Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Терма

ModernLib.Net / Картер Крис / Терма - Чтение (Весь текст)
Автор: Картер Крис
Жанр:

 

 


Крис Картер
Терма

      Разбуди русского медведя, и он увидит, что украли его мед.
Курильщик

 
       Госпиталь реабилитации Харроу
       Бока-Рэйтон, штат Флорида.
 
      Огни фар подъезжающего автомобиля были видны издалека. Стояла непроглядная ночь. Фургон остановился возле госпиталя, и из него вышла женщина с фонариком. Она быстро побежала по направлению к госпиталю. Света нигде не было, поэтому ей приходилось обходиться фонариком.
      Женщина нашла без труда нужную дверь и открыла её. В комнате стояли кровати в два ряда. Она поискала нужную кровать.
      — Тетушка Джейн! Тетушка Джейн, нам пора! Он ждет! — шепнула женщина старушке на койке.
      Старушка на кровати проснулась и окинула взглядом помещение. Старушка медленно встала с кровати и последовала за женщиной. Они вышли на улицу и направились к грузовичку, припаркованному неподалеку.
      Дверь фургона открылась, и из неё выглянул мужчина в больничном халате.
      — Пора, — прошептал он, — времени нет!
      Женщина уложила старушку на кресло.
      — Скажите, когда будете готовы, — шепнул врач девушке.
      Женщина обняла старушку. Слеза за слезой катились из её глаз.
      — Не плач обо мне, дорогая, я устала от боли, — сказала старушка.
      Она повернула ручку, и янтарная жидкость по трубочке устремилась к её руке. Старушка подняла голову вверх и закатила глаза.
      — Она умерла? — сквозь слезы спросила женщина.
      Врач попробовал пульс. Сердце продолжало биться. Но, ведь он все сделал правильно. От такой дозы хлорида калия выжить невозможно.
      — Здесь что-то не так, — сказал уже вслух доктор.
      Женщина вдруг отскочила от старушки.
      — О, Боже! — крикнула она.
      Изо рта выползали маленькие черненькие существа, похожие на червячков. Врач остолбенел. Пронзительный женский крик разорвал тишину.
 
       Санкт-Петербург, Россия.
 
      В дверь постучали. Старик оставил недопитый чай и повернулся.
      — Кто там?
      — Василий Песков? — спросили из-за двери.
      Старик встал со стула и подошел к двери. Открыв замок, он распахнул дверь. За ней стоял высокий мужчина с небольшим шрамом на левой щеке.
      — Я должен передать вам кое-что, — сказал человек. — Срочное донесение из Красноярска от мистера Аренса.
      — Пожалуйста, поймите, я больше этим не занимаюсь, — ответил старик.
      — Товарищ Аренс предвидел этот ответ.
      — Что он хочет от меня? — спросил старик.
      — Он хочет, чтобы вы знали, что холодная война не закончилась, — ответил высокий мужчина и вручил старику какой-то конверт.
 
       Тунгуска, Лагерь для заключенных
       Сибирские леса, Россия.
 
      Холод цементного пола обжигал тело. В камере было сыро и темно. Малдер лежал в углу камеры, свернувшись калачиком.
      — Эй, заключенный, — послышалось из соседней камеры.
      Малдер привстал и сразу же потрогал лицо. Ему показалось все случившееся просто сном. Очередным кошмаром, которые не покидают его ещё с детства. С того момента, когда забрали Саманту. Та ночь была самой страшной.
      Левая рука болела от укола. Малдер перевернулся на спину и тяжело вздохнул.
      — Я подумал, что ты умер, — сказал заключенный из соседней камеры.
      — Сколько я пролежал здесь?
      — Долго. Я не знаю. Первый раз тяжело, очень тяжело.
      — Тебе это тоже делали?
      — Да, но с каждым разом легче, пока эта штука, в конце концов, тебя не прикончит.
      — Что они мне сделали? — не унимался Фокс.
      — Тебе привили «Меланому».
      — Какую «Меланому»? — спросил Малдер и придвинулся ближе к стене.
      — Которая живет в камне, — неохотно ответил обитатель соседней камеры.
      — Кто вы? — растерялся Фокс.
      Теперь понять он ничего не мог. Откуда заключенный может столько знать.
      — Я был геологом, довольно известным в своей области, но теперь я просто подопытный кролик, как и все здесь.
      — Вы помогли им найти камень?
      — Я был здесь, когда они нашли первые образцы. Это было ещё до раскопок. До того, как мы узнали, что внутри Тунгуски.
      — Сколько людей умерло здесь? — снова задал вопрос Малдер.
      — Сотни, может больше. Лечение ищут медленно.
      — Для этого проводят опыты?
      — Я не знаю, зачем они это делают. Мы сами строим догадки, для чего они нас мучают.
      — Что случилось с моим соседом по камере? — вдруг вспомнил Малдер о Крайчеке.
      — Он, наверное, обедает с нашими мучителями. Я слышал, как они смеялись, когда вышли из камеры.
      — Я не могу умереть, — сказал Фокс.
      — Почему?
      — Я должен выжить, чтобы убить человека по имени Крайчек.
      Нависла неловкая пауза. Заключенный опустил глаза и протолкнул в щель нож.
      — Где вы взяли это? — поинтересовался Малдер.
      С ножом был хоть какой-то шанс противостоять охране.
      — Сам сделал, чтобы убить себя. Мне понадобилось на это две недели, но потом я передумал.
      — Решили, что лучше страдать?
      — Это удивительно. Жажда жизни. Этот камень, который мы нашли глубоко под землей, и то, что там могла сохраниться жизнь ещё удивительнее. Им придется самим убить меня, я не сдамся.
 
