Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пол Прай (№2) - Жонглер преступлениями

ModernLib.Net / Классические детективы / Гарднер Эрл Стенли / Жонглер преступлениями - Чтение (стр. 2)
Автор: Гарднер Эрл Стенли
Жанр: Классические детективы
Серия: Пол Прай

 

 


Пол Прай сел в свою машину и умчался прочь. Он остановился перед фасадом магазина подарков, где девушка выбрала в качестве презента кадильницу и распорядилась запаковать ее для отправки бандеролью. Он вошел внутрь.

Пол Прай тоже выбрал кадильницу. Он тоже забеспокоился, насколько прочна эта вещь, выдержит ли перевозку, и распорядился понадежнее упаковать ее.

Он лично проследил за тем, как ее заворачивали, потом заплатил и вышел из магазина. Пол прямиком поехал в «Междугороднюю транспортную компанию» и отправил бандероль Герберту Дангерфильду в Мидленд, назвав в качестве отправителя Самюэля Бергена.

Затем Прай положил в карман оригинал и копию выданной ему транспортной накладной вместе с той накладной, что вытянул у маникюрши. Выйдя из офиса транспортного агентства, он вздохнул с облегчением и немного постоял, задумчиво созерцая полуденную толпу, текущую по улице. В его глазах читалась безмятежность человека, который пребывает в ладах с окружающим миром, потому что все сделал как нужно.

Пол сел в машину, доехал до оптового магазина ювелирных изделий Р. С. Феннимана.

— Я хотел бы как можно скорее увидеть мистера Феннимана по очень важному и неотложному вопросу, — сказал он девушке в окошке.

Она покачала головой:

— Мистер Фенниман просил днем его не беспокоить. У него совещание.

Пол Прай улыбнулся — самоуверенно, с покровительственным оттенком.

— Скажите, что я дожидаюсь его здесь, чтобы уберечь от крупных убытков. Пусть за три минуты решит: хочет он меня видеть или нет.

Девушка кивнула и тут же исчезла. В манерах Пола было нечто такое, что произвело на нее впечатление.

У Р.С. Феннимана оставалось две минуты десять секунд из трех отпущенных ему Полом минут, когда девушка вернулась и кивнула:

— Проходите вот сюда.

Она повела посетителя мимо тянущихся в ряд демонстрационных шкафов, запертых сейфов, письменных столов, из-за которых на них с любопытством поглядывали люди. Какой-то мужчина вскочил на ноги с громким восклицанием. Это был Самюэль Берген, свежевыбритый, с маникюром.

— Как поживаете?

Пол Прай ухмыльнулся:

— Отлично. Все уладилось как нельзя лучше. Вот, решил воспользоваться вашей визитной карточкой и наведаться к вашему боссу. Страховка от краж, защита коммерсантов — это ведь все по моей части.

Берген отшатнулся и побледнел.

— Ради Бога, не говорите ему, что вы пришли сюда из-за меня!

У Пола вытянулось лицо.

— Гм… А я-то думал, что с этого лучше всего будет начать.

— Господи! Вы не знаете нашего босса… — простонал Берген.

— Ладно, старина, как хотите, — смилостивился Пол. — Я ему ни слова не скажу. Если зайдете в кабинет, а я буду там, то не подавайте виду, что мы знакомы. И я от вас отрекаюсь, хоть вы меня и поддержали. Идемте, девушка. Я обознался. Этот джентльмен очень похож на одного моего знакомого.

Пол Прай свернул налево и прошел в дверь, которую девушка отворила для него.

Угрюмый человек с изрытым бороздами лицом, какое бывает при несварении желудка, сурово-оценивающе оглядел его:

— Что вам угодно?

Пол присел, положил ногу на ногу и озабоченно осмотрел складку на своих брюках. Затем не спеша достал из портсигара сигарету, раскурил ее, пустил облачко дыма и ухмыльнулся.

— Вас собираются ограбить, — заявил он. Тощее лицо скривилось, на нем отразились какие-то чувства. Глаза с красными веками часто замигали.

Губы задергались.

— Чушь! — сказал хозяин кабинета, и кисловатый запах его дыхания, отравив воздух вокруг, тошнотворной волной ударил в нос Полу Праю.

