Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон (№1) - Любовь дракона

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гилганнон Мэри / Любовь дракона - Чтение (стр. 14)
Автор: Гилганнон Мэри
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Дракон

 

 


Аврора сбежала по лестнице во двор. Темнело, и многие обитатели Каэр Эрири уже отправились на праздник. Искать Гвенасет и Элвина не имело смысла: они задолго до праздника начали готовиться к нему и, конечно, тоже ушли. Неожиданно для себя Аврора взглядом стала искать Мэлгвина. Но его нигде не было видно. Наверное, тоже ушел с какой-нибудь другой женщиной, горько подумала Аврора. Тем лучше, решила она. Он вообще не стоит того, чтобы думать о нем.

Солнце садилось, когда Аврора с другими запоздавшими участниками праздника вышла из Каэр Эрири. Церемония должна была проходить на вершине холма за крепостными стенами. Там уже разожгли костры, расположенные по кругу. Кольцо огня набирало силу, как бы черпая свою мощь у оранжевого солнца, скатывавшегося вниз по серебристо-голубому небу к горным вершинам.

Участники праздника выглядели задумчивыми и сосредоточенными, и это было резким контрастом с обычным настроением кимвров, всегда готовых веселиться и открытых для шуток.

Аврора напряглась, в горле у нее пересохло. Оказавшись внутри огненного кольца, она почему-то решила, что боги пристально разглядывают участников праздника. В такт ритмичному бою барабанов судорожно забилось ее сердце.

Посреди огненного кольца горел еще один костер. Вокруг него, крепко взявшись за руки, танцевали обнаженные люди. Их тела были разрисованы странными темными линиями. Казалось, что на коже танцовщиков извиваются живые змеи. Бой барабанов убыстрялся, и люди двигались вокруг костра все быстрее. Гвенасет как-то говорила Авроре, что этот хоровод повторяет собой движение солнца по небосводу и тем самым взывает к духу великого Лугха, который, спустившись на землю, дарует кимврам защиту от всех бед. Гибкие тела танцоров двигались удивительно изящно. Этот танец Аврора сравнила с движениями лосося, мечущего икру в неведомой волшебной реке.

Вдруг барабаны смолкли, и остановившиеся танцоры повернулись лицом к окружавшим их людям. Среди танцоров Аврора увидела и Гвенасет с Элвином. Тем временем к костру приблизился уже известный ей сказитель древних легенд Торок. Густая борода и длинная прямая рубаха делали его похожим на неземное существо. Торок медленно пошел по кругу, напевая что-то своим мелодичным голосом и одновременно посыпая каким-то порошком головы танцоров…

Мужчины и женщины разбились по парам, и Торок по очереди подходил к ним. Небольшим изогнутым ножом он осторожно делал надрезы на их запястьях. Пары сразу же соединяли надрезы, чтобы смешать свою кровь. С благоговейным страхом взирала Аврора на этот ритуал. Так вот, оказывается, что значит заключить брак перед старыми богами! В ваших жилах теперь течет одна кровь, вы теперь неразрывно связаны! Помнится, еще Гвенасет говорила ей, что эти освященные богами узы вечны — разорвать их может только смерть!

Один ритуал сменялся другим. Теперь пары стали поочередно прыгать через ярко горевший в центре круга костер. Легенда гласила, что дым костра очищает кимвров от грехов и после этого они могут рожать детей. Аврора подумала, что сама она ни за что не решилась бы прыгнуть через пламя. Даже если бы рядом с ней был Мэлгвин.

Снова забили барабаны. Брачные пары стали медленно пятиться назад к окружавшей их толпе. Торок же опять закружил вокруг костра. Вот он запел и поднял руки и голову к небу, к богам. Аврора затаила дыхание. А потом, когда сказитель вдруг громко закричал, она вздрогнула от испуга. В тот же миг в освещенный кострами круг впрыгнула темная фигура. Сначала Авроре показалось, что это олень, случайно забредший на вершину холма. Но спустя мгновение она увидела, что это мужчина, украсивший голову ветвистыми оленьими рогами. На нем были короткие кожаные брюки, перчатки скрывали его руки, а кожаная маска — лицо. Человек-олень был огромным — он казался выше даже Мэлгвина, у него было крепкое мускулистое тело.