       Центр космических полетов NASA
       Гринбелт, штат Мэриленд.
 
      Скалли стояла над огромным столом, на котором расположили доктора Сакса. В руках у неё был миниатюрный микроскоп в форме трубочки. Агент Пендрелл стоял напротив и повторял действия Скалли.
      — Последние сорок восемь часов мы могли только поддерживать жизнь в нем, — сказала Скалли.
      — Плохо, что он находиться во враждебной окружающей среде.
      — Если он заразился, мы не можем подвергаться риску инфицирования. Вы что-нибудь видите?
      — Кровь слегка загустела, возможно, из-за учащенного пульса и повышенного давления.…А это ещё что? — на полуслове прервался Пендрелл.
      В микроскоп отчетливо было видно маленькое гнездо с какими-то червячками черного цвета.
      — Что там? — Скалли подошла ближе и заглянула в микроскоп.
      — Не знаю. Какое странное образование. По-моему оно живое, — произнес Пендрелл.
      — Похоже на гнездо, — внимательно присмотрелась Скалли, — наверное, это какая-то разновидность членистоногих.
      Пендрелл посмотрел на Скалли испепеляющим взглядом, но ничего не сказал. Ему очень не хотелось больше присутствовать в этой лаборатории. Сейчас он бы многое отдал за это.
 
       Ричмонд, штат Вирджиния.
 
      На автобусной остановке было не протолкнуться. Все куда-то спешили, несмотря на поздний час. Лавочку освещали с разных сторон два мощных фонаря. Старик спокойно сидел на лавочке и ждал свой автобус. Он достал из кармана яблоко и маленький нож. Отрезав кусочек, он отправил его в рот.
      — Хотите яблоко? — предложил он рядом сидящей старушке.
      — Нет, спасибо.
      Старик не стал настаивать и отправил ещё один кусочек себе в рот. Он и не заметил, как прибыл его автобус. Яркая неоновая надпись на крыше автобуса «Ричмонд» сменилась на «Чартсвилль». Дверь захлопнулась, и автобус тронулся с места.
 
       Чартсвилль, штат Вирджиния.
 
      Шум в конюшне заставил насторожиться. Бонита Карн-Сейр прошла по помещению. Лошади мирно стояли возле стойла. Она включила свет и попыталась разглядеть все закоулки, куда не проникал свет. Внезапный стук двери сильно её перепугал. В темноте она слабо различала человеческий силуэт.
      — Простите, я, наверное, вас испугал, — донеслось из темноты.
      — Кто вы такой? — спросила испуганная женщина.
      — Когда я был мальчиком, у отца была ферма, но не такие лошади. Меня зовут Василий Песков, — произнес человек и вышел на свет.
      На вид ему было далеко за шестьдесят. Седина покрыла всю голову. Морщины были видны невооруженным глазом.
      — Мистер Песков, просите, но вы здесь посторонний, — немного расслабилась женщина. — Вам придется уйти, я вызову такси.
      — Но я пришел к вам, доктор Карн-Сейр, — остановил её старик.
      — Я вас знаю?
      — Нет. Откуда вам меня знать?
      Он вдруг схватил её за горло и придавил к стене. Женщина пыталась кричать, но не слышала собственного голоса.
 
       Вашингтон, округ Колумбия,
       Квартира агента Даны Скалли.
 
      Скалли подошла к двери своей квартиры и повернула ключ в замке. Дверь открылась.
      — Постойте, агент Скалли, — по коридору бежал Скиннер.
      Дана остановилась так и не решившись войти.
      — Что вы здесь делаете? — удивилась Скалли неожиданному визиту Скиннера.
      — Я пытался связаться с вами. Ищу вас полдня.
      — Простите, сэр, мой телефон был выключен, — попыталась оправдаться Скалли.
      — Вы должны дать мне ответы, агент Скалли. Ответы, которые я не мог дать на вопрос о пропавшей дипломатической почте, которую вероятно привез человек, сброшенный с моего балкона. О его связи с тем, кого я держал у себя в доме вопреки здравому смыслу. Я должен их знать, чтобы меня не обвинили в лжесвидетельстве в сенатском комитете завтра, что весьма серьезно, хочу вам напомнить, — отрапортовал Скиннер. — Не так ли, агент Скалли?
      — Видимо он долго репетировал эту речь, — подумала Дана.
      — Да, сэр, если бы я могла объяснить, — начала уже вслух Скалли, — содержание этой почты, там биологически опасные организмы, которые с трудом удалось не выпустить за пределы инфекционной лаборатории «NASA». Я провела там целый день, — с трудом выговорила Скалли.
      Она и сама понимала, что поверить в такое довольно сложно. Сколько раз она так же не верила Малдеру, хотя он потом оказывался прав.
      — Вы знаете, кому предназначался этот конверт? — спросил Скиннер.
      — Нет, сэр, не знаю.
      — Зато я знаю, потому что нарушил некоторые правила, пока искал вас, чтобы узнать, кому он был адресован.
      — Кому же?
      — Доктору Боните Карн-Сейр. Вам это имя знакомо?
      — Да, сэр, она известный врач-вирусолог. Она автор работ по вирусу «Вариолы».
      — «Вариолы»? — переспросил Скиннер.
      — Натуральная оспа, — пояснила Скалли. — Она была сторонником уничтожения образцов вируса оспы, последних пузырьков, здесь в Атланте и в бывшем Советском Союзе.
      — Её убили сегодня, — сказал Скиннер.
      — Убили?
      — Лошадь наступила её на горло во время падения в Вирджинии.
      Скалли оторопело смотрела на заместителя директора. Такая новость была для неё неожиданностью.
 
