Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Бьюкенены (№3) - Опасные забавы

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Гарвуд Джулия / Опасные забавы - Чтение (стр. 7)
Автор: Гарвуд Джулия
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Братья Бьюкенены

 

 


Монк со вздохом протянул Джилли коробку салфеток.

— Продолжай. Высказаться — это лучшее противоядие.

— Ты прав, милый. — Она слабо улыбнулась. — Крики Эвери разбудили мать, и она примчалась с револьвером в руке (тот самый шеф полиции ссудил ей оружие после нашего первого разговора как бы в целях самозащиты). Она выстрелила в Дейла, который как раз отступал к дверям, увлекая за собой Эвери. Пуля попала в мою дочь, Монк! Бабушка по ошибке чуть не убила внучку! — Джилли содрогнулась всем телом. — Я узнала об этом только гораздо позже и потому даже не пробовала навестить ее в больнице…

— А твоя мать?

— Когда она поняла, что натворила, то страшно закричала, схватилась за грудь и упала. Дейл говорит, что она умерла еще до того, как оказалась на полу, — мгновенно.

— Сердечный приступ?

— Да. Я не оплакивала ее смерть. Мать повернулась ко мне спиной так давно, что и я в конце концов поступила так же, хотя по натуре склонна прощать почти до бесконечности.

— Конечно, ты не плакала по ней, — сказал Монк с пониманием.

— Дейл сделал все, чтобы сдержать обещание. Когда сестра забрала Эвери в Калифорнию, он выследил их там, нашел школу, куда ее определили, и стал ждать подходящего момента. Он думал, что рано или поздно сумеет похитить Эвери, не зная, что ее охраняют. Ума не приложу, как и когда Кэрри спелась с ФБР, но ей это удалось. Она неглупа, моя сестрица! — заметила Джилли со злостью. — Наверняка пошла тем же путем, что когда-то и мать. Так или иначе, поблизости всегда болтался агент ФБР, и когда Дейл попытался умыкнуть мою дочь, на него набросились, повалили и защелкнули на нем наручники. Он не был вооружен, но это никого не занимало. Дейла отправили в колонию строгого режима, отбывать срок за смерть моей матери.

— Но ведь он ее не убивал.

— Конечно, нет! Вскрытие показало смерть от сердечного приступа, но беднягу все равно приговорили. Судья счел его виновным.

— А ты? Нет?

— Мне все равно, был он виновен или нет. В любом случае мать бы долго не зажилась — сердце у нее было никудышное. — Джилли опустила взгляд, помолчала и робко произнесла: — Милый, я должна тебе кое в чем признаться… обещай, что не рассердишься, хотя бы до тех пор, пока не выслушаешь до конца!

— Ты знаешь, что я не могу на тебя сердиться. Конечно, обещаю!

— Помнишь, ты дал мне денег, чтобы расплатиться с долгами?

— Те тридцать тысяч?

— Нуда…

Это прозвучало тихо, как дуновение ветерка. Рука Джилли скользнула под покровы и начала поглаживать Монка.

— Большая часть пошла на задаток адвокату.

— А что, тебе нужен адвокат?

— Не мне, а Дейлу. Я всегда чувствовала вину за то, что он в тюрьме, и сейчас, когда забрезжила надежда на избавление, просто не могу остаться в стороне. Адвокат, о котором идет речь, поднял вещественные доказательства и наткнулся на счет от кардиолога из Саванны. На суде ни о каком кардиологе и речи не шло, поэтому он сразу отправился по адресу. По словам доктора, состояние матери было критическим, и она могла умереть в любой момент, от любого потрясения. Более того, он утверждал, что уведомил об этом прокурора и что тот сознательно утаил эту информацию от защитника.

Внезапно Монку показалось, что земля под ним колеблется. Только многолетняя выдержка позволила ему сохранить спокойствие.

— Продолжай!

— Шансы Дейла теперь несравненно более велики. Дело будет пересмотрено в самом скором времени. Узнав, что его обвели вокруг пальца, судья пришел в ярость. Такое никому не по душе, а эти двое к тому же не слишком ладят. Можно сказать, это была последняя капля. Адвокат говорит, что судья отложил ради пересмотра какое-то срочное дело. Нужно сделать так, чтобы Кэрри и Эвери не явились на слушание, и тогда Дейл точно выйдет на свободу.

