Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело отсталого мула (= Упрямый китаец)

ModernLib.Net / Детективы / Гарднер Эрл Стенли / Дело отсталого мула (= Упрямый китаец) - Чтение (стр. 3)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Детективы

 

 


      - Глостер назначил мне здесь встречу.
      - Здесь? Странное место для встреч.
      - Я подумал то же самое, когда приехал сюда.
      - Вы сказали, что света не было?
      - Нет, было темно.
      - А вы ничего не путаете? Глостер действительно ждал вас здесь?
      - Он дал мне этот адрес по телефону.
      - А в котором часу он звонил вам?
      - После одиннадцати, точнее сказать не могу.
      - А в какое время вы прибыли на место?
      - Минут двадцать спустя.
      - Откуда он звонил вам?
      - Я не спросил об этом.
      - Но вы думаете, что отсюда.
      - Я не думал об этом. Он попросил меня приехать, и я согласился. Вот и все.
      - Вы были с ним в хороших отношениях?
      - Ни в хороших, ни в плохих. Он был мне безразличен.
      - Значит, вы были все-таки знакомы?
      - Да, я его знал.
      - Вы ведь только что вернулись из Китая, если я не ошибаюсь?
      - Да, именно так.
      - И не успели вы сойти на берег, как вам пришлось отправиться в полицию. Когда я узнал об этом, то был очень за вас огорчен. Какая досада! Вместо того чтобы отправиться к старым друзьям... Поверьте, я был искренне огорчен. Значит, вы приехали сюда, увидели, что в доме темно, оплатили проезд... Неужели таксист не предложил подождать вас?
      - Разумеется, но я сказал ему, что не нужно.
      - Вы отважный человек, Клейн. Конечно, я знаю, что вы любите рисковать... но этот квартал не внушает доверия... здесь даже трудно найти телефон-автомат... Однако вы, невзирая на темень в доме и вокруг, отпускаете такси...
      - Но я был уверен, что Глостер ждет меня.
      - Вы знали его как человека слова?
      - Он производил такое впечатление.
      - Не слишком ли большое доверие к человеку, с которым вы были едва знакомы и который был вам безразличен?.. Честное слово, мы ходим по кругу. Когда вы приехали, вы заметили машину на тротуаре?
      - Да.
      - Вы подумали, что это машина Глостера?
      - По правде говоря, я ничего не подумал.
      - Это действительно его машина?
      - В противном случае он должен был бы приехать на такси.
      - Итак, Глостер уже был на месте, и, возможно, мертвый... Вы отпустили такси... Кстати, плата за проезд не должна была превышать одного доллара семидесяти пяти центов. Вы направились прямо к двери склада?
      - Да.
      - Но ведь на складе не было света и вы не знали точно, приехал ли Глостер.
      - Тем не менее.
      - Довольно странно, вы не находите?
      - Я намеревался подождать Глостера у входа и отнюдь не собирался стоять посреди улицы.
      - Да, вы правы... Вы собирались присесть на ступеньку?
      - Нет.
      - Вы не заметили ничего необычного?
      - Подойдя к двери, я обратил внимание на то, что она приоткрыта.
      - Вот оно что! И вы вошли...
      - Нет. сначала я позвал его.
      - Как именно?
      - Я крикнул: "Хэлло, Глостер!"
      - И, конечно, не получили никакого ответа?
      - Никакого.
      - И вы вошли в темноту...
      - Нет,- поправил Клейн,- у меня в кармане был маленький электрический фонарик.
      - Значит, фонарик... Вы очень предусмотрительны, мистер Клейн. Когда вам назначают встречу, вы берете с собой фонарик.
      - Это весьма благоразумно,- процедил Клейн с раздражением.- Когда я был на Востоке, я всегда так поступал.
      - Ах да, действительно, я и забыл, что вы провели несколько лет в Китае. Это все объясняет. Видите ли, в Сан-Франциско обычно не берут с собой фонарик, когда идут на свидание. Но на Востоке дело другое. Узкие улочки... темные... Итак, вы вошли, освещая помещение фонариком...