Барабаны звучали все громче. Их ритм все убыстрялся. И человек в центре огненного круга стал кружиться и прыгать в такт неистовому звуку, как самый настоящий олень. Казалось, что охотники загнали его и он безуспешно старается уйти от преследования.

Роль охотников превосходно играли окружавшие Аврору кимвры. Посмотрев по сторонам, она увидела их жадные глаза и ставшие почти дикими лица. Казалось, всех их обуревает одна страсть — догнать зверя и убить его…

Насмерть испуганный олень быстро побежал по Кругу. И когда он пронесся мимо Авроры, она почувствовала резкий запах его пота. Спасения не было нигде. Олень не мог прорвать сжимавшее его кольцо охотников. Они схватили зверя и ногтями стали раздирать его кожу в кровь. Животный страх оленя передался и Авроре. Он был такой красивый, такой величественный. Она не хотела его смерти! В ужасе Аврора зажмурилась. Она знала, что сейчас произойдет: человек-олень будет убит охотниками, и его алая кровь окрасит зеленую траву…

Когда Аврора открыла глаза, человек-олень лежал на земле. Охотники со всех сторон обступили его трепещущее тело. Раздался победный клич, и Аврора с удивлением обнаружила, что вместе со всеми восторженно кричит и она сама. Слезы градом покатились по ее щекам. А охотники осторожно подняли кровоточащее тело человека-оленя и с торжествующим видом понесли вокруг костра.

Странное чувство умиротворения вдруг охватило Аврору. Как будто какой-то неведомый внутренний голос поведал ей, в чем смысл ритуала, участницей которого она только что была. Человек-олень умер, но остальные, люди продолжали жить. Своей смертью он как бы спас их. Погибнув сам, он дал им еще один год безбедной жизни. Чувство глубокой благодарности переполняло Аврору. На этом языческом празднике она внезапно вспомнила христианскую веру, к которой ее приобщили с детства. Ведь к Христос, подобно человеку-оленю, умер для того, чтобы спасти людей. И Аврора подумала, что, может быть, все боги — старые и новые — едины…

Ей мучительно хотелось рассказать хоть кому-нибудь о том, что она сейчас чувствует. Но окружавшие ее кимвры опять разбились на пары и, придвинувшись ближе к костру, снова начали танцы. Послышалась странная песня. Ее неистовый ритм напомнил Авроре биение крыльев птицы, попавшей в охотничью сеть.

Костер в центре огненного круга горел все сильнее. Сушняк, который подбрасывали в него, оглушительно трещал. Яркие искры взмывали высоко в небо и пропадали где-то в темноте. Аврора уловила запах вишневого дерева, от которого у нее закружилась голова.

Ей показалось, что огненные языки вот-вот доберутся до нее. Барабаны били все громче, ритм их непрерывно учащался. Аврору охватил страх. Быть может, принесенный в жертву богам олень не задобрил их и они требуют еще одного жертвоприношения? От страха Аврора покрылась потом, ее шелковое платье прилипло к коже. Она вся дрожала. Надо во что бы то ни стало вырваться из этого огненного круга! Оставаться в нем больше нет сил!

Ступив в прохладную темноту, Аврора сделала всего несколько шагов и остановилась. Как теперь поступить? Возвращаться одной в Каэр Эрири ей не хотелось. Мысль же о том, что она снова может оказаться в огненном кольце, ужаснула ее. Может, лучше остаться здесь, в темноте? Она долго стояла на склоне холма. Ей чудилось, что вокруг нее шепчутся о чем-то своем волшебные духи травы, земли, воды…

Вдруг прямо перед ней выросла темная фигура. Приглядевшись, Аврора громко вскрикнула. Да это же человек-олень!

А может быть, просто олень? Или бог, который после смерти воскрес для новой жизни?

Аврора растерялась.