Прай пожал плечами:

— Я оказываю коммерсантам новый вид услуг — предотвращаю некоторые преступления. Против вашей собственности замышляется преступление, и я способен его предотвратить.

Кислый тип судорожно глотнул воздух.

— Убирайтесь! — гаркнул он.

— Подождите, подождите. Не так скоро, — невозмутимо заметил Прай. — Что скажете о бандероли, которую вы отправили сегодня днем человеку по имени Дангерфильд? Довольно дорогая вещица, не так ли?

Человек, со скрипом отодвинув кресло, вскочил на ноги и распрямил свое худосочное тело. Его глаза с красной окаемкой гневно сверкали. Он ткнул пальцем кнопку.

Самюэль Берген влетел в комнату с тревожным лицом.

— Берген, — прохрипел его босс, — это вы отправляли бандероль Дангерфильду?

— Да, сэр, — пролепетал молодой человек.

— Накладная у вас? Дайте-ка мне посмотреть.

— Я подшил ее в папку, — пояснил бледный Самюэль. — Нужно сходить за ней.

— Хорошо. Принесите ее.

Самюэль, исполненный почтительности, бесшумно исчез.

Пол Прай ухмыльнулся:

— Вот будет весело, если бандероль украли. Она ценная?

— Конечно ценная. И ее никто не украдет. У Дангерфильда отличная репутация. Он вне всяких подозрений. Этот человек принадлежит к цвету делового мира в Мидленде. Если чего-нибудь захочет, то своего добьется. Дангерфилд по телефону заказал эту вещь, сам назвал время и способ доставки. Он ответственен за нее с той минуты, когда нам вручают транспортную накладную. Доставка товара осуществляется по системе ф.о.б.[2]

Дверь отворилась. Самюэль Берген вернулся с дубликатом транспортной накладной. В его руке были письмо и оригинал.

— Вот, сэр.

— Гм… — Фенниман сверкнул глазами на документы.

— Очень может статься, что, позвонив Дангерфильду, вы обнаружите, что это — липовый заказ, — заметил Пол Прай. — Нет, конечно, я бесплатно делюсь своими предположениями. Но только для того, чтобы показать, насколько полной информацией обладаю.

Фенниман подскочил, его землистая кожа побагровела от ярости. Маленькие глазки, скрытые в мясистых складках, метали громы и молнии, губы дрожали.

— Убирайтесь отсюда. Убирайтесь, пока я не вызвал полицию! — орал он. — Потрясающая наглость — учить меня, как мне вести мои дела! Я, видите ли, должен звонить в такую даль и оскорблять клиента только для того, чтобы потешить ваши амбиции всезнайки. Не суйте нос в чужие дела!

Пол Прай загадочно улыбнулся. Поправив галстук, он взял шляпу, трость и учтиво поклонился.

— Если вы поймете, что ошибались, если окажется, что я был прав, тогда просто поместите сообщение в разделе частных объявлений «Обсервера». О размере награды, которую выплатите за возвращение похищенной собственности. Я всегда предпочитаю предотвратить преступление за соответствующую сумму. Если я не могу этого сделать, то, по крайней мере, возвращаю украденное… за еще большее вознаграждение. Счастливо оставаться, мистер Фенниман, и позвольте порекомендовать вам пепсин для желудка. А еще постарайтесь не нервничать в течение двух часов после еды. Это мешает пищеварению. Вы найдете отличные препараты для кишечника… С нечленораздельным воплем тощий человек бросился к двери. Но Пол Прай, уже державшийся за ручку, небрежным движением захлопнул ее перед его носом. Предоставил оптовику-ювелиру изливать свое негодование перед безмолвной поверхностью закрытой двери.

Пол Прай не мешкая отправился в офис «Междугород ней транспортной компании».

— Сегодня днем я отправил бандероль, — пояснил он служащему. — Вот транспортная накладная. — Он протянул клерку квитанцию, которую маникюрша вытащила из бумажника Бергена и обладателем которой он стал при столь необычных обстоятельствах. — Пожалуйста, отмените заказ на перевозку, если вещь еще не отправлена.

— Нам придется удержать с вас часть денег за погрузочно-разгрузочные работы, — предупредил клерк.

Пол Прай улыбаясь кивнул.

— Да, конечно, — промурлыкал он.