      - Нет. Я уже говорил вам, что я включил свет, а фонариком воспользовался для того, чтобы найти выключатель, справа от двери.
      - Да, действительно, вы говорили. Значит, вы повернули выключатель... Кстати, Клейн, я думаю, что вы были один, но я забыл уточнить эту деталь.
      - Если бы со мной кто-то был, я бы не забыл упомянуть об этом.
      - Не сомневаюсь, но поскольку вопросы задаю я... Итак, вы зажгли свет, убрали фонарик в карман...
      - Я снова позвал Глостера, затем прошел в комнату.
      - И увидели труп?
      - Нет, не сразу. Сначала я осмотрелся.
      - И потом вы обнаружили труп.
      - Да.
      - И что вы сказали в этот момент?
      - Ничего.
      Мэллоу казался удивленным.
      - Вы ничего не сказали? Вы не увидели ничего необычного в том, что в комнате лежит труп?
      - Напротив.
      - И, однако, вы ничего не сказали?
      - Но ведь я был один!- сказал Клейн. Мэллоу ударил ладонью по ляжке.
      - Ах да, разумеется. Я и забыл, что вы были один. А вы из тех людей, которые никогда не разговаривают сами с собой. Итак, вы обнаружили труп. Что вы делали потом?
      - Моим первым порывом было выйти из комнаты и погасить свет, но я подумал, что мне будет трудно найти телефон в этом квартале.
      - Вы, конечно, знали, что не имели права дотрагиваться до чего-либо?
      - Да, но я знал также о своем долге немедленно предупредить полицию.
      - Я понимаю. Вы стояли перед дилеммой.
      - И более того, я не хотел, чтобы кто-то увидел, что я гашу свет и покидаю помещение, в котором лежит труп только что убитого человека...
      - Понимаю... Я могу поставить себя на ваше место. Вы могли оказаться в щекотливом положении. Значит, вы решили позвонить, и в тот момент вы обнаружили пулю в перегородке. Вы, разумеется, заметили также кровать и консервные банки. Что вы предположили?
      - Я подумал, что здесь кто-то живет.
      - Кто-то... Вам не пришло в голову, кто бы это мог быть?
      - Нет.
      - Вы не подумали, что Эдвард Гарольд, убив одного из компаньонов КИПИ, мог взять у него связку ключей, среди которых был и ключ от склада?
      - Нет.
      - Однако, учитывая, что Гарольд бежал, можно было предположить, что склад представлял собою идеальное место для укрытия, вы не находите?
      - Инспектор, эти выводы легко делает полицейский, которому поручена поимка Эдварда Гарольда, я же лицо гражданское. У меня был утомительный лень, и я предпочел бы пойти спать.
      - Да, я понимаю ваше состояние. Не успели вы вернуться, как оказались замешаны в убийстве... У меня к вам еще несколько вопросов, потерпите немного. Значит, вам не приходило в голову, что Эдвард Гарольд мог скрываться на складе, и вы не думали встретиться здесь с ним?
      - Инспектор, я не знаю Гарольда, я никогда не встречался с ним. Я приехал сюда по звонку Глостера.
      - Да, да... Вы уверены, что были один?
      - Да.
      - И с вами не было женщины?
      - Нет.
      - Очень странно. И у вас не было с собой ничего, что могло бы принадлежать женщине?
      - Разумеется, нет.
      Мэллоу неожиданно повернулся к одному из полицейских со словами:
      - Дайте мне сумочку.
      Полицейский протянул ему черную дамскую сумочку. Клейн сразу узнал ее. Он видел эту сумку сегодня вечером у Синтии Рентон.
      - Вы не будете отрицать, что эта сумка может принадлежать только женщине? Кстати, в ней лежат водительские права, выданные на имя Синтии Рентон, и две тысячи пятьсот долларов в двадцатидолларовых купюрах. Это не вы привезли сюда сумочку?
      Клейн отрицательно покачал головой.
      - Вы не знаете, как она сюда попала? Клейн снова покачал головой.
      - В котором часу вы приехали сюда?
      - Около полуночи. Минут пять первого.
      - Вы не видели женщины?