       Тунгуска, Лагерь для заключенных,
       Сибирские леса, Россия.
 
      Ключ в замке повернулся и в проходе показался дюжий охранник с палкой в руке. По коридору, закинув руки за головы, проходили такие же заключенные, как и Фокс.
      — Встать! Выходи! — крикнул охранник Фоксу.
      — Куда мы идем? — не вставая, спросил Малдер.
      Охранник не выдержал такой наглости и ударил Малдера ногой.
      — Встать, я сказал!
      Малдер вскочил с пола и поковылял к двери. Он почувствовал сильный удар в спину.
      — Шевелись, я сказал!
      Целый поток заключенных шел по разветвленному коридору. Малдер встал в середину, чтобы не выделяться. Вокруг зданий, где их держали, постоянно находилась охрана. Сбежать было практически невозможно.
      Фокс прошел чуть дальше и заметил Крайчека. Он спокойно разговаривал с тем типом, который делал укол. Заключенный оказался прав — Крайчек даже не собирался вызволять Малдера из заключения.
      — Эй, я же тебе говорил, что твой друг тебя предал, — сказал заключенный, который дал Малдеру нож.
      Малдер смотрел на Крайчека, не отрываясь. Разные мысли лезли в голову. План созрел почти мгновенно.
      — Другого случая не будет, — как будто прочитал его мысли заключенный.
      — Эй, вы чего там стали! — крикнул охранник. — Шевелись!
      Терять нельзя было ни секунды. В руках у Фокса блеснул нож.
      Необходимо было незамедлительно действовать. Малдер сорвался с места и побежал.
      Фокс подбежал к Крайчеку и со всего размаха заехал ему кулаком в нос. Его собеседник отскочил в сторону, выронил сигарету изо рта.
      Малдер взмахнул ножом и перепрыгнул через борт прицепа.
      Двое охранников бежали с разных сторон. Фокс быстро залез в кабину грузовика и надавил на педаль газа. Грузовик дернулся с места и, оставляя за собой только грязь, скрылся за деревьями. В зеркало заднего вида было видно, что его пытаются догнать. Троица наездников изо всех сил скакала за ним. Малдер гнал грузовик на полной скорости. Сквозь шум двигателя был слышен стон Крайчека. Он перекатился и взялся руками за бортик, чтобы не упасть.
      Следующий поворот оказался крутым. Фокс еле-еле успел повернуть руль.
      — Стой! — крикнул Крайчек.
      Малдер обернулся и ничего не сказал. Внезапно педаль тормоза ослабла. Малдер попытался затормозить, но педаль утопала в пол, а эффекта не давала.
      Деревья по бокам дороги стали редеть. Впереди Фокс заметил обрыв. Грузовик на полной скорости мчался в пропасть.
      Крайчек, не долго думая, спрыгнул, и тут же об этом пожалел.
      Фокс дернул руль. Автомобиль занесло. Он слетел на обочину и несколько раз перевернулся.
 
       Чартсвилль, штат Вирджиния.
 
      Черный «Бьюик» остановился около дома. Из него вышел человек в бежевом плаще с сигаретой во рту и направился к дому.
      — Вредная для здоровья привычка, — сказал он издалека человеку на лавочке.
      — Я меньше всего сейчас думаю о здоровье, — ответил тот.
      Курильщик подошел ближе и тоже зажег сигарету.
      — Судя по всему, с вашим личным врачом произошел несчастный случай, — съязвил Курильщик.
      — Доктора Карн-Сейр убили, — без тени смущения ответил человек.
      — Кто же?
      — Если бы я знал, вы думаете, я говорил бы с вами?
      — Так, теперь вам понадобился я, — заулыбался Курильщик. — Человек с моими возможностями, так?
      — Это сделал профессионал. Найдите её убийцу.
      — Остановите расследование в конгрессе.
      — Я не могу, — ответил человек.
      — Я слышал, что Малдера схватили в Тунгуске, — выдохнул дым Курильщик. — И ещё я слышал, что он сбежал.
      — Это правда?
      — Эта информация из проверенных источников, — ответил Курильщик. — Разбуди русского медведя, и он увидит, что украли его мед.
      Человек повернулся и пошел прочь, всем видом показывая, что разговор окончен.
 
       Тунгуска, Сибирские леса, Россия.
 
      — Осмотри грузовик! — крикнул человек на лошади.
      Второй подчинился. Грузовик лежал на боку. На лобовом стекле была кровь.
      — Его здесь нет! — крикнул второй.
      — Давайте обыщем весь этот лес! Его нельзя упустить! — крикнул третий.
 