Клерк куда-то исчез и вернулся с бандеролью.

— Ее собирались погрузить в машину, отходящую в шесть часов. Вы уверены, что хотите отменить отправку?

— Абсолютно. Заказ аннулирован. Благодарю вас.

— С вас удерживается двадцать пять центов. Отправка была оплачена заранее. Вам причитается разница.

— На нее купите себе сигару, — сказал Пол Прай, выходя из двери с бандеролью, которую Самюэль Берген не так давно отправлял Герберту Дангерфильду и транспортная накладная на которую побывала в стольких переделках.

В его кармане по-прежнему лежала транспортная накладная на кадильницу, посланную Герберту Дангерфильду в Мидленд и предназначенную для отправки на шестичасовой машине. Эту покупку он сделал самолично, имея на то весьма вескую причину.

Он взглянул на часы и удивленно присвистнул.

— Ну надо же, как летит время, — отметил он и отправился на угол Коди-Билдинг.

Человек с розовой гвоздикой на лацкане пальто уже был на месте, когда Пол Прай добрался туда. И явно проявлял признаки нетерпения.

Пол отвесил ему поклон и улыбнулся:

— Некая молодая леди, которой не удалось улизнуть с работы, попросила доставить вам один документ и узнать, каковы будут дальнейшие указания.

Мужчина схватил накладную.

— Всему свое время, — бросил он и поспешно скрылся в толпе, стараясь отделаться от возможного хвоста.

Но Полу Праю незачем было преследовать этого человека.

Он вернулся к взятому напрокат родстеру, припарковал его так, чтобы держать под наблюдением вход в офис «Междугородней транспортной компании». В багажнике род стера лежала бандероль, которую ему вернули, когда он отменил заказ Бергена и сдал транспортную накладную.

Он забрался на сиденье, закинул ноги на приборный щиток и прикурил сигарету. С безмятежной улыбкой он принялся наблюдать за суетливой толпой, бурлившей вокруг него.

Большой Форс Гилврэй спланировал все так, чтобы его человек забрал транспортную накладную в час пик, когда на улице особенно многолюдно. Этот человек сдал бумаги, полученные от Пола, в то время дня, когда у «Междугородней транспортной компании» дел было по горло. Служащие носились как угорелые, бандероли каскадами низвергались по специальным металлическим желобам, ревели моторы грузовиков, надрывались телефоны, люди обливались потом.

Человек с гвоздикой выскочил из двери транспортной компании с квадратным свертком под мышкой.

Он воровато огляделся по сторонам, потом влился в людскую толпу.

Через несколько минут, уютно расположившись в закрытой машине с цветным шофером в ливрее, ожидавшей его у обочины, человек умчался прочь.

За этой закрытой машиной с невероятным искусством повел свой родстер Пол Прай.

Преследование привело его к многоэтажному жилому зданию, очень похожему на то, где жил сам Пол Прай.

Человек выпрыгнул из машины и побежал к двери.

Пол Прай пронзительно свистнул.

Человек обернулся. Его рука скользнула в боковой карман.

Пол Прай резко притормозил, выскочил на обочину.

— Я забыл приложить к бандероли свою визитную карточку, — сказал он и протянул продолговатый кусочек картона.

Человек взял карточку.

— Как, черт возьми, ты сюда попал? — удивленно спросил он.

Отвесив легкий поклон. Пол улыбнулся:

— Исключительно благодаря вам… — Не торопись.. — прорычал человек. Он мельком оглядел улицу. — Заходи в эту дверь, болван, и поднимай руки.

Пол Прай, пятясь, прошел в дверь. При этом он изобразил на лице крайнюю озадаченность.

Человек с гвоздикой надвинулся на него. В его правой руке поблескивала вороненая сталь.

— Руки кверху, — громко повторил человек. Молниеносным, неуловимым для глаза взмахом кисти Пол Пай превратил трость в сверкающую дугу. Послышался хруст, когда дерево столкнулось со сталью, и судорожный вздох, когда острие вонзилось человеку в солнечное сплетение.

— Туше![3] — воскликнул Пол Прай, отскочив от тела.

Человек старался нащупать свой пистолет, лицо его исказила страшная боль. Он жадно хватал ртом воздух.