      - Нет.
      - Но вы знакомы с Синтией Рентон?
      - Да, конечно, и очень хорошо.
      - Вы были очень близки, не так ли? Вы часто появлялись в ее обществе до отъезда в Китай.
      - Именно так.
      - Вы уверены, что она не скрывалась здесь с Гарольдом и что это не она вам звонила отсюда?
      - Абсолютно уверен.
      - Вы знали Глостера? Вы уверены, что разговаривали именно с ним?
      - Да.
      - Когда вы видели его в последний раз?
      - Сегодня вечером.
      - Очень интересно! Теперь вы видите, почему я люблю задавать вопросы, касающиеся разных мелочей. По какому поводу вы встречались с Глостером?
      - У меня была назначена встреча с ним, со Стейси Невисом и Рикардо Таононом. Последний, однако, не явился, и я беседовал только с двумя другими.
      - И о чем же?
      - О делах.
      - Все они компаньоны КИПИ?
      - Да.
      - Где же вы встретились с ними?
      - В офисе Стейси Невиса.
      - Как долго продолжалась ваша беседа?
      - Минут десять - пятнадцать.
      - И после этого господин Глостер неожиданно звонит вам среди ночи? В котором часу, вы говорите?
      - Часов в одиннадцать, минут десять двенадцатого.
      - Глостер попросил вас сюда приехать, и вы, не раздумывая, согласились?
      - Я колебался,- ответил Клейн, почувствовав западню.- Я сказал затем, что приеду, но мне надо одеться. Я был в пижаме и домашнем халате.
      - Понимаю... Вы не сказали ему, через какое время вы приедете?
      -Нет.
      - Может быть, вы сказали, что приедете немедленно?
      - Возможно, он так и понял,- сказал Клейн, учитывая, что его телефон мог прослушиваться полицией.
      - Но вы не сразу вышли из дома?
      - Нет.
      - Вы сказали мне, что приехали сюда около полуночи?
      - Да.
      - И вы остановили свободное такси вскоре после того, как вышли из дома?
      - Да.
      - Вы приехали прямо сюда?
      - Да.
      Мэллоу неожиданно схватил руку Клейна и с силой пожал ее.
      - Спасибо, мистер Клейн. Вы оказали мне неоценимую услугу. Я не собираюсь задерживать вас дольше. Вы устали и хотите спать. Фред, проводите мистера Клейна домой! Он скажет вам свой адрес... Спокойной ночи, мистер Клейн!
      - Спасибо, инспектор.
      Уже на пороге Мэллоу обернулся и крикнул своему подчиненному:
      - Фред, обратите заодно внимание на счетчик. Интересно, какое расстояние отсюда до дома господина Клейна? И езжайте спокойно, без сирены и превышения скорости, как ездят таксисты. Заодно засеките время. Спокойной ночи, мистер Клейн, и большое спасибо!
      Глава 11
      Утром Клейн направился в ванную комнату и, к своему удивлению, обнаружил дверь запертой. Оттуда донесся веселый женский голос:
      - Одну минутку!
      Не успел Клейн опомниться, как щелкнул замок и в дверях появилась Синтия Рентон в пижаме Клейна и с зубной щеткой в руке.
      - Доброе утро!- сказала она с очаровательной улыбкой, словно они долгие годы прожили вместе в одной квартире.
      - Ты давно уже здесь?- спросил наконец Клейн.
      - Со вчерашнего вечера. Я приехала сюда, пока ты дожидался полицию. Ят Той дал мне зубную щетку и твою пижаму. Скорее принимай душ, и мы поговорим обо всем за завтраком.
      Она удалилась по коридору, волоча ноги в огромных тапочках Клейна.
      Клейн с раздражением нажал на кнопку, чтобы вызвать Ят Тоя и попросить у него объяснения. Китаец спокойно сказал:
      - Мисс сказал, что приехал ложиться спать. Я думал, вы отправлять ее.
      Однако его глаза лукаво поблескивали, и Клейн, пожав плечами, направился в ванную комнату.
      За завтраком Синтия сияла от счастья.- Филин, только не говори мне, что ты не знал о том, что ночью в твоем доме была женщина. Тем более не говори этого полиции.
