Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грендель

Автор: Гарднер Джон
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

Будучи профессиональным исследователем средневековой английской литературы, Гарднер с особенным интересом относился к шедевру англо-саксонской поэзии VIII века, поэме «Беовульф». Роман «Грендель» создан на литературном материале этой поэмы. Автор использует часть сюжета «Беовульфа», излагая события с точки зрения чудовища Гренделя. Хотя внешне Грендель имеет некоторое сходство с человеком, он — не человек. С людьми его роднит внутренний мир личности, речь и стремление с самореализации. В этом смысле его можно рассматривать как некий мифический образ, в котором олицетворяются и материализуются нравственные и духовные проблемы, существенные для каждой человеческой личности.

  • Читать книгу на сайте (224 Кб)
  •  

     

     

Грендель, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (100 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (101 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (98 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (100 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    тапочка комментирует книгу «Полный root» (Чубарьян Саша):

    замечательная! На одном дыхании прочитала. Побольше бы таких книг) Р.S. Спасибо за такую хорошую библиотеку.

    cosmotankist комментирует книгу «Вирус тьмы, или Посланник [= Тень Люциферова крыла]» (Головачев Василий):

    Немного затянуто, но ничего страшного. Читал запоем, читается легко и приятно.

    Елизавета комментирует книгу «Таня Гроттер и магический контрабас» (Емец Дмитрий):

    Жалкий, просто до безумия жалкий плагиат. Книга, может и хорошая(потому что ГП книга неплохая?), но лично я не люблю стиля, в котором написана серия. Ну воротит меня от всяких там "Ванек, Танек"!!

    серж комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    Ты на себя то в зеркале давно глядел? Тебя и дауном-то назвать нельзя, даун обидится. А умные люди детей воспитывают сами, а не с помощью всяких извращенок, страдающих половой неудовлетворённостью.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    профира комментирует книгу «Заматерелое зло» (Астафьев Виктор Петрович):

    вся жизнь деревни как на ладони в рассказе "конь с розовой гривой" а мудрость бабушки и сельчан не хватает часто нам.


    Информация для правообладателей