— А прошение о досрочном освобождении? Что с ним?

— Ничего. Дело будет пересмотрено раньше. Если Дейл останется в тюрьме, бриллиантов мне не видать. После всего, что пришлось пережить, разве я не заслуживаю небольшого вознаграждения? Это и мои бриллианты… наши, Монк! Все мое принадлежит тебе! Но быть может, ты считаешь меня алчной?

— Нисколько. У меня совсем другое на уме, Джилли. Будь честна со мной до конца! Тебя все еще тянет к Дейлу?

— Как ты можешь говорить такое?! Меня никогда не тянуло к нему! Я его ненавидела всем сердцем и могу тебе это доказать!

— Доказать? — воскликнул Монк, заинтригованный лукавой улыбкой, от которой его сердце неизменно сладко сжималось.

— Разумеется! Только мы получим камни, я прикончу Дейла. А ты, если хочешь, можешь наблюдать.

И Монк снова обрел почву под ногами. Мимолетные подозрения рассеялись.

— Я люблю тебя, и только тебя, всем сердцем и всей душой! — прошептала Джилли, покрывая его лицо и грудь поцелуями. — Ради тебя я не поколебалась бы и умереть! Но любишь ли ты меня так же сильно? Чем ты можешь Доказать свою любовь?

— Чем?

Монк призадумался. Романтика была чужда его сердцу) но он сознавал, что в этот момент должен показать себя романтиком.

— Хочешь, пройду ради тебя сквозь огонь? Босиком по горячим угольям? Все, чего только пожелаешь, любовь моя!

— Все? — Джилли прильнула к нему и обвила его шею руками. — Тогда сделай так, чтобы Кэрри и Эвери не было на пересмотре дела. Когда Дейл подал прошение о досрочном освобождении, их показания закрыли ему путь к свободе.

— Ты хочешь, чтобы я как-то воспрепятствовал их появлению? — уточнил Монк. — Увез и скрыл на все время суда?

— Но, дорогой мой, этого мало! — промурлыкала Джилли. — Скрыть на время — это значит потом отпустить. А я хочу, чтобы они никогда уже не могли навредить мне. Ты должен их убить!

Глава 7

Кэрри проснулась в холодном поту. Кошмар был настолько реален, что от него трудно было опомниться. Дрожа, как испуганный ребенок, она плотнее закуталась в одеяло и ждала, пока сердце перестанет трепетать у самого горла. Грудь болезненно стеснилась, словно перед сердечным приступом. Кэрри прижала к ней руку и несколько минут дышала размеренно и глубоко.

Каким живым, каким реальным был сон! И почему, Бога ради, он вдруг приснился? Ведь она годами не вспоминала о Джилли. Невозможно, чтобы сестра дотянулась до нее даже с того света!

Должно быть, виной всему усталость. Она переутомилась на работе, да еще дорога…

Кэрри ухватилась за эту мысль, как утопающий за соломинку. Чем сильнее человек измотан, тем беспомощнее он перед капризами подсознания, а разве она не работала по семьдесят, восемьдесят часов в неделю два последних месяца? Хотелось крепче встать на ноги, глубже копнуть из вожделенных недр. Но теперь, когда все контракты подписаны и отправлены, можно наконец снизить губительный темп. Правда, налицо и последствия — перегруженный мозг слегка съехал с катушек.

Кэрри повернулась в постели и невольно зажмурилась, когда в глаза ударил ослепительный солнечный свет — шторы так и остались незадернутыми. «Что советует система йогов? Набрать полные легкие воздуха с праной, усвоить прану и выдохнуть воздух. Ну, это легко. Затем отбросить все посторонние мысли и сосредоточиться на последовательном расслаблении каждой мышцы. Это мы тоже проходили. Начнем с ног. Так, пальцы… икры… и так далее. Расслабляйся же, черт возьми!»