       ***
 
      Крайчек бежал из последних сил. Рука болела, видимо он её сломал при падении. Везде слышались шорохи. Алекс осмотрелся, и снова побежал. Необходимо было отсюда выбираться, и чем скорей, тем лучше.
      Внезапно он споткнулся, но сумел устоять на ногах. Из кустов вышли трое в теплых куртках. Было видно, что они не из лагеря. У каждого не было левой руки.
      — Что вы от меня хотите? — спросил Алекс на русском.
      — Почему ты убегаешь от нас? — спросил главный.
      — Я убежал из лагеря.
      — Сдается мне, ты врешь, приятель.
      — Нет. Я американец. Я заблудился в лесу, — простонал с трудом Крайчек. — Меня обвинили в шпионаже.
      — Мы сможем защитить тебя, — ответил главный.
 
       ***
 
      Малдер лежал в листве и не шевелился. Было уже темно. Издалека послышались голоса. Они начинали приближаться.
      Фокс затаил дыхание.
 
       Здание сената,
       Вашингтон, округ Колумбия.
 
      — Свидетель, поднимитесь и произнесите клятву!
      — Я, Дана Кэтрин Скалли, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет мне Бог.
      Скалли села на стул и добавила:
      — Я бы хотела зачитать подготовленный мной документ.
      — Прошу вас, — ответил председатель.
      Дана взяла лист и начала читать:
      — Четыре года назад я оставила карьеру врача, чтобы стать агентом ФБР, так как верила в эту страну, хотела способствовать поддержанию законности, наказывать виновных и защищать невинных. Я всё ещё верю в эту страну, но я считаю, что в правительстве есть влиятельные люди, которые не уважают её. Люди, которые не уважают закон…
      — Мисс Скалли, — попытался остановить её председатель.
      — Я пришла к заключению, что более невозможно… — громче начала читать Скалли.
      — Агент Скалли, вы не на уличном митинге! Ваше заявление будет внесено в протокол.
      — При всем моем уважении к вам, господин председатель, я бы хотела закончить.
      — Мы сегодня собрались не для этого.
      — А для чего? — спросила Скалли.
      — Агент Скалли, знаете ли вы, где находится агент Малдер? — спросил вместо него сенатор, — вам известно его местонахождение?
      — Я предпочла бы не отвечать на этот вопрос.
      — Агент Скалли, вы не можете отказаться от ответа.
      — Я считаю, что своим ответом поставлю под угрозу жизнь агента Малдера, — закричала Скалли.
      — Вы не поняли, это не зависит от ваших желаний. Вы — агент ФБР.
      — Тогда я бы хотела закончить свое заявление, — равнодушно сказала Скалли и продолжила читать:
      — …Что более невозможно для меня выполнять обязанности агента ФБР.
      — Это заявление об отставке, агент Скалли? Вы это хотите сказать?
      —Нет, сэр. Я хочу сказать, что несоблюдение законности заставляет меня оставить эту работу. Что действительной целью этого расследование должны стать люди недосягаемые для следствия и наказания. Люди, секретная деятельность которых лежит вне пределов вашей досягаемости.
      — Либо вы скажите, где находится агент Малдер, либо будете отвечать за неуважение к конгрессу.
      Скалли несколько секунд молча смотрела в глаза сенатору.
      — Агент Скалли, я жду ваш ответ, — сказал председатель.
 
       Вашингтон, округ Колумбия,
       Полицейский участок.
 
      Скалли в сопровождении охраны проследовала по длинному коридору к камерам. Скалли знала, что отвечать за свои поступки необходимо. Сейчас была важнее жизнь напарника.
      Женщина открыла дверь и пропустила Скалли. Дана вошла в камеру и улеглась на койку. Дверь захлопнулась и по коридору пронеслись только звуки удаляющихся шагов. Скалли окинула взглядом камеру.
      — А здесь довольно мило, — проворчала Скалли.
      Дана не могла выдать местонахождение Фокса. Поэтому ради него она и пошла на такие жертвы.
 
       Тунгуска, Сибирские леса, Россия.
 
      Фокс почувствовал, как его кто-то схватил за воротник.
      — Слава Богу, это оказались не те люди, — подумал Малдер.
      Это оказался водитель, который довез его и Крайчека до этого места.
      — Где мой грузовик? — крикнул он.
      Фокс опустился без сил на землю и ничего не сказал.
 
       ***
 
      Дверь распахнулась, и в неё ввалился человек. Женщина вскочила со стула. За ним вошел её муж.
      — Этот сумасшедший разбил мой грузовик, и почти угробил себя.
      Грузовик был единственной связью с лагерем. На нем он поставлял здешней охране продовольствие. Теперь нет грузовика, и неизвестно что теперь будет.
      — Зачем же человека на пол бросать? — припала женщина к Малдеру.
      — Мы не можем его оставить здесь! Это очень опасно!
      — Зачем ты тогда его приводил, если не хотел, чтобы я с ним цацкалась?
      Малдер дрожащей рукой схватил стакан с водой и начал пить. Мужчина выскочил на улицу.
      — Как вас зовут? — спросила женщина по-русски.
      — Я не говорю по-русски, — произнес Фокс.
      — Американец?
      — Скажите мужу, что мне жаль, что я разбил грузовик.
      Женщина приподняла рукав на левой руке Фокса. Там была небольшая отметина от укола.
      — Тест? Вам его тоже делали?
      — Да, — выдохнул Малдер.
      — Они убьют каждого, у кого он есть.
      — Почему они не убили вас? — спросил Фокс.
      — Муж возит им продукты, поэтому они нас и не трогают. Теперь грузовика нет, и он напуган, — ответила женщина.
      — Мне надо идти.
      — Нет. Они вас поймают.
      — Они меня будут искать. Мне надо отсюда уходить.
      — Есть другой путь, — еле слышно произнесла женщина.
      — Не понимаю, о чем вы.
      Женщина приоткрыла дверь и крикнула:
      — Миша! Иди сюда!
      В дверях показался мальчуган лет двенадцати. У него не было левой руки.
      — Нет руки — нет теста, — пояснила женщина.
      — Вы не понимаете, эти прививки оспы на руке своего рода метки. Вы должны помочь мне бежать отсюда. Помогите добраться до Санкт-Петербурга. Внезапно дверь за спиной открылась. В проходе стоял её муж. В руках у него блеснула сталь.
 