Неведомое существо подошло ближе, и теперь она уже могла лучше рассмотреть его. Ветвистые рога на голове, царапины от ногтей охотников… Человек-олень? Но кожаных брюк на нем уже не было, и Аврора вдруг увидела его восставшую плоть. Нет, это вовсе не олень. Это просто человек, просто мужчина, с облегчением подумала Аврора.

Бесшумно он подходил к ней все ближе. Аврора старалась разглядеть его глаза, смотрящие на нее сквозь прорези в маске. Но было слишком темно. Аврора еще оглядела его мощную фигуру и почувствовала, как страсть разгорается в ней неистовым пламенем. «Пусть меня возьмет это безликое незнакомое существо, кем бы оно ни было — человеком-оленем, человеком или самим богом», — решила она. Ей захотелось прильнуть к нему, поцеловать его соленые раны, дотронуться до его перекатывающихся под потной кожей огромных мускулов и почувствовать на себе всю тяжесть его сильного тела.

Но неведомое существо внезапно остановилось и взмахом руки повелело ей снять одежду. Опустив голову, Аврора оглядела себя. Пропитанное потом шелковое платье плотно облегало ее тело и в неярком лунном свете она — даже одетая — наверное, казалась обнаженной. Так что стесняться незнакомца было нечего. Да ей и самой сейчас хотелось предстать перед ним откровенно соблазнительной.

Дразняще медленно она начала раздеваться. Сначала развязала пояс и повесила его на шею. Потом приспустила платье, обнажив груди. Она провела по ним рукой, почувствовав нежную мягкость своей кожи, а затем тронула пальцами упругие коричневые соски…

Платье было готово уже упасть к ногам Авроры, но она успела прижать его к бедрам и пристально посмотрела при этом на незнакомца. Он застонал.

Платье мягко упало на землю. Обнаженное тело Авроры белело в лунном свете как мрамор, форму которому придали самые искусные мастера. Чувствовалось, что незнакомец был ошеломлен, а Аврора продолжала дразнить его завораживающей улыбкой.

Музыканты в огненном круге снова взялись за инструменты. Услышав протяжную мелодию, Аврора начала медленно раскачиваться. Ритм ускорялся, и, как бы повинуясь ему, бедра Авроры задрожали, а плечи мелко затряслись, следуя за набиравшими силу звуками труб. Она повернулась, представив взору незнакомца изящную форму своих ягодиц. Весь ее вид обещал ему райское блаженство.

Продолжая танцевать, Аврора подняла руки к звездам. Ей казалось, что сейчас она превратилась в бушующий пламенем костер, который сожжет незнакомца без остатка…

Незнакомец, не выдержав, бросился к ней и, обняв за талию, остановил этот дразнящий танец. Аврора ожидала, что он поцелует ее, сняв, наконец, свою маску, и тогда она увидит его лицо. Но поцелуя не последовало. Вместо этого незнакомец стал гладить ее своими запрятанными в кожаные перчатки пальцами. Аврора вздрогнула. Теперь уже он возбуждал ее страсть своими дразнящими прикосновениями. Млея от желания, она прижалась к его мощной потной груди и стала целовать ее.

Незнакомец отодвинул Аврору от себя и, положив руки ей на плечи, заставил королеву опуститься на землю. Всей тяжестью своего огромного тела он налег на нее. Она почувствовала внутри себя дрожь его плоти. Невыразимое искрящееся блаженство охватило ее!

Обхватив руками лицо незнакомца, она вдруг обнаружила, что маски на нем уже не было. Но открыть глаза, чтобы увидеть лицо неведомого существа, она не могла от все возрастающего возбуждения. Пусть Мэлгвин сурово накажет ее! Ей теперь все равно! Такой радости от близости с мужчиной она никогда еще не испытывала. Такую радость может дарить только бог!

Очнувшись, Аврора поняла, что незнакомец лежит здесь же, на земле. До нее долетало его ритмичное дыхание. Аврора медленно открыла глаза и — вздрогнула. Рядом с ней лежал ее муж!