Система йогов, увы, оказалась бессильной. Страх притаился поблизости и ждал, когда можно будет взять ее за горло. Бога ради, нельзя же так распускаться из-за простого кошмара! Ну, реальный, что с того? Не настолько реальный, чтобы выплеснуться в жизнь!

Кэрри пожалела, что валиум не был больше легко доступен. Ей бы сейчас не помешала пара таблеток. К счастью, организм начал успокаиваться сам по себе, вопреки сознанию: сердце билось ровнее и больше не пыталось вырваться из груди, как монстр в известном фильме.

Нужно принять душ, решила Кэрри. Это сразу взбодрит. Она отбросила покрывало и села в постели. Интересно, сколько времени? Солнце в горах много ярче, чем в Л.А. Оно и понятно, ведь в горах нет смога.

Душ и потом большая чашка крепкого кофе. Надо вызвать горничную. Кофеин — вот лучший стимулятор. В голове сразу прояснится, и глупые мысли исчезнут без следа.

Кэрри уже перебрасывала ноги через край кровати, когда в глаза ей бросилось такое, отчего кровь заледенела в жилах. На столике остриями к ней лежали и угрожающе поблескивали ножницы. Вопль ужаса застрял у Кэрри в горле. Она смотрела, каждую секунду ожидая, что этот чудовищный плод ее воображения исчезнет. Но ножницы не исчезали.

Сердце возобновило испуганные скачки. Мелькнула мысль: а ведь от страха тоже умирают! Что за идиотские шутки? Нет, не шутки. Чтобы так пошутить, нужно знать о ней все.

«Приди в себя! Думай! Соображай!» Для начала надо понять, реальны ножницы или только мерещатся.

Кэрри потянулась, искренне надеясь, что коснется только прохладного дерева. Но пальцы легли на холодную сталь, и она их отдернула — судорожно, с жалобным звуком.

Нет, это не галлюцинация! Значит, должно быть какое-то рациональное объяснение. Возможно, тут они и лежали, а она просто не обратила внимания, занятая неприятными ощущениями. Но подсознание отметило, что они есть, и подало сигнал в виде кошмара.

Логично? Вполне.

Внезапно Кэрри увидела на столе рядом с ножницами желтый конверт, из тех, в которых рассылаются приглашения. Он был прислонен к ножке лампы, так что можно было видеть ее имя, написанное изящным бисерным почерком.

Вчера конверта на столике не было — это совершенно точно.

Кэрри распечатала конверт, ожидая увидеть на листке символ «Утопии». Его не было, да и сама бумага оставляла желать лучшего. Кэрри повертела конверт. Обратного адреса не было тоже.

— Что все это, к дьяволу, значит?.. — спросила она в пространство.

Ответ могло дать только содержание письма, и Кэрри с волнением начала читать.


«Для Кэрри.

Скажи, ты хоть немного горевала в тот день, когда тебе сказали, что я мертва? Конечно, нет! Ты отпраздновала эту новость, признайся. Ведь ты считала себя средоточием всего наилучшего, а меня — ошибкой природы. Думаешь, я забыла? Ты всегда меня недооценивала, Кэрри, и в этом твой главный просчет. Если ты хоть немного помнишь наше детство и юность, то помнишь и то, что я любила сводить счеты с обидчиками. Наконец-то он настал, прекрасный день, когда я сведу счеты с тобой, дорогая сестричка.

Не надейся, что сумеешь выкрутиться, — ты у меня в руках. Дом изолирован не хуже, чем любая колония строгого режима. Даже лучше. Он как минное поле: один неверный шаг — и с тобой покончено. Я могу разнести дом на куски простым нажатием кнопки, когда заблагорассудится. Думаю, скоро мне придет такая охота. Тик, тик… это истекает твое время, Кэрри.

Хочешь знать, как я этого добилась? Для начала нашла подходящего мужчину. Он от меня без ума, но это так, мелкая деталь — без этого никогда не обходится. Куда важнее, кто он и каков. Не сомневайся, это профессионал, и к тому же педант. Уж если он за что-то берется, то непременно доводит дело до конца. Я его обольстила, и теперь у меня есть свой собственный киллер. Кстати, его имя Монк, если ты еще не догадалась.

