на Ларри Фентона, топтавшегося поодаль с револьвером наизготовку. Тощая физиономия блестела от пота, и даже на бритой макушке сверкали капельки испарины. Левой рукой он дал нам знак затворить за собою дверь. А в правой держал еле заметно вздрагивавший тридцативосьмикалиберный револьвер.

— Что вы творите в моей комнате? — гневно спросила Дженни. — Кем бы ни были, вы не имеете права являться ночью до полусмерти пугать неповинную девочку, грозить моим... друзьям! Уберите дурацкую пушку вон, и...

— Заткнитесь, — раздраженно перебил Фентон.

— Да вы понимаете?..

— Закройте рот.

Дженни играла довольно хорошо, но слегка перебарщивала. Я уже знал ее актерские способности и не сомневался: о преувеличенном гневе договорились во время полуминутного перешептывания с Пенелопой. Дого ворились ли о чем-то ином — оставалось выяснить. Меня гораздо больше занимал сейчас Ларри Фентон.

Заговорил он срывающимся от волнения голосом, но уже обретал нужную самоуверенность. И даже на мгновение отвел глаза от Рюйтера:

— Я надеялся, что вы придете, Клевенджер, — сказал он с чувством. Парень, похоже, позабыл, что мы не пили братской чаши, и не клялись в обоюдной дружбе до гроба... — Только поэтому не дал девчонке удрать. О да, голубушка, я все прекрасно приметил. И понял: ты бежишь за маменькой, а она — у американского частного детектива. Дружная семейка, ничего не скажу. Помогите, Клевенджер.

Говорил он почти небрежно, однако глаза, шнырявшие от Ганса ко мне и наоборот, молили: пособи, а я торжественно извинюсь, на колени стану, челом ударю — только потом, когда выберемся отсюда подобру-поздорову... Что ж, парня можно было и понять. Комната битком набита врагами, единственный возможный союзник — я.

— Чем же помочь, amigo?

— Подберите вон тот пистолет. И подержите гостя на мушке, покуда я вытрясу из женщин кой-какие сведения... Осторожно, между нами не суйтесь! Парень хитер и опытен.

Я даже не огрызнулся, хотя отнимал оружие у хитрых и опытных парней, когда Фентон еще отнимал конфеты у младшего братишки. Или сестренки. Если таковые имелись. Я попросту приблизился к Рюйтеру по всем правилам, поглядел в упор. Пистолет покоился подле самых ног пленника. И сторониться, чтобы я поднял его, Ганс де собирался.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10