      - Синтия, я хотел бы знать, чем обязан такой чести.
      - Представь себе, что, когда ты меня позвал взглянуть на труп, я оставила на складе, на коробке, свою сумку. Вся эта история так потрясла меня, что я напрочь забыла о ней, а вспомнила только в машине, когда отъехала от склада довольно далеко. Я не вернулась, потому что боялась столкнуться с полицией. Но очень надеялась, что ты случайно обнаружишь мою сумку и спрячешь ее.
      - Я ее не заметил. После звонка я ждал полицию на улице.
      - У меня осталось только пять долларов.
      - В сумке была довольно крупная сумма.
      - Да. Я предчувствовала, что мне придется некоторое время бродяжничать, скрываясь от полиции, и...
      - И когда ты обнаружила, что сумки нет, что ты решила?
      - Я поставила машину в гараж. Ты заметил, что это была не моя машина? Я взяла ее у одной приятельницы. Затем я села в такси и приехала сюда, чтобы подождать твоего возвращения. Однако в это время весь квартал был оцеплен полицейскими в штатском. Ят Той решил, что мне лучше остаться здесь.
      - Но они обязательно придут и произведут обыск.
      - Они уже приходили. Когда я узнала, что дом оцеплен, то сразу поняла, что они найдут любой предлог, чтобы войти в квартиру, и я спряталась в кладовку. Минут через десять появился рабочий в сопровождении консьержа; они проверяли, нет ли утечки газа. Они искали ее по всей квартире и наконец ушли, так ничего и не найдя. После их ухода Ят Той открыл дверь и выпустил меня.
      - Как долго ты намерена оставаться здесь?
      - Не знаю. Я знаю только, что сейчас не могу уйти. Я ведь это сделала не нарочно. Я хотела поговорить с тобой и одолжить у тебя немного денег. Ты даже представить себе не можешь моего состояния. Я чувствую себя как без рук. У мужчин есть карманы, а женщины все кладут в сумочку. Тебе приходилось когда-нибудь в сырую ночь скрываться от полиции во враждебном городе и не иметь при себе даже носового платка?
      - Это ужасно,- вздохнул Терри.- Но если ты останешься здесь, полиция рано или поздно тебя обнаружит.
      - Не думаю. Они будут внимательно следить за домом, за всеми людьми, которые входят и выходят, но им и в голову не придет, особенно после проверки утечки газа, что я уже здесь.
      - Хорошо. В таком случае начнем с начала. Я хочу знать точно все обстоятельства побега Эдварда Гарольда: кто его организовал, какова в этом твоя роль и как вы попали на склад КИПИ.
      - Но я здесь ни при чем.
      - Ты участвовала в организации побега?
      - Нет.
      - А насчет склада это твоя идея?
      - Нет.
      - Но ты ведь знала, что он там, каким же образом?
      - О Терри, ты просто закидал меня вопросами. Ты сейчас очень похож на полицейского, а им я всегда лгу.
      - Почему?
      - Не знаю. Я говорю им все, что мне взбредет в голову, особенно если они бомбардируют меня вопросами. У меня возникает ощущение, что в мою квартиру ломятся против моего желания, и я прячусь.
      - За ложью?
      - Да, в некотором роде.
      - Лгать дурно,- заметил Клейн.
      - Но я это делаю очень художественно. Когда я лгу, я не дожидаюсь момента, чтобы моя ложь была переварена, я тут же начинаю ее совершенствовать, дополнять, развивать, так что в конечном счете она становится намного приятнее правды, и я сама в нее верю.
      - Продолжай в том же духе, и полиция тебя быстро поймает на слове.
      - Да, ты прав. Мне кажется, что этим все и кончится, а пока мы состязаемся.
      - Ты сама мне все расскажешь или предпочитаешь, чтобы я задавал вопросы?
      - Я бы все рассказала сама, если бы ты не ждал этого с таким нетерпением. Можно подумать, что ты собираешься ловить мои слова прямо на лету.