Этот человек готов для меня на все, а взамен я научила его выполнять свою работу не просто с толком, а с удовольствием. Он замкнут, самолюбив, осторожен и методичен. Такие не совершают промахов, Кэрри, так что можно сказать, с тобой покончено. В прошлом Монк брался только за одно дело за раз, но я убедила его, что нужно стремиться к более широким горизонтам. По контракту требовалось разнести этот дом на куски. Благодаря мне вместе с домом взлетит на воздух несколько женщин, в том числе ты, Кэрри.

Ты понимаешь, не можешь не понимать, что заслужила смерть. Разве ты не ставила мне палки в колеса? Разве не украла мою дочь и не настроила ее против меня? Не стану перечислять все твои прегрешения. Из-за тебя я была несчастлива, и этого довольно.

Джилли.

P.S. Об Эвери не беспокойся — ее очередь тоже придет ».


Кэрри спрятала лицо в ладони и разрыдалась. Она была не просто напугана, а потрясена до глубины души. Несколько минут спустя, по-прежнему плача навзрыд, она прошла к окну, отодвинула тюль и устремила взгляд за стекло. Долго высматривать не пришлось — взрывное устройство было укреплено прямо на подоконнике. Красный огонек зловеще подмигивал, показывая, что оно активировано. Это было все равно что смотреть в лицо смерти.

— Боже мой, Боже мой…

Кэрри в панике метнулась к двери, споткнулась и сильно ударилась о ножку кровати. Боль пронзила ногу до самого колена. Она выругалась сквозь зубы, но не остановилась.

Дверь оказалась незапертой. Это немного отрезвило. Стоя в коридоре, Кэрри огляделась и осторожно позвала:

— Есть тут кто-нибудь?

Ни звука в ответ. Мелькнула мысль, что надо бы вернуться и прихватить в качестве оружия хоть ножницы, но ножницы побывали в руках Джилли, и коснуться их было выше всяких сил.

Джилли. Психопатка Джилли. Боже, помилуй того, кто перешел ей дорогу!

Впереди маячила винтовая лестница. Кэрри двинулась к ней шажок за шажком, прижимаясь спиной к стене. Страшно было заглянуть в глубокий колодец, но еще страшнее было оставаться в неведении, поэтому, набравшись храбрости, она бросила вниз опасливый взгляд. К ее великому облегчению, в холле никого не было. Возможно, они в доме одни, заживо похороненные…

Кэрри сбежала по лестнице на второй этаж и толкнулась в ближайшую дверь. Ей и в голову не пришло постучать.

Из-за плотно задернутых гардин обращенная на запад комната была погружена в почти полный мрак. Кэрри вытянула руки на всю длину и двинулась туда, где, по ее расчетам, должно было находиться окно. В самом деле, руки скоро зарылись в тяжелую ткань гардин. Она поспешно их раздернула и отшатнулась от мигающего красного огонька. Проклятие, весь дом обвешан этим безобразием!

Сара лежала в постели, укрытая одеялом по самую макушку, лицом к двери. Кэрри приблизилась, с надеждой ловя звук дыхания, но мерный шум кондиционера заглушал все остальное.

— Сара! — окликнула Кэрри, сдвигая край одеяла с лица женщины.

Та не шевельнулась. К счастью, объемистые формы не были совершенно неподвижными — дыхание слегка колебало их.

— Проснитесь! — Кэрри встряхнула Сару за плечо.

Ответом был жалобный стон. Найти пульс на пухлом запястье оказалось непросто, но когда он наконец обнаружился, то выяснилось, что он вполне стабильный. Обнадеженная, Кэрри склонилась над своим товарищем по несчастью. Ей уже было ясно, в чем дело.

Накануне им подали отравленную пищу. Разумеется, это не был смертельный яд, их просто хотели на время убрать с дороги. Скудная порция еды и последующая обильная рвота не дали ей впасть в ступор, но остальные получили по полной программе. Оставалось выяснить тяжесть их состояния.