Как же она не догадалась об этом раньше?! Гибкое мускулистое тело, мягкие прикосновения его пальцев и много других хорошо уже известных Авроре деталей должны были подсказать ей, кто это был.

Значит, никакой не бог, а ее собственный муж подарил ей такое блаженство. Единственный мужчина… которого она любит.

Ресницы Мэлгвина задрожали, он медленно открыл глаза и посмотрел на нее.

— Так, значит, ты предпочитаешь иметь дело с богом, а не с мужчиной? — насмешливо спросил он.

От нежности Авроры не осталось и следа.

— Ты обманул меня! — вскрикнула она.

— Да, обманул. Но сделать это было совсем не трудно. Ты ведь сама хотела, чтобы вместо мужа рядом с тобой был Керрунос — древний бог с ветвистыми оленьими рогами.

Аврора резко поднялась с земли и стала быстро одеваться.

— Не подходи ко мне больше — ты не бог! Вообще не подходи ко мне.

Аврора убежала. Мэлгвин чувствовал себя очень неловко. Он ведь совсем не хотел ее обидеть. Обман тоже не входил в его планы. После того как он сыграл на празднике роль человека-бога, он отправился на розыски Авроры с твердым намерением наказать ее, если она окажется в обществе другого мужчины. И вздохнул с облегчением, когда увидел, что она стоит в темноте одна. А потом ее восхищенный взгляд и ничем не прикрытая страсть заставили его остаться еще на некоторое время Керруносом.

Конечно, она отдалась не ему, а богу. Но это было не столь уж важно. Ведь это его, а не божье тело заставило ее кричать от блаженства. Сейчас Мэлгвина волновало другое. Аврора наверняка решила, что он специально издевается над ее чувствами. Ему вдруг захотелось броситься за ней вдогонку и все объяснить…

Но нет. Она может воспринять его объяснения как очередную насмешку. И тогда все станет еще хуже.

23

Аврора поскакала на лошади вниз по холму к стоявшей у его подножия деревне. Отправляясь в путь, она не взяла с собой накидку и, попав под дождь, промокла до нитки. Конечно, следовало бы вернуться в крепость и переодеться, но уж слишком велико было ее желание побыстрее попасть в деревню и хотя бы издалека взглянуть на красавицу по имени Морганна.

Аврора горько вздохнула. Продолжает ли бывать Мэлгвин у Морганны? Он по-прежнему не приходит на ночь в их спальные покои. Правда, Гвенасет уверяет, что он ночует в казармах на своей походной кровати, но Аврора сомневалась в этом. Ей казалось, что Мэлгвин вот-вот отправит ее назад в Вирокониум. Он полностью избегал встреч с ней, а это означало, что брак их фактически расторгнут.

Жаль, очень жаль, подумала Аврора. Муж стал далеко не безразличен ей. Может быть, она даже любила его. Во всяком случае, теперь он снился ей почти каждую ночь. Но изменить, наверное, ничего уже не удастся. Поздно. И виновата во всем она сама.

— Добрый день, королева Аврора!

Аврора вздрогнула, увидев, что ей путь преградила пожилая женщина. Она стояла точно посреди тропинки, по которой ехала королева, и не было никакой возможности объехать ее. Пришлось улыбнуться и вежливо поклониться.

— Моя госпожа, — сказала старушка, — ваше платье промокло. Будет лучше, если вы окажете мне честь и согреетесь у моего очага.

— Ничего страшного, — отвечала Аврора. — До крепости рукой подать.

— Нет-нет, чтобы не заболеть, вам надо хорошенько высушить одежду. Пойдемте ко мне. Я угощу вас горячим бульоном.

Аврора внимательно осмотрела женщину. Черты ее лица были явно чужеземными. Глаза старушки сверкали, как черный янтарь. Вместе с тем виду нее был болезненный и усталый. И Аврора решила воспользоваться гостеприимством пожилой женщины.

— Ну, если только ненадолго заглянуть к вам… — проговорила она, спешиваясь.