      Клейн откинулся на спинку стула и наблюдал за голубоватым дымком своей сигареты. Молчание затянулось. Наконец Синтия вздохнула и сказала:
      - О побеге Гарольда я услышала по радио.
      - И что ты предприняла?- поинтересовался Терри рассеянно, не глядя на нее.
      - Я не хотела, чтобы его поймали. Я подумала, что полиция будет подозревать меня в соучастии. Итак, если бы они обнаружили, что я была у себя дома и абсолютно не причастна к побегу, это в значительной мере сократило бы радиус их поисков. Чтобы запутать следы, я решила исчезнуть и отправилась к одной из своих приятельниц. На следующий день я взяла деньги из банка, и с тех пор я скрываюсь. Таким образом, полиция теряет время, которое необходимо Гарольду. Когда полиция наконец схватит меня, я объясню, что была невменяема, после того как услышала новость по радио.
      - Это очень рискованно!
      - Еще бы! Столько женщин убили своих мужей и со слезами говорили присяжным, что были невменяемы. После их показаний судьи выслушивали заключение врачей, которые для большей убедительности жонглировали латынью, придавая своим речам наукообразный характер, так что в результате обвиняемые были оправданы. Я же не убивала мужа, а всего лишь исчезла!
      - Откуда тебе было известно, что Гарольд...
      - Нет, Терри! Я чувствую, что снова начну лгать.
      - Если ты заготовила хорошую ложь, то стоит опробовать ее, дорогая, так как она еще может тебе пригодиться.
      - Для полиции?
      - Да.
      - Я предпочитаю сказать тебе правду.
      - Тем лучше.
      Синтия немного помолчала, затем быстро начала говорить, словно боясь, что ее прервут:
      - Последнее время я занималась коммерческой живописью. Альма бы это не одобрила, но мне были нужны деньги. Я дала объявление в некоторых еженедельниках, указав в них номер почтового ящика и псевдоним: Вера Виндзор. Никто, кроме Эдварда, не знал, что Вера Виндзор - это я.
      - И таким образом он смог связаться с тобой?
      - Да. Вчера я обнаружила в ящике открытку, в которой был указан адрес склада.
      - Что ты с ней сделала? Она осталась в сумочке?
      - Нет, я оставила ее в ящике. Я подумала, что она может служить отягчающим обстоятельством, если полицейские обнаружат ее у меня, а так они не смогут доказать, что я ее видела.
      - Хорошо, что дальше?
      - Я не знала, что мне делать: идти на склад или нет, а поскольку ты уже приехал, то я решила посоветоваться с тобой. Я пришла в порт и увидела тебя в окружении полицейских. Потом они тебя увезли.
      - Почему ты мне ничего не сказала об этом вчера?
      - Я собиралась, но... Я не могу вот так сразу...
      - Но ты ведь хотела мне это сказать?
      - Да. Я даже хотела попросить тебя поехать со мной к Эдварду.
      - Ты думаешь, ему было бы это приятно?
      - Не знаю... Я как-то не подумала об этом.
      - Но ты ведь знаешь, что он в тебя влюблен и предпочел бы увидеть тебя одну?
      - Да, вероятно...
      - И ты все-таки хотела, чтобы я сопровождал тебя?
      - Да, но если ты спросишь почему, я чувствую, что опять что-нибудь придумаю.
      - Так кто же организовал побег Гарольду?
      - Скорее всего, это Билл Хендрам, другие как-то не приходят на ум...
      - Но ты в этом не уверена?
      - Нет, это всего лишь мои домыслы.
      - Кто такой Хендрам?
      - Это огромный верзила, с сильными мышцами, способный на любое рискованное дело, в том числе и на нечто подобное.
      - Он не связывался с тобой?
      - Нет, и я бы этого не хотела. Я предпочитала оставаться в неведении, зная, что полиция не спускает с меня глаз. Я просто хотела сбить ее с толку.
      - Синтия, мы должны принять какое-нибудь решение. Полиция в бешенстве, а у меня нет никакой уверенности в том, что здесь не разыгрывается комедия.
      - Ты думаешь, что полиция сама устроила побег Эдварду, чтобы заманить его в западню?