— Сара, Сара! Откройте же наконец глаза! Черт возьми, надо проснуться!

Пару минут Кэрри изо всех сил трясла женщину за плечи но та лишь стонала в ответ. Между тем часы на ночном столике показывали половину второго. Стоило обратить к ним взгляд, как в глаза бросился конверт, в точности такой же как у нее в комнате. Он и стоял так же, прислоненный к лампе, только имя на нем было другое.

Открыть?

— Уйдите!..

Хриплый голос заставил Кэрри вздрогнуть. Сара слабо возила ногами по постели. Глаза ее были все так же закрыты.

— Просыпайтесь!

— Уйдите… — повторила Сара шепотом.

— Хотя бы попробуйте открыть глаза! Время вставать! Наконец настояния сработали, и затуманенные глаза открылись. Сара даже попыталась сесть в постели, но не сумела и снова рухнула навзничь. Щурясь, она тупо смотрела на Кэрри, очевидно, пытаясь понять, что происходит.

— Что вы делаете… в моей комнате?..

— Послушайте, дело дрянь! — сказала Кэрри. — Вчера нам что-то подсыпали в еду. Это нездоровый сон, поэтому просыпайтесь! Ну что, доходит? Мы влипли в крупные неприятности!

— Подсыпали? Что подсыпали?

— Не знаю… какой-нибудь наркотик! Сара поморгала.

— Я не употребляю наркотиков…

— При чем тут вы! — рассердилась Кэрри. — Говорят же, вчера мы наелись отравленной еды!

— Отравленной? Нас отравили?

— Наконец-то вы начинаете что-то понимать! Держите глаза открытыми, а я принесу мокрую тряпку. И попробуйте сесть!

К тому времени как Кэрри вернулась из ванной с мокрым полотенцем, Сара сумела приподняться в постели и теперь сидела в подушках, поникнув всем своим массивным телом. Она то и дело смыкала и размыкала веки, как человек, У которого двоится в глазах.

— Что вам нужно? — простонала она.

Кэрри сделала попытку положить полотенце ей на лоб, но женщина отшатнулась.

— Мы в беде! Надо разбудить и Анну… нет, сначала разберемся с вами. Начните наконец шевелить мозгами! Ну же, напрягите извилины!

— Перестаньте кричать! Вы хотели, чтобы я проснулась, и вот я не сплю. Что еще вам от меня нужно?

— Дом обложен взрывчаткой.

— То есть как это? — Сара снова заморгала.

— Мы здесь в плену. Если попробуем выйти или хотя бы отворить окно, все взлетит на воздух. Видите, за окном на подоконнике что-то мигает? Это взрывное устройство.

— Наверняка оно игрушечное. Кто-то решил сыграть с нами шутку.

— Какие шутки?! Не вздумайте выяснять, иначе от нас мокрого места не останется! — Кэрри схватила конверт и сунула женщине. — Я получила такой же. Вставайте, приводите себя в порядок и спускайтесь вниз, в холл. Там сравним содержание. Только ради всего святого, не пытайтесь выглянуть в окно! Недоверие может дорого обойтись. Жду вас внизу, а пока надо узнать, что с Анной.

— Ладно, я не стану подходить к окну. Встретимся в холле.

На пороге Кэрри оглянулась, увидела, что Сара вертит в руках конверт, и поспешила дальше. К комнате Анны, находившейся на другом конце коридора, она подбежала запыхавшись… и нашла ее пустой.

Первоначальный испуг сменился облегчением, когда из ванной послышались звуки. Однако, узнав их, Кэрри снова встревожилась — это явно были звуки неудержимой рвоты.

— Как дела, Анна? — спросила Кэрри через дверь.

Ответа не последовало, звуки продолжались. Кэрри окликнула еще и еще раз, потом забарабанила в дверь, но тщетно. Казалось, прошло очень много времени, прежде чем Анна ее впустила. Вид у нее был совершенно больной, она едва держалась на ногах.

— Не самый удачный момент для визита… — едва выговорила она. — Что вам нужно?

— Позвольте, я помогу.

Кэрри подхватила ее за талию, снова поразившись хрупкости сложения, и повела к постели.