Аврора привязала лошадь к растущему прямо у тропинки дереву и пошла за старухой к ее маленькому деревянному дому. У резной двери дома Аврора в растерянности остановилась. Дверь оказалась очень низкой, и чтобы войти внутрь, надо было сильно нагнуться. Аврора вдруг вспомнила слышанные ею еще в детстве сказки о злых колдунах, которые вот так же — через малюсенькие двери — зазывают простых смертных в свое страшное подземное царство.

Собравшись с духом и отбросив свои сомнения, Аврора толчком открыла дверь. Ее удивило, что внутри дом оказался очень опрятным и довольно удобным для жизни. Там была маленькая кровать, рядом с очагом стояли два стула. Наверное, эта пожилая женщина не такая уж и бедная, подумала Аврора. Стены дома были увешаны высушенными травами и цветами. Аврора узнала некоторые из них: они и в ее краях использовались для приготовления лечебных настоек и отваров. Может быть, решила Аврора, эта женщина как раз и живет тем, что обменивает эти снадобья на еду. А вдруг она колдунья, делающая из трав волшебное варево, способное вызывать духи умерших?

Старая женщина почувствовала напряжение Авроры и, пригласив ее сесть на стул у огня, поспешила успокоить.

— Не бойтесь, леди Аврора, — сказала она, протягивая королеве чашу с горячим бульоном.

Аврора взяла чашу и с трудом улыбнулась хозяйке.

— Как вас зовут?

— Джастина, — ответила та звенящим, как колокольчик, голосом.

— Это римское имя, — удивилась Аврора. — Вы римлянка?

Джастина рассмеялась.

— Да, можно сказать и так. Мой дед был легионером, решившим остаться в этих местах после того, как римляне ушли отсюда. Мать же моя выросла в старинной римской крепости Дева.

— Ну а вы почему здесь все-таки остались? Ведь римляне ушли из этой части Британии уже очень давно…

— Я любила одного кимврского мужчину. И после его смерти так и не решилась покинуть эти края.

— Простите меня за любопытство, — тихо проговорила Аврора. — Его убили в битве?

— Нет, он умер от лихорадки. — На глазах женщины появились слезы.

Аврора решила поменять тему разговора.

— Вы живете одна? — спросила она.

— Да. Но не следует меня жалеть. Я живу так, как мне хочется. Многие ли женщины могут позволить себе такое?

— Действительно, таких женщин мало, — с горечью в голосе отвечала Аврора. — Большинству женщин их мужья отвели роль рабынь.

Старушка невесело улыбнулась.

— Я слышала, что и ваш брак нельзя назвать счастливым.

Аврора резко встала, намереваясь уйти.

— Да вы не обижайтесь, — пожилая женщина жестом пригласила Аврору снова сесть. — Я не собираюсь выяснять подробности ваших отношений с королем. Я хотела бы поговорить с вами совсем о другом.

Аврора села. Интересно, о чем может говорить с ней женщина, которую она видит первый раз в жизни?

Джастина повернулась к огню и подула на угли. Искры и пепел взметнулись к потолку.

— Вы сопровождали короля во время его поездки к Кунедде? — начала Джастина.

— Да.

— И что же вы думаете об отношениях Мэлгвина и Кунедды?

— Мне трудно сказать… По-моему, у них достаточно дружественные отношения, — нерешительно отвечала Аврора. — А почему вы об этом спрашиваете?

— Потому, что опасаюсь худшего. Кое-кто в Каэр Эрири хочет с помощью бригантов свергнуть Мэлгвина.

Аврора внимательно посмотрела на пожилую женщину.

— У вас действительно есть основания так думать?

— Когда вы гостили у бригантов, вы, наверное, видели рыжеволосого мужчину, который всегда держится рядом с Кунеддой…

— Да там было столько рыжеволосых мужчин, что всех и не упомнишь! — воскликнула Аврора.

— Может быть. Но теперь тот самый рыжеволосый мужчина скрывается в лесу в окрестностях нашей деревни. Он прибыл сюда, чтобы шпионить за Мэлгвином… и чтобы встретиться со своими единомышленниками из Каэр Эрири.

Аврора задумалась.