      - Нет, это уж слишком. Но я считаю, что этот побег им на руку. Вот почему мне бы хотелось, чтоб Гарольд как можно скорее сдался полиции.
      - Но для этого мы должны разыскать его. Жаль, что нельзя дать объявление в газетах...
      Клейн налил Синтии и себе по второй чашке кофе и сказал:
      - Мне кажется, я знаю способ, как извлечь Гарольда на свет Божий.
      - Какой же?
      - Дать полиции арестовать тебя по обвинению в соучастии в организации побега.
      - Мне это не нравится, Филин.
      - Мне тоже.
      - Может быть, есть другие способы?
      - Мы должны побеседовать с Хендрамом. Тебе известен его адрес?
      - Да. А что мне делать?
      - Либо остаться здесь, но не подходить к окнам, либо рискнуть и пройти со мной, так как полиция рано или поздно сюда вернется.
      - Но если я выйду, меня тут же схватят.
      - Можно попытаться перехитрить полицию. Клейн подошел к телефону, снял трубку и набрал номер в Чайнатаун. На другом конце провода послышался голос Соу Ха.
      - Алло, Вышитое Сияние,- сказал Терри, переводя имя девушки на английский, чтобы она сразу поняла, кто говорит.
      - Алло... Вы хорошо спали?
      - Ваш образ преследовал меня во сне,- сказал Клейн по-китайски.- Соу Ха, у меня только один рот для множества ушей.
      - Говорите только в одно из них.
      - Вы оказали бы мне большую честь, если бы посетили меня, вы и ваш отец.
      - В какое время?
      - В любое, я буду ждать вас с большим нетерпением.
      - Не будет ли особых пожеланий?
      - Советую вам тепло одеться.
      Соу Ха на мгновение задумалась, стараясь угадать смысл сказанного, затем сказала:
      - Ваше желание будет исполнено. Мы будем у вас через четыре цифры.
      Клейн положил трубку и вернулся к столу.
      - Когда ты говоришь по-китайски, мне сразу становится неуютно,сказала Синтия.- Ты разговаривал с Соу Ха?
      - Да, мне нужна их помощь, ее и ее отца.
      - Мне кажется, Терри, что эта девушка влюблена в тебя.
      - Влюблена в меня? Что за вздор! Синтия покачала головой.
      - Ты хорошо знаешь Восток, Терри, но плохо знаешь женщин. Я же наоборот.
      - Не усложняй и без того сложную ситуацию.
      - Но я ничего не усложняю.
      Последовало короткое молчание, после чего Синтия неожиданно спросила:
      - Филин, повтори мне еще раз, какой символический смысл имеет статуэтка, которую ты мне подарил перед отъездом: китаец, оседлавший мула задом наперед.
      - Это символ китайского фатализма, который по сути не является таковым... По крайней мере в нашем понимании... Китайцы исповедуют доктрину непротивления злу, а это разные вещи.
      - Соу Ха придет сюда?
      - Да.
      - Одна?
      - Нет, с отцом.
      - В котором часу?
      - Через четыре цифры, то есть через двадцать минут.
      - Расскажи мне об этом старике на муле, Филин.
      - Шоу Кок Кох видит в превратностях судьбы орудия, с помощью которых Великий Зодчий оттачивает характеры людей. Не важно, везет человеку в жизни или нет. Важно только его отношение к удаче или неудаче. Человек не должен гордиться своим триумфом или отчаиваться в случае невезения, но помогать Провидению в формировании своего характера. И поскольку Шоу Кок Кох убежден в этом, он оседлал мула задом наперед. Ему не важно, куда ехать, но важно, как он будет вести себя в пути.
      С минуту Синтия оставалась задумчивой.
      - Мне нравится этот символ,- сказала она.- Достаточно об этом подумать - и сразу успокаиваешься...
      - В Китае человека уважают гораздо больше за силу характера, чем за богатство или почетную должность. Я уже говорил тебе об этом перед отъездом,- сказал Клейн.
      - Я знаю, Терри. Позднее я вспоминала многое из того, что ты мне говорил, и даже рассказывала об этом Эдварду. Он проявлял самый живой интерес...