       Тунгуска, Сибирские леса, Россия.
 
      Стояла непроглядная сибирская ночь. Спокойный сон был нарушен шорохом в кустах. Алекс Крайчек вздрогнул, не понимая, где он находится. Костер время от времени вспыхивал, но потом пламя снова утихало.
      Крайчек осмотрелся. Источник шума переместился чуть дальше.
      — Тише, а то он услышит, — донеслось из кустов.
      Алекс вскочил. Из ближайшего кустарника выскочили четверо и стали держать его. Потом вышел главный. В руке у него блеснул нож. Накалив его на костре, он медленно подошел к Алексу.
      — Держите его, — скомандовал он.
      Крайчек пытался вырваться, но побороть четверых человек он не смог. Главный зловеще улыбнулся.
      Через мгновение весь лес пронзил громкий душераздирающий крик. Он не прекращался, пока Алекс, наконец, не потерял от боли сознание.
 
       Вашингтон, округ Колумбия,
       Полицейский участок.
 
      Скалли лежала на кровати с раскрытой книгой. «Вирус оспы. Доктор Бонита Карн-Сейр» — гласил заголовок. Дверь открылась, и в ней показался Скиннер. Скалли отложила книгу и встала.
      — Держитесь? — осведомился заместитель директора.
      — Есть, что почитать.
      — Как я понял, вы защищаете агента Малдера, — начал Скиннер.
      — Я защищаю не только агента Малдера, сэр.
      — Тогда что же?
      — Нас вызвали в комитет, чтобы ответить на вопросы об убийстве, о перехваченной дипломатической почте, которая предназначалась для врача. Женщине, которая уже мертва, так же, как и человек, который доставил эту почту. Её токсичным содержимым заражен биолог. А нас здесь спрашивают о местонахождении агента Малдера. Вам не кажется это странным?
      — То есть, вопрос неуместный, не так ли?
      — Среди членов комитета несколько адвокатов. Я знаю по опыту, что адвокат задает неправильный вопрос, если ему не нужен правильный ответ.
      — Может, агент Малдер уже нашел ответ, который им нужен, — предположил Скиннер.
      — Или кто-то уверен, что агент Малдер не найдет ничего.
      — Мы говорим о конгрессменах, агент Скалли.
      — Я знаю, сэр, и очень хочу верить, что они действуют в интересах истины. Я даже оставлю свое мнение при себе в этом случае.
      — И примите мнение агента Малдера?
      Скалли опустила глаза. Скиннер был прав. Если Малдеру удалось найти ответы на эти вопросы, значит, он все-таки докопался до истины.
 
       Центр космических полетов,
       Гринбелт, штат Мэриленд.
 
      Миновав охрану, в здание вошел старик в черном свитере. Дверь в лабораторию, как ни странно была не заперта, видимо кто-то из сотрудников забыл об этом.
      На столе лежал человек в защитном костюме. Его глаза были приоткрыты. Казалось, что он спит, но это было далеко не так.
      Старик достал из кармана шприц и маленький пузырек с янтарной жидкостью. Руки дрожали, но он знал что делает, и сделает это в любом случае, ведь выбора нет. Набрав полный шприц, он вколол его доктору Саксу в шею.
      Из носа и ушей начали вылезать маленькие черные капельки, похожие на червячков.
      Старик отключил подачу кислорода, схватил со стола камень и поспешил к выходу. Охрана должна была прибыть сюда с минуты на минуту.
 
       Чартсвилль, штат Вирджиния.
 
      — Его зовут Василий Песков, — показал Курильщик фотографию человеку, который приказал ему найти убийцу. — Он секретный агент КГБ.
      — Как это может быть? Откуда русские знают, что мы работаем над вакциной? Об этом знали лишь шестеро.
      — И доктор Карн-Сейр тоже, — произнес Курильщик и достал ещё одну сигарету.
      — Мы ей доверяли безоговорочно.
      — Тогда я не знаю, откуда утечка информации.
      — Найдите этого человека! Найдите его!
      — Если мои источники верны, я знаю, кто поможет нам, — улыбнулся Курильщик.
 
       Здание сената,
       Вашингтон, округ Колумбия.
 