— Из приближенных Кунедды я знаю только одного рыжеволосого мужчину. Это Фердик, его сын — стройный, высокий и весьма привлекательный юноша.

Джастина покачала головой.

— Нет, это не он. Рыжеволосый мужчина, о котором я говорю, тоже стройный и высокий, но привлекательным его никак не назовешь. У него страшное лицо. Оно напоминает морду оскалившегося волка.

— Вы его сами видели?

— Да, я видела его. Он выбирается из своего логова только по ночам.

Аврора была ошеломлена.

— С кем же встречается этот шпион бригантов?

— А вы не догадываетесь? — спокойно спросила Джастина. — Кто в Каэр Эрири сгорает от желания сосредоточить в своих руках всю власть над Гвинеддом?

— Эсилт! — в ужасе выдохнула Аврора.

Джастина кивнула.

— Эсилт всегда завидовала брату, а теперь она плетет против него нити заговора.

Аврора с недоверием взглянула на Джастину.

— Обвинять сестру короля в заговоре — тяжкое преступление. — Есть ли у вас доказательства?

— Мои доказательства вот здесь, — Джастина постучала себя по груди. — Мне доподлинно известно, что злые чары и смертельная опасность сгущаются над Мэлгвином. И я знаю, что Эсилт пойдет на все.

Джастина посмотрела прямо в глаза Авроре. Взгляд ее был завораживающим. Казалось, этой женщине действительно все известно.

— Вы слышали о Дайнас Бренине? — спросила она.

— Да. Эта история не выходит у меня из головы. Я понимаю, что тогда Мэлгвин был совсем юн… И что он совсем не хотел того, что произошло… Но все равно — это ужасно.

— В том не было его вины! Эсилт вынудила его поджечь крепость. Она хотела уничтожить всю свою семью.

— Но ведь приказ воинам поджечь крепость Эсилт не могла отдать сама, — пробормотала Аврора. — Отдать приказ мог только Мэлгвин. Воины никогда бы не подчинились Эсилт.

Лицо Джастины вдруг перекосилось от ненависти.

— Она заставила его отдать такой приказ! Тогда Мэлгвин был действительно очень молод — ему только исполнилось шестнадцать. Но когда она назвала его трусом и глупцом, он дрогнул и осуществил ее замысел.

— Откуда вам это известно? С тех пор прошло уже так много времени…

Джастина загадочно улыбнулась.

— Мэлгвин сам сказал мне об этом.

— Вам? Но почему?

— Потому что ему было необходимо поделиться с кем-то своими переживаниями. Он выговорился, и ему стало легче, — горестно вздохнула Джастина.

— Я вам не верю. С какой стати он решил поделиться с вами своими переживаниями? Вы просто бедная старая женщина.

— Тогда я была еще не старой. Он — мужчина, а я — привлекательная женщина…

Аврора застыла от удивления.

— Вы хотите сказать, что .. что вы и Мэлгвин… Джастина печально улыбнулась.

— Наверное, и вправду трудно поверить, что когда-то и я была молодой и красивой, как вы… Болезнь замучила меня. Она согнула меня в три погибели. Если бы не лечебные травы, я не смогла бы переносить боль.

Аврора вдруг поняла, что Джастина действительно не такая уж старая, как ей показалось сначала. Пристально оглядев эту женщину, она обнаружила в ее чертах следы былой красоты.

— Так вы… вы спали с Мэлгвином? — спросила Аврора, все еще не веря словам Джастины.

— Да. Но провели мы с ним только одну ночь.

Аврора задумалась. Если то, что говорит Джастина, правда, то Эсилт — настоящее чудовище. Аврора никогда не доверяла золовке, но и не думала, что та способна на заговор против собственного брата. Однако можно ли доверять Джастине?

— Чего же вы хотите от меня? — спросила Аврора.

— Я хочу, чтобы вы предостерегли мужа. За его спиной плетутся нити заговора.

Аврора вздохнула.

— Не знаю, поверит ли он мне. Мэлгвин наверняка думает, что я не вызываю доверия.

— Но вы можете хотя бы поговорить с ним.