      - Эдвард Гарольд?
      - Да.
      - Он брал у тебя эту статуэтку?
      - Почему ты об этом спрашиваешь?
      - Вопрос задал я.
      - Да.
      - Когда?
      - Мне необходимо отвечать?
      - Да.
      - Я солгу.
      - Нет, Синтия, это слишком серьезно. Посмотри мне в глаза.
      Она выдержала его взгляд.
      - Когда ты давала ему статуэтку?
      - В тот день, когда был убит Гораций Фарнсворс. В тот день после обеда. Он вернул мне ее на следующий день.
      - Где она сейчас?
      - В моей квартире.
      - Ты в этом уверена?
      - Во всяком случае, она должна быть там... Клейн покачал головой.
      - Она в полиции, Синтия. И на ней следы крови. Я сам видел ее.
      - Господи!- воскликнула девушка в ужасе.- И что же ты им сказал?
      Клейн улыбнулся.
      - Ничего.
      Глава 12
      В дверь Терри Клейна позвонили. Прошло ровно восемнадцать минут после его телефонного разговора с Соу Ха. Клейн жестом приказал Ят Тою оставаться на месте и сам пошел открыть дверь.
      На пороге стоял Чу Ки, лицо его было, как всегда, непроницаемым, на нем было светлое пальто, в левой руке он держал шляпу и перчатки. Он пожал Клейну руку на американский манер.
      За его спиной стояла Соу Ха, одетая в меховое пальто с огромным поднятым воротником. На голове у нее была маленькая шляпка с пером. Шляпа была лазурного цвета, а перо - ярко-красным.
      - Как дела, Терри?- спросила она.
      - Отлично. Вы меня прекрасно поняли.
      Синтия Рентон сделала реверанс перед Чу Ки, затем пожала руку Соу Ха. Сияющий Ят Той помог гостям снять верхнюю одежду, затем принес чай, высушенные тыквенные семечки, сигареты и пепельницы, после чего незаметно удалился.
      Клейн сразу перешел к делу.
      - Синтию разыскивает полиция,- сказал он.
      - В связи с чем?- спросил Чу Ки.
      - Они сами этого толком не знают...
      - Неуверенность порождает невежество.
      - Вы хотите, чтобы она вышла отсюда, но дом находится под наблюдением, так?- спросила Соу Ха.
      Клейн кивнул.
      - Я так и подумала. Поэтому я надела это пальто с высоким воротником. В нем можно спрятать лицо. Я специально надела такую кричащую шляпу, чтобы привлечь к ней все внимание полицейских.
      Ты предлагаешь мне надеть одежду Соу Ха?- спросила Синтия.
      Клейн снова молча кивнул.
      - А потом что мне делать? Ей ответил Чу Ки.
      - Я уже не молод,- сказал он,- и очень скоро займу место рядом со своими предками, возможно, даже скорее, чем мне того хочется. Мне хотелось бы оставить на память о себе портрет, и я хочу, чтобы его написали вы, мадемуазель. Не могли бы вы провести некоторое время у меня, чтобы сделать эту работу?
      - Если работать не спеша, то на это потребуется время, Синтия,одобрительно добавил Терри.
      - Но у меня с собой ничего нет... даже губной помады!
      - Можно купить все необходимое - и краски, и кисти,- заметила Соу Ха.
      - А вы не боитесь, что у вас могут быть неприятности?- спросила Синтия.
      - Мой отец - человек уважаемый,- с достоинством сказала Соу Ха.- А сейчас мы обменяемся с вами одеждой в знак нашей дружбы. Вы пришли в пальто?
      Клейн сделал знак Ят Тою, чтобы тот принес одежду. Синтия со слезами на глазах обняла Соу Ха, лицо которой оставалось бесстрастным.
      - За вами может увязаться хвост,- предупредил Клейн Чу Ки по-китайски.
      - Я не делаю тайны из того, куда я направляюсь,- добродушно ответил старец.- Если кто-нибудь пойдет за мной следом, он увидит, что я исчезну за дверью, которая находится внизу лестницы, но если этот человек будет ждать, когда я выйду, то он раньше состарится.