— Но потом отойдите подальше! — хрипло прокаркала Анна сквозь надсаженное горло. — Может, это заразное, какой-нибудь желудочный грипп!

— Никакой это не грипп, — возразила Кэрри.

К постели она поднесла Анну почти на руках. Отбросив одеяло, усадила ее и подперла подушками.

— Господи Боже, я всю ночь только и делала, что бегала к унитазу! — простонала женщина. — Все признаки желудочного гриппа!

Кэрри поискала глазами конверт, но его не было.

— Значит, вы вообще не ложились? — уточнила она. — Вы должны были что-то заметить… хотя бы услышать.

— Ничего я не слышала! — отмахнулась Анна. — Отойдите же, иначе заразитесь! Я хочу лечь.

— Мы все отравлены, — сказала Кэрри, надеясь, что на этот раз ей не придется так долго биться. — Вчера в еду была подсыпана какая-то гадость.

— Что за глупости! Я еще могу согласиться, что пища была некачественная при всем своем аппетитном виде, но отрава!.. Впрочем, я все равно собираюсь подать на «Утопию» в суд. Это им даром не пройдет! Сначала недосмотр с транспортом, а теперь еще это!

Кэрри решила не терять времени на уговоры и просто рассказать, что знает. Отсутствие конверта на ночном столике Анны как-то выпадало из общей картины. Она упомянула о полученных письмах.

— Теперь видите, как серьезно обстоит дело? Главное, не забывайте, что все окна и двери обложены взрывчаткой. Если открыть хоть что-нибудь, дом взорвется.

Во взгляде Анны появилось обычное упрямство обывателя, который не хочет смотреть в лицо проблеме.

— Не понимаю, чего вы добиваетесь, запугивая меня.

— Я не запугиваю, я объясняю положение дел! Странно все же насчет конверта… скажите, а вы не получали никакого письма?

— Нет! — отрезала женщина.

Было совершенно очевидно, что она лжет, но почему? Чего ради отрицать простой факт?

— Послушайте, мы все в одной лодке и должны действовать сообща. Признайтесь, письмо было.

— Мне не в чем и незачем признаваться! — возмутилась Анна. — Уходите! Дайте мне прийти в себя!

— Как я могу уйти? Неизвестно, сколько времени мы останемся тут втроем. Нужно употребить его с пользой — найти какой-то способ покинуть дом без того, чтобы нас всех разнесло на куски.

— Это моя комната! Вы не имеете права навязывать мне свое общество! — вдруг крикнула женщина, багровея от гнева.

Кэрри решила сменить подход.

— Вы нам необходимы, Анна! Без вас мы с Сарой пропадем.

— Это еще почему?

— Потому что из нас троих вы самая умная.

— Откуда вы это взяли? — спросила Анна с подозрением.

— От вас самой. У вас свое дело, не так ли? Женщина непроизвольно вскинула подбородок — очевидно, это был предмет ее гордости.

— В самом деле. Я начинала, можно сказать, с нуля, а теперь это компания с оборотом в сорок миллионов! Отец называл это моим маленьким хобби, но только поначалу. Вообразите, в прошлом году наш доход был в четыре раза выше, чем ожидалось! Акционеры просто прыгали от восторга.

Кэрри подумала, что у нее нет времени разделять их восторги, даже ради пользы дела. Следовало как-то вернуть разговор к текущему моменту. Анна была из тех, кто никогда не сталкивался с реальной опасностью. Она просто не могла этого объять своим ограниченным разумом, и кричать на нее было бесполезно.

— Вот потому я и прошу вас помочь нам с Сарой. Мы договорились встретиться внизу, в холле, и все подробно обсудить. Ваша практическая сметка нам очень пригодится.

Довольно долго Анна смотрела на Кэрри молча, склонив голову и как бы что-то для себя прикидывая.

— То есть вы настаиваете на своей версии происходящего? — спросила она наконец. — Всерьез полагаете, что…

— Я не полагаю, я суммирую факты и делаю выводы!

— Кстати, как вас зовут? Я что-то не припоминаю.

— Кэролайн, — ответила Кэрри, с усилием удерживаясь в рамках корректности. — Можете звать меня просто Кэрри.

— Что ж, Кэрри, я составлю вам с Сарой компанию в холле.

— Если вы слишком обессилели, мы можем…

— Почему это я обессилела? — снова ощетинилась Анна. — Я не слабее вас!

— Да, но вы сами сказали, что всю ночь бегали к унитазу.

— А вы сказали, что мы все отравлены!

— Верно.

— Потому я и бегала! Это всего лишь отравление, а не… какая-то другая болезнь!

«Да плевать мне на ее болезни, — в сердцах подумала Кэрри. — Наверняка булимия, но речь-то не об этом!»

— Хорошо, хорошо. В таком случае спускайтесь сама.

— Но не обещаю, что куплюсь на вашу теорию. Вся эта суета по пустякам…

И тут дамбу прорвало.

— Суета по пустякам?! — закричала Кэрри. — Мы торчим вдоме, вокруг которого тоннами громоздится взрывчатка, который в любую секунду может взлететь на воздух с нами вместе, а вы говорите, что это пустяки?!

— Разумеется, для человека с кое-каким интеллектом. Вашу проблему можно решить в одну минуту: нужно всего лишь снять трубку и набрать телефон «Утопии», а они уж вызовут кого следует.

Телефон. Кэрри совершенно упустила из виду это привычное средство связи с внешним миром. Она схватила трубку с аппарата на ночном столике Анны… и услышала только мертвую тишину.

— Ни звука, — объявила она с горьким торжеством.

— Есть еще мобильные, — не сдавалась Анна. — Я, правда, не уверена, что в горах хороший сигнал… — Она поискала взглядом свой телефон, не обнаружила и повернулась к Кэрри с недоуменно сдвинутыми бровями. — Странно! Я поставила его на подзарядку, но теперь его здесь нет. Зачем вам понадобилось его переставлять? Чем он вам мешал?

— Я его не трогала!!! — Разъяренная до последней степени, Кэрри склонилась к самому ее лицу. — Его забрали те, кто держит нас в этом проклятом доме!!! — Она отдернула занавески. — Видите? Видите или нет?

— Не кричите так!

— Видите этот огонек? И провода? Устройство активировано! Мыв опасности! Что еще нужно, чтобы вы очнулись?!

— Ну, допустим, — буркнула Анна, уходя в себя, как устрица в раковину.

Оставалось надеяться, что Сара сумеет пробиться через это непостижимое упрямство.

— Я пойду проверю, на месте ли мой мобильный телефон, — сквозь зубы сказала Кэрри, не в силах смотреть на замкнутое желтое лицо женщины. — А вы поскорее спускайтесь в холл. И не вздумайте открыть окно! Помните, там взрывчатка.

— Благодарю, до меня это уже дошло.

Хотелось бы верить, подумала Кэрри. Говорить с Анной означало попусту транжирить драгоценное время.

— И захватите письмо, — все же сказала она с порога. — Прошу вас, это очень важно!

— Еще раз повторяю: возле моей лампы не было никакого письма.

Кэрри, уже закрывавшая за собой дверь, остановилась.

— А кто говорил, что оно возле лампы? Я об этом не упоминала.

— Вам пора, — только и сказала женщина. Нелепость ее поведения не укладывалась в голове. Чего она надеялась добиться, отрицая очевидное? Время покажет, решила Кэрри. У нее была более насущная проблема — отыскать хоть один мобильный телефон.

Перед распахнутой дверью своей комнаты Кэрри остановилась как вкопанная. Ее превосходные чемоданы были беспощадно взрезаны острым лезвием, а их содержимое разбросано по всей комнате. Странно, что такой кавардак ускользнул от ее внимания. Само собой, телефона и след простыл. С ним исчезли оба зарядных устройства, лэптоп и даже комплекты батареек.

Кэрри, трепеща, приблизилась к встроенному шкафу, куда накануне повесила пиджак. Если обшарили и его, все пропало, но, может быть, тюремщики не настолько скрупулезны.

Когда двойные двери раздвинулись, первым, что бросилось Кэрри в глаза, был лежавший на полу пиджак. Слезы сами собой хлынули из глаз. Джилли не оставила ей ни единого шанса.

Пару минут Кэрри сидела на краю постели, заливаясь слезами, потом мысль о быстро текущем времени заставила ее взять себя в руки.

— Я проигрываю, проигрываю… — сорвалось с губ.

В ванной Кэрри посмотрела в зеркало и ужаснулась. Глаза у нее распухли и покраснели, волосы висели кое-как, щеки казались особенно впалыми. Нельзя было так распускаться. Она умылась, почистила зубы, причесалась и надела халат прямо на ночную сорочку. Даже эти простые шаги придали ей уверенности. Прихватив письмо, оставленное полоумной сестрицей, Кэрри отправилась в холл.

Там было пусто — ни Анны, ни даже Сары. Памятуя о том, в каком состоянии их нашла, Кэрри не особенно удивилась. Чтобы скоротать время, она заглянула в кладовую при кухне, почти уверенная, что там все выметено дочиста. Однако ее приветствовал ряд непочатых коробок с кукурузными хлопьями, банки овощных консервов и тому подобное. Судя по толстому слою пыли, запасы были сделаны давным-давно. Холодильник оказался пустым, зато на полке над ним стояла большая банка растворимого кофе.

Прежде чем взяться задело, Кэрри выглянула в холл, проверить, не появился ли кто-нибудь из ее товарок. Их все еще не было. Тогда она сделала себе кофе в кружке побольше и устроилась у холодного камина — подальше от окон, на случай слежки.

Ожидание действует на нервы даже в самой безобидной ситуации, а уж в напряженной просто изводит. Руки у Кэрри так дрожали, что она дважды пролила кофе на халат. Целую вечность спустя на лестнице наконец появилась Сара. Пронзительный аквамариновый цвет халата подчеркивал ее нездоровую бледность. Она тащилась, с трудом передвигая ноги.

— Хотите, я вам помогу? — не выдержала Кэрри, когда Сара в очередной раз повисла на перилах, пережидая слабость или дурноту.

— Ничего, справлюсь. Сказать по правде, меня все еще водит из стороны в сторону. Хотелось бы знать, чем нашпиговали эти бутерброды!

— Чем-то мощным.

— Нас могли отравить насмерть!

Ну нет, подумала Кэрри. Если бы она умерла, отравившись канапе с семгой, то так и не узнала бы, кто все это подстроил. У Джилли был иной расчет. Ей хотелось вволю позлорадствовать, вот почему она взяла на себя труд объяснить свою роль. Месть только тогда сладка, когда жертва знает, откуда нанесен удар.

— Кофе хотите?

— Не думаю, что он удержится у меня в желудке. И потом, откуда вы знаете, что и кофе не отравлен?

— Уверена, что нет. Вот письмо от моей сестры. Она из кожи вон лезет, чтобы меня запугать. Хочет, чтобы перед смертью я хорошенько помучилась. Вот почему можно не опасаться яда — он действует слишком быстро.

— Тогда зачем было подсыпать что-то в пищу?

— Чтобы не болтались под ногами.

Сара дотащилась до дивана и рухнула на него. Кэрри подождала, пока она отдышится, и добавила:

— Ночью сестра была у меня в комнате. И не только у меня.

— Верно, кто-то заходил ко мне. Рылся в вещах и забрал мои телефоны.

— А линия молчит.

— Знаю, я проверяла.

Кэрри вдруг пришло в голову, что судья, пожалуй, уж слишком спокойна, если учесть, с чем они столкнулись. Сара не стала этого отрицать.

— А что толку биться в истерике? Это не поможет, только еще больше обессилит. Я предпочитаю спокойно поразмыслить над тем, как выбраться отсюда целой и невредимой.

Кэрри вернулась к своей кружке. Кофе остыл и показался горьким. Все же она допила его, чтобы подкрепить силы.

— Сестра вернулась с того света.

— То есть?

— Много лет назад нам сообщили, что она погибла в автокатастрофе, и у меня не было оснований в этом сомневаться.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25