— А зачем? Если Мэлгвин до сих пор не раскусил свою сестру, зачем мне вмешиваться в их отношения.

— Очень жаль, что вам безразличен муж. Но он лучше многих мужчин. И король он хороший.

— Да, мне известно, что кимвры боготворят Мэлгвина. Они считают его щедрым и добрым. — В голосе Авроры послышались насмешливые нотки. — Но зато перед своей женой он предстает таким, как есть на самом деле — холодным и надменным.

Джастина отвернулась.

— Вижу, что с вами я теряю время. Наверное, Эсилт права. Она утверждает, что вы ненавидите своего мужа и будете только рады избавиться от него.

Аврора почувствовала ярость.

— Так это Эсилт распространяет про меня подобные небылицы! — воскликнула она.

Раньше Аврора думала, что жители Каэр Эрири осуждающе смотрят на нее потому, что Мэлгвин не делит с ней брачное ложе. Но как выяснилось теперь, презрительные взгляды, которые время от времени бросали на нее кимвры, имели другую, более серьезную причину.

— Это ложь, что я ненавижу Мэлгвина! — Аврора пошла в наступление. — Просто… просто мы все время ссоримся и никак не можем остановиться.

— И во всем виноват, конечно, он?

Аврора густо покраснела. Наверное, ее собственный характер еще хуже, чем у Мэлгвина. И упрямства ей не занимать. Все это и приводит к их ужасным ссорам.

— Правда ли, что Эсилт с самого начала постаралась расстроить ваши отношения с Мэлгвином?

— Откуда вам это известно? — удивилась Аврора.

— Я кое-что слышала. И мне стало ясно, что Эсилт намеренно провоцирует скандалы между вами. Сестра короля подобно злой волшебнице запускает в зреющие плоды прожорливых гусениц, и те уничтожают плоды. Все, к чему прикасается Эсилт, рассыпается в прах.

Аврору удивила горячность, с которой Джастина говорила об Эсилт. Она не ожидала встретить у кимвров еще кого-то, кто так же люто, как она сама, ненавидит Эсилт. Однако ненависть в любом деле может сослужить плохую службу.

— Хорошо. Положим, я приду к Мэлгвину и расскажу ему обо всем. Но вот смогу ли я убедить его, что Эсилт — предатель? Вы же не видели ее в обществе этого рыжеволосого оскалившегося волка. Вполне возможно, что он всего лишь воришка, который затаился в лесу перед очередным воровским налетом.

Джастина снова отвернулась и подула на угли.

— Я хочу помочь Мэлгвину и помочь нам всем, — глухо молвила она. — Мэлгвин — хороший король. И мне не хотелось бы, чтобы он пал жертвой заговора. Даже если вы, Аврора, и не любите своего мужа, вы не можете не замечать, что он нужен своим подданным. Так помогите ему и нам!

Аврора задумалась. Слишком много загадок было в этом деле.

— Если когда-то вы были близки с Мэлгвином, почему бы тогда вам самой не предостеречь его?

Джастина невесело рассмеялась.

— Вы думаете, он помнит меня — сгорбившуюся от болезни девицу легкого поведения, с которой он когда-то провел одну-единственную ночь? Скорее всего — нет. А если даже и вспомнит, то ни за что не поверит словам блудницы.

— Так вы были девицей легкого поведения?

Джастина снова рассмеялась.

— А вы решили, что я была любимой крестьянской дочкой, которую с почестями отправили согревать постель короля? Нет, он сам пришел ко мне — потому что у меня был большой опыт в любовных утехах. И еще потому, что я славилась умением хранить тайны своих любовников.

— Но почему… почему вы решили стать такой женщиной? Вы были бедны? Или вас выгнали из дома?

— Да потому, что мне нравилась эта жизнь, — сухо ответила Джастина. — Хотя, наверное, я и родилась-то именно для нее. Еще моя родная бабка жила с легионерами. Конечно, гулящую девицу подстерегают разные опасности — можно заболеть нехорошими болезнями, могут родиться дети. Но моя мать научила меня избегать этих неприятностей.