Пол Прай забрался в кабину родстера. Позади него, выстроившись в длинный ряд, сигналили машины, требуя, чтобы он освободил им путь. Пол Прай нажал на газ, и родстер рванулся с места. Поток нетерпеливых автомобилей хлынул в образовавшуюся пустоту. К тому времени, когда человек с гвоздикой добрался до закрытой машины, о погоне нечего было и думать. Пол Прай ехал во главе ревущего автомобильного потока.

Он добрался до своей квартиры как раз в тот момент, когда Рожи Магу взялся за телефонную трубку.

— А, вот и вы! А я уже думал, не пора ли мне отыскать Гилврэя и переговорить с ним. Я немного заволновался.

— Не стоило. Рожи. Я великолепно провел утро. Единственное, что не давало мне покоя, так это опасение — вдруг Гилврэй заподозрит девчонку в двойной игре и расквитается с ней. Поэтому пришлось отправить ему мою визитную карточку и приложить к ней короткое послание. В нем я выразил благодарность и объяснил, сколько будет дважды два.

— Ну и сколько у вас вышло — четыре? — спросил Рожи.

— Думаю, что да. Рожи. В ближайшие несколько дней мы будем следить за колонкой частных объявлений в «Обсервере». Ты только представь себе удивление Большого Форса Гилврэя, когда он, открыв упаковку, обнаружит там медную кадильницу. Не больше и не меньше. Знаешь, Рожи, я ведь зашел в художественный салон и устроил так, чтобы в его апартаменты доставили отличного качества тяжелую кадильницу. Его имя. Рожи, есть в телефонном справочнике — Б.Ф. Гилврэй — можешь себе представить? Полагаю, что эти инициалы расшифровываются как Большой Форс?

— Нет, они расшифровываются как Бенджамин Франклин, — возразил Рожи. — Братва называет его Большой Форс. Нет сомнения, он живет под собственным именем, ни от кого не таясь.

Пол Прай улыбнулся.

— Бенджамин Франклин?[4] — переспросил он. Фенниман оказался крепким орешком. Он согласился на предложение Пола Прая только тогда, когда исчерпал все свои возможности — от полиции до частных детективов. Прошло целых две недели после эпизода с подменой бандеролей, когда Рожи Магу, оторвавшись от «Обсервера», сказал:

— Вот оно, босс, объявление, подписанное инициалами «Р.С.Ф.». Организация предлагает вернуть бандероль за вознаграждение. Вы были правы. Заказ оказался липой. За возврат вещи получите две тысячи долларов. Стоимость бандероли — от силы шесть тысяч.

Пол Прай хмыкнул:

— Загримируйся под бродягу. Рожи. Отнеси ему бандероль. Обрати его внимание на тот факт, что ее ни разу не распаковывали. А если он станет тебя расспрашивать, скажи: к тебе на улице подошел какой-то человек и попросил отнести сверток. Возьми награду и положи вот в этот конверт.

— А что, если он заберет бандероль, а денежки выложить не захочет? — засомневался Рожи.

— Вот это будет замечательно. Рожи. Если он заартачится, скажи ему: человек, передавший эту посылку, с удовольствием взыщет с него мзду своими собственными методами.

Рожи захихикал:

— Думаю, Фенниман уже сыт по горло вашими методами, сэр. Представляю, как он сейчас бесится. Номер накладной, которую он вернул в транспортное агентство, совпадает с номером на коробке, которую он получил обратно. Наверное, никто так и не догадался, что транспортные накладные поменяли местами. Все это время они искали сообщника банды среди сотрудников агентства.

Пол Прай зажег сигарету.

— Возможно, Рожи. Но не станем забивать себе голову такими мелочами. Да, кстати, по дороге загляни в отель «Каледония» и выясни, не выписался ли еще оттуда Гилврэй. Я бы прикинул, как еще подзаработать на его темных делишках. Нет, ну каково — Бенджамин Франклин. Фантастика!

1

Родстер — двухместный автомобиль с открытым верхом.

2

Ф.о.б. — условие об обязанности продавца доставить и погрузить товар на транспортное средство.

3

Туше — в фехтовании — укол (удар), нанесенный в соответствии с правилами.

4

Франклин, Бенджамин (17.01.1706 — 17.04.1790) — американский просветитель, государственный деятель, ученый.


  • Страницы:
    1, 2