      Скалли вошла в зал и молча направилась к столу. Она положила свою сумку и села.
      — Господин председатель, позволите мне вести беседу? — поинтересовался сенатор.
      — Прошу вас.
      Он поправил микрофон и громко произнес:
      — Агент Скалли, у вас было достаточно времени чтобы подумать над вопросом, который вам задали вчера. Я хочу дать вам возможность ответить на этот вопрос, чтобы наш уважаемый председатель мог продолжить это дело.
      — Я не могу ответить на этот вопрос, сэр, — сказала Скалли.
      — Я ещё раз спрашиваю, где агент Малдер, и почему его нет здесь?
      — Я бы с удовольствием ответила на ваш вопрос и на вопрос, кто привез дипломатическую почту, и кто его потом убил. И ещё о смерти доктора Бониты Карн-Сейр.
      — Агент Скалли, у вас будет возможность…
      — Или о токсичном биологическом веществе в почте, — перебила его Скалли.
      — Отвечайте на вопрос! — крикнул сенатор.
      — На какой вопрос? — донеслось из глубины зала.
      Все машинально повернулись. В проходе стоял Малдер. На лице у Скалли появилась улыбка. Фокс вернулся, цел и невредим. Малдер прошел в зал и сел.
      — Агент Скалли, можете продолжать, — сказал председатель.
      — Да, сэр, я бы хотела изложить свою точку зрения.
      — Какова же она, мисс Скалли?
      — Смерть доктора Карн-Сейр очевидным образом связана с тем, что она кое-что знала об этих токсинах, об их происхождении. Так же это связано с убийством в доме заместителя директора Скиннера.
      В зал вошел Скиннер, подошел к Скалли и что-то прошептал. Дана закрыла рукой микрофон.
      — Мисс Скалли, давайте не будем уходить от темы, — недовольно сказал сенатор.
      Скиннер посмотрел на него и сел рядом с Малдером.
      — Заместитель директора Скиннер только что сказал мне о происшествии связанном с неким вирусом.
      — О каком происшествии, мисс Скалли?
      — Доктор, зараженный ядовитым веществом, умер при странных обстоятельствах. Похищены вещественные улики — содержимое дипломатической почты.
      — Мы вернулись к тому, с чего начали, — недовольно проворчал председатель. — Объявляю перерыв до выяснения новых обстоятельств, чтобы нам продвинуться вперед.
      Люди начали медленно расходиться. Скалли поспешила к Фоксу.
      — Малдер, как я рада тебя видеть, — обняла она напарника.
      — Я тоже очень рад, — улыбнулся Фокс.
      — Когда ты вернулся?
      — Это было долгое, странное путешествие, — начал объяснять Фокс.
      — В другой раз объясните все, здесь и так хватает странностей, — проворчал Скиннер.
      — Малдер, мне кое-что удалось разузнать о происхождении этого токсина, — перешла к делу Скалли.
      — Мне тоже.
      — Сэр, я прошу заказать для нас два билета во Флориду, — повернулась она к Скиннеру. — Нам понадобится несколько часов, и успокойте комитет завтра, если мы не вернемся вовремя.
      — Если вы объясните мне, что я должен сказать им завтра, но я настаиваю на том, чтобы вы вернулись к началу завтрашнего заседания, иначе я не смогу вам помочь, — хмыкнул Скиннер и пошел к выходу.
      — Во Флориду? — спросил Фокс, когда заместитель директора скрылся за дверью.
      — Доктор Бонита Карн-Сейр главный врач нескольких реабилитационных госпиталей в стране. Один из её пациентов умер, — пояснила Скалли.
 
       Госпиталь реабилитации Харроу,
       Бока-Рэйтон, штат Флорида, 20: 15.
 
      Сестра Нэнси прошла по палате и проверила всех пациентов. Старики и старушки дремали мирным сном. На улице темнело. Она прошла ещё раз по палате, выключила свет и удалилась в другое помещение. На встречу ей прошел какой-то старик в черном свитере. Нэнси всех в лицо не знала, и подумала, что он просто выходил в туалет.
      Старик прошел по палате и направился к комнате с медикаментами. Вся полка была заставлена разного рода пузырьками с лекарствами. Старик нашел нужный пузырек, спрятал его в карман, а вместо него поставил такой же.
 
       ***
 
      Нэнси дремала на стуле. В дверь постучали. Нэнси посмотрела на часы: 21: 32. Всего час сна пролетел как мгновение.
      В дверях стоял высокий мужчина в черном плаще, а рядом с ним женщина со светлыми волосами.
      — Агент Скалли, — показала Дана удостоверение. — А это — агент Малдер, мы из ФБР. Разрешите нам войти и поговорить с кем-нибудь из ваших пациентов.
      — О чем? — ещё не успела проснуться Нэнси.
      — Мы можем войти? — протиснулся в дверной проём Фокс.
      — Да.
      Агенты прошли в помещение. В комнате стояли кровати в два ряда. Фокс прошел по одной стороне, щупая у каждого пульс. Скалли обследовала вторую половину пациентов.
      — Когда вы последний раз были в палате? — спросила Скалли.
      — Недавно, час назад, — ответила Нэнси.
      — Эти люди мертвы, — сказала Скалли.
      — Что? — Нэнси стояла возле кровати и смотрела на неё удивленным взглядом.
      — Скалли, подойди-ка сюда, — попросил Фокс.
      Дана поспешила к напарнику:
      — Что там?
      Фокс указал на лицо одного из пациентов. У него по лицу ползали маленькие черные червячки.
      — Этих людей используют для опытов. Очевидно, их отравили.
      — Кто давал пациентам лекарства? — спросила Скалли.
      — Я, — нерешительно ответила Нэнси.
      — Позвоните 911, скажите, что здесь возможно заражение биологически опасным веществом, — сказала Скалли.
      Никто не мог видеть, как с одной кровати встал старик в черном свитере и направился к выходу.
 