Откровения Джастины привели Аврору в замешательство. Она не ожидала услышать такого обстоятельного и, как ей показалось, гордого ответа на свой нескромный вопрос. И Аврора решила продолжить разговор на эту щекотливую, но столь любопытную тему.

— Вам нравилось быть… такой… женщиной?

— Знаете, это всего лишь один из способов прокормить себя и иметь крышу над головой…

Рассеянным взглядом Аврора долго смотрела на свои кольца и массивные перстни.

— Очень трудно поверить в эту историю с заговором, — наконец мягко произнесла она. — Но почему-то я верю вам. Хотя по-прежнему не могу ответить на многие вопросы. Конечно, мне известно, что Эсилт одержима жаждой власти. Но почему она решила предать именно своего брата? Да еще тогда, когда он добился замечательных успехов во всех своих делах?

— Так вы не понимаете? Между тем все очень просто. Это из-за вас, Аврора, сестра короля решилась на предательство. Эсилт боится вас. Она опасается вашего влияния на короля.

— Моего влияния? Да Мэлгвин не обращает на меня никакого внимания!

— Нет, Аврора, вы сильно заблуждаетесь. Несмотря на ваши постоянные ссоры, Мэлгвин не расторгнул брак и не отправил вас обратно в Вирокониум. Вас не удивляет, что король, покинув супружеское ложе, по-прежнему относится к вам как к королеве? Его чувства день ото дня крепнут, и уже сегодня они сильнее его мужской гордости.

— И все-таки я никак не возьму в толк, почему Эсилт боится меня?

— Да потому, что она знает: рано или поздно ваши детские ссоры прекратятся, и тогда вы займете ее место в Каэр Эрири.

Аврора засмеялась.

— Бедная Эсилт! Ей нечего опасаться. Может быть, она и вправду думает, что я небезразлична Мэлгвину. Но я-то знаю, что это не так. Со мной он холоден и груб.

— И он всегда такой? — Джастина пытливо заглянула в глаза Авроры.

— Ну, может быть, несколько раз я и чувствовала какие-то добрые перемены в его отношении ко мне, но этому быстро приходил конец. Эсилт каждый раз успевала сделать свое грязное дело.

— Вот видите! И будьте уверены: теперь Эсилт готова не просто расстроить ваши отношения с Мэлгвином, на этот раз она замышляет убить короля и вас. После этого в Гвинедде разразится война!

Аврора вздрогнула.

— Мне страшно, Джастина. Наверное, я действительно должна рассказать обо всем Мэлгвину. Надо только привести мысли в порядок и хорошенько обдумать трудный разговор.

Джастина удовлетворенно кивнула.

— Возможно, у нас осталось не так уж много времени. Шпион бригантов может скоро отправиться восвояси. Так что поторопитесь, Аврора. Если муж вам действительно небезразличен, не откладывайте разговор с ним.

Аврора встала.

— Я еду в Каэр Эрири. Рада… рада была познакомиться с вами, — сказала она, — протягивая Джастине руку.

Хозяйка загадочно улыбнулась.

— Помните, Аврора, я только хочу помочь Мэлгвину. И всем нам.

Аврора пригнулась, чтобы выйти из низкой узенькой двери. На дворе уже смеркалось. Как незаметно пролетело время, подумала Аврора. Все произошло, как в когда-то слышанной ею сказке: люди отправились всего на несколько дней в заколдованное царство, а вернулись, как оказалось, через несколько лет.

В лучах заходящего солнца крепость выглядела удивительно красивой. Аврора подстегнула лошадь: любоваться представшей перед ней красотой было опасно. Где-то в сгущавшихся сумерках рыскал рыжеволосый шпион бригантов.


Мэлгвин видел, как Аврора въехала в крепостные ворота, и прикинул, сколько же она отсутствовала. Он, конечно же, считал ниже своего достоинства следить за женой, и она была вольна проводить время как ей заблагорассудится. С самых первых дней жизни в Каэр Эрири она частенько совершала верховые прогулки. Но никогда еще она не возвращалась так поздно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20