      При этих словах китаец сделал поклон, сложив руки на груди, затем повернулся к Синтии Рентон:
      - Вы готовы, мадемуазель?
      - Готова,- не совсем уверенно ответила девушка. Клейн проводил их до двери, после чего вернулся в комнату, где сидела Соу Ха и грызла тыквенные семечки.
      - Мне, право, неловко, что пришлось обременять вас подобной просьбой, но я не нашел другого выхода,- сказал он.
      - Не мучьте себя угрызениями совести,- ответила она.- Мой отец - ваш друг. Он очень счастлив, что может быть вам полезен.
      - А вы?
      Она посмотрела ему прямо в глаза.
      - Вы знаете о моих чувствах,- сказала она. Затем еле слышно добавила:По крайней мере, я так думаю...
      - Но я попросил вас об очень деликатной услуге, довольно рискованной.
      - Чем большую оказываешь услугу, тем большее испытываешь удовлетворение. Скажите... вас смущает то, что речь идет в данном случае о художнице?
      Клейн внимательно посмотрел на красивое бесстрастное лицо.
      - Было бы досадно, если бы щепетильность помешала вашей жене обратиться к нам за помощью.
      - Но Синтия мне не жена.
      - Она может ею стать.
      - Это еще писано вилами на воде.
      - Вы отвечаете поговоркой, но ваши мысли гораздо серьезнее.
      - Послушайте, Соу Ха... Речь идет об убийстве, и человек, обвиняемый в нем, совершил побег. Каждый, кто оказывает ему содействие, совершает серьезное преступление.
      - Я не знаю человека, обвиняемого в убийстве,- ответила Соу Ха.- Я знаю только, что я одолжила приятельнице пальто и шляпу.
      - И вы то же самое скажете полиции, если вас спросят?
      - Конечно.
      - Вы удивительны,- воскликнул Клейн с восхищением.- Мне даже кажется, что вам поверят... Вам придется подождать немного, когда потеплеет, чтобы вы могли перекинуть пальто на руку.
      - Я не спешу.
      - К сожалению, я вынужден оставить вас.
      - Я не буду скучать в обществе Ят Тоя. Мы поговорим о китайских классиках. Когда вы думаете вернуться?
      - Через час, если не случится ничего непредвиденного.
      - Полиция решит, что в квартире никого нет. Они видели сначала, как вышли старик и девушка, теперь увидят вас...
      - Но они знают, что здесь Ят Той.
      - Хорошо, я подожду вас.
      - И, пожалуйста, не подходите к окнам.
      - Разумеется. Я бы и сама догадалась,- сухо сказала Соу Ха.
      Глава 13
      Человек, открывший дверь на звонок Терри Клейна, был высокого роста, темноглазый, с мохнатыми бровями.
      - Меня зовут Клейн,- сказал Терри.- Я друг Синтии Рентон. Мне необходимо с вами поговорить.
      - Входите,- ответил Билл Хендрам, отойдя в сторону и пропуская Терри.Я слышал о вас.
      Указав Клейну на кресло, Хендрам набил табаком свою трубку и спросил:
      - Что вы хотели узнать у меня?
      - Прежде всего я хотел вам сказать, что хочу помочь Эдварду Гарольду. Вы читали в газетах об убийстве прошлой ночью Джорджа Глостера?- внезапно спросил Клейн.
      - Да.
      - В комнате, где был убит Глостер, полиция обнаружила множество отпечатков пальцев Гарольда. Полиция считает, что Гарольд скрывался там, и, естественно, ему приписывают это очередное убийство.
      - Разумеется! Почему бы и не все совершаемые в настоящее время убийства? Это позор!
      - Хорошо бы предоставить в распоряжение прессы некоторые сведения, способные поставить под сомнение гипотезу, выдвинутую полицией.
      - Вы полагаете?
      - Да. Я также считаю, что Эдвард Гарольд должен явиться в полицию, пока еще не отклонена его апелляционная жалоба.
      - Теперь понятно, куда вы клоните. Это и есть цель вашего визита?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7