       Вашингтон, округ Колумбия,
       Полицейский участок.
 
      Агенты вошли в уже знакомое для Скалли здание полицейского управления. Охранник провел их к камере.
      — Все эти происшествия ведут к одному человеку, — пояснял Малдер.
      — Но ты же сам говорил, что этот человек в России.
      — Значит, он работает не один.
      Решетка открылась. На койке лежал один из сообщников Крайчека, которого они поймали чуть больше недели назад.
      — Эдвард Мэтью, мы можем с вами поговорить? — начал Фокс.
      — Только без протокола, — выдавил из себя фразу заключенный.
      — Об Алексе Крайчеке, — добавил Малдер.
      — О ком?
      — О человеке, который сдал тебя и членов вашей группы.
      — Его звали не Крайчек. Аренс, или что-то в этом роде.
      — Вы нашли его в Северной Дакоте, когда доставали оружие?
      — Я никогда не был в Северной Дакоте.
      — Крайчек, или Аренс, если угодно, как он вошел в контакт с вами? — спросила Скалли.
      — Он пришел к нам с какими-то железками и идеями.
      — Что он хотел смастерить? — поинтересовался Фокс.
      — Два прибора.
      Фокс посмотрел на Скалли и спросил напрямик:
      — Он когда-нибудь упоминал о «Меланоме»?
      Лицо заключенного изменилось. Он даже вскочил с койки.
      — О, да.
      — Что он говорил?
      — Что её изобрели советы. Её использовали в войне.
      — Как биологическое оружие? — уточнила Скалли.
      — Да. Именно поэтому они заставили всех принять таблетки. Правительство США знало о «Меланоме». Они лгали, лечения нет, и нет никаких шансов на выживание.
      Агенты переглянулись. Фокс слегка прикусил губу.
      Похоже, Крайчек снова обвел их вокруг пальца. К тому же его местонахождение оставалось загадкой. Уйма вопросов, и ни одного ответа.
      — Давайте на этом закончим, я больше ничего не скажу, — проворчал заключенный и лег на койку.
      — Пошли, Малдер, — позвала Скалли напарника.
      — Подожди минуту, — остановил её Фокс.
      Скалли подошла к двери и остановилась.
      — Вы говорили о двух приборах, что со второй бомбой?
      — Я же вам сказал, что не буду говорить больше.
      Фокс вдруг схватил его за глотку.
      — Малдер! — поспешила к напарнику, чтобы он не наделал глупостей.
      — Хочешь знать, что такое анархия? — прошипел Фокс. — Если ты не скажешь, где вторая бомба, я позабочусь о том, чтобы ты провел остаток своей жалкой жизни в тюрьме, стоя на коленях и с улыбкой на лице.
      — Аренс, или как там его, украл грузовик и спрятал в каком-то гараже.
      — Где? — спросил Фокс.
      — Терма. Северная Дакота, — ответил заключенный.
      — Спасибо, — прошептал Фокс и отпустил его.
      Агенты вышли в коридор. Охранник слегка покосился на Фокса, но ничего не сказал.
      — Скалли, позвони Скиннеру и узнай номера всех угнанных двухтонных грузовиков в Северной Дакоте за полгода. Потом позвони на границу с Канадой и скажи, чтобы останавливали все похожие грузовики. Мы должны перехватить эту бомбу.
      — Что будешь делать ты?
      — Все было продумано с самого начала. Кто-то использовал Крайчека, а Крайчек использовал нас. Кто-то не хочет, чтобы этот камень остался в Америке.
      — А что в Канаде?
      — Где бы ты хранила камень, если бы не хотела, чтобы его нашли? — вопросом на вопрос ответил Фокс.
      — В земле.
 
       Приграничная зона,
       Альберта, Канада.
 
      Издалека показались два огонька. Они все время приближались. Майк кивнул напарнику и вышел на улицу. Огоньки оказались фарами грузовика. Водитель остановился и выпрыгнул из машины. На вид ему было за шестьдесят.
      — Староват он для поездок, — промелькнуло в голове у Майка.
      В его обязанности входила только проверка, поэтому Майк не стал вмешиваться, сколько водителю лет.
      — Откройте, я хочу посмотреть, что вы везете, — сказал Майк.
      Старик подчинился. В грузовике лежало несколько мешков.
      — Удобрения для помидоров, — пояснил старик. — Отличные помидоры круглый год.
      Майк мельком осмотрел мешки и вручил старику его документы.
      — Спасибо, — сказал старик.
 
       Терма, Северная Дакота.
 
      Маленький полицейский вертолет кружил вокруг нефтяной станции. По периметру нефтяная вышка была окружена лесом, однако с одной стороны была небольшая площадка.
      — Вон он, — кивнул Малдер напарнице.
      Посреди площадки стоял двухтонный грузовик. Сомнений не осталось — это именно тот грузовик, который они ищут.
      Пилот сделал небольшой круг около здания и сел на площадку.
      Из вертолета выпрыгнул Малдер и повернулся к Дане.
      — Скалли, вернись на базу и узнай, что им известно об этом грузовике.
      Дана кивнула. Малдер захлопнул дверцу и побежал к грузовику. Вертолет начал медленно подниматься в воздух.
      Малдер осмотрел кабину. В ней никого не было. Возможно то, что они ищут, ещё находится здесь. Фокс обошел грузовик. Задняя дверца тоже была закрыта. Рассмотреть в стекло что-либо было невозможно.
      Внимание Малдера привлек нефтяной кран, торчащий из земли. Он подошел к нему и подергал ручки. Они были намертво заварены.
 
       ***
 
      Скалли велела пилоту приземлиться на вертолетной площадке, на крыше здания. Пилот посадил вертолет. Скалли выскочила из вертолета и побежала к зданию. Она перелезла через ограждение. В спешке Скалли не особо смотрела по сторонам и не могла видеть, как сверху за ней наблюдает старик. Он постоял минуту и скрылся за дверью. Скалли показалось, что щелкнула дверь. Она поднялась по металлической лестнице и вошла в здание.
 
       ***
 
      Малдер так и не смог открутить ни один кран, и открыл люк, который находился в метре от кранов. Внизу что-то лежало. Какой-то объект. Малдер нагнулся, но дотянуться не смог. Ещё несколько попыток также не увенчались успехом. Фокс взял палку, и попытался подцепить объект за ручку. Внезапный гейзер нефти вырвался из одной трубы. Надо было спешить. Фокс ещё раз попытался достать объект, но он был слишком глубоко. Странный щелчок заставил Фокса отойти. Струя нефти ещё увеличилась.
      — Это бомба, — сам себе сказал Малдер.
      Белая рубашка превратилась в черную. Вся одежда промокла. Фокс просился бежать. Мощный взрыв отбросил специального агента в сторону. Последние доказательства были уничтожены.
 
       ***
      Скалли услышала взрыв. Из-за леса не было видно ничего, однако черное облако дыма поднималось над лесом. Внезапно её кто-то схватил сзади. Ловким движением руки он выдернул пистолет и приставил к её виску.
      — Я мог бы убить вас, но не вынуждайте меня это сделать. Я выполнил свою работу.
      Мужчина отпустил её и, не опуская пистолета, попятился назад. Скалли медленно обернулась, чтобы не провоцировать его. Старик все ещё целился в специального агента. Для Скалли он был сейчас не важен. Было важно, жив ли Малдер.
      Старик, несмотря на свой возраст, быстро пошел прочь.
      Скалли спустилась по лестнице вниз и побежала к месту взрыва. Хорошо, что было недалеко. Фокс лежал на земле без движения.
      — Малдер! — крикнула издалека Скалли.
      Фокс чуть привстал.
      — Шевелится, значит, жив, — пронеслось в голове у Скалли.
      Она достала свой сотовый и набрала номер Скиннера. Через полчаса за ними выслали спасательную бригаду.
 
       Здание сената,
       Вашингтон, округ Колумбия.
 
      Скалли как всегда прошла в центр зала и села на свое место.
      — Давайте начнем, — сказал в микрофон председатель.
      — Мисс Скалли, вы готовы? — поинтересовался сенатор.
      — Да, сэр, — медленно опустилась на стул Дана.
      — Мне сказали, что вы готовы предоставить доказательства.
      — Подтверждение того, что убийства, связанные с биологическими токсинами, которые доставлены в США курьером из России. Курьер тоже убит.
      — Это тот человек, которого нашли у дома заместителя директора Скиннера?
      — Да, его личность не установлена, — ответила Скалли.
      — Вам известно имя того, кто столкнул его?
      — Да, сэр, Алекс Крайчек, который исчез.
      Малдер немного покосился на Скалли. Местонахождение Крайчека теперь было загадкой. Возможно, он мертв. Но Фокс чувствовал, что это не так. Что он ещё встретится с ним, и не раз.
      — Содержимое дипломатической почты у вас?
      — Нет, сэр.
      — Так какие же доказательства вы предоставите нам сегодня? — удивился сенатор.
      — Документы и записи бесед о секретных крупномасштабных работах со смертельным биологическим токсином внеземного происхождения.
      — Мы будем говорить о маленьких зеленых человечках? — засмеялся сенатор.
      Терпение Малдера подошло к концу. Он встал, подошел к Скалли пододвинул к себе микрофон.
      — Почему в это так трудно поверить? Когда о жизни на других планетах пишут в новостях по всему миру, когда самые консервативные ученые призывают к исследованиям Марса и Юпитера, имея все основания полагать, что существует жизнь за пределами нашей планеты. Если вы не в силах поверить в это, тогда весь сенат должен быть обвинен в том, что он пренебрегает очевидным, которое не в силах опровергнуть.
      — Мы собрались сегодня не для этого, — устало проворчал сенатор.
      — А для чего? — крикнул Фокс.
      Скалли немного показалось, что Малдер перегибает палку, но промолчала.
      Сенатор замялся.
      — Заседание откладывается до выяснения вновь открывшихся обстоятельств, — попытался всех успокоить председатель.
      Малдер повернулся и пошел к двери. Истина вновь ускользнула от него, и противостоять этому он не смог.
 
       Санкт-Петербург, Россия.
 
      Старик открыл своим ключом дверь и вошел в комнату. Он подергал выключатель, но свет не зажегся. Он прошел в глубь комнаты и заметил человека, сидящего за столом.
      — Вам опять нужна моя помощь? — спросил старик. — Поймите же, я больше этим не занимаюсь. Все позади, мистер Крайчек.
      — Я просто хочу поздравить вас за отлично выполненную работу, — сказал по-русски Крайчек.
      — Хорошо.
      Крайчек взял правой рукой чашку с чаем и отпил немного. Левой