Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сорока-воровка

Автор: Герцен Александр
Жанр: Детские
Серия: Театральный фонограф
Аннотация:

 Серия рекомендована Управлением общего среднего образования Министерства общего и профессионального образования РФ. В книгу выдающегося писателя и публициста середины XIX века включены роман "Кто виноват?" и повесть "Сорока-воровка". Рисунки В.Панова

  • Читать книгу на сайте (45 Кб)
  •  

     

     

Сорока-воровка, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (114 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (23 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (21 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (111 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Yaeto комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Радуйтесь. Может быть так хоть кто-нибудь узнает о переводчике Ю.Ф. Орехове.

    Маша комментирует книгу «Последний звонок» (Воробей Вера и Марина):

    Вставте форматы.так хочеться прочитать ;)

    андрей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    спасибо большое,очень приятно что можно ещё отдохнуть с Вами !

    Вера комментирует книгу «Праздник Непослушания» (Михалков Сергей):

    Хорошая книжка для детей. Самое главное - всегда актуальная. Тем, кто считают также полезно сводить своего ребенка и на одноименный спектакль в Театр Киноактера в Москве. Были недавно, очень понравилось! До сих пор под впечатлением. Яркий, музыкальный, веселый. Дети, исполняющие главные роли, словно списаны с книжки! Особенно малыш! Ну просто неподражаемый. Маленький, толстенький и очень капризный! Рекомендую этот спектакль как наглядное пособие и для детей и для родителей!

    Сакенчитай комментирует книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф» (Льюис Клайв Стейплз):

    Как Толкиене очень много интересного

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    даня комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

    мне нужен отзыв к школе на этот рассказ

    Роман комментирует книгу «Точное изложение православной веры» (Дамаскин Иоанн):

    А ГДЕ САМА КНИГА,В DOC ФАЙЛЕ НИЧЕГО НЕТ ПУСТОЙ ЛИСТ

    llll комментирует книгу «Сожженная заживо» (Суад):

    Эта книга меня потрясла, жизнь той девушки была адской, но она все пережила. А мы ноем по пустякам


    Информация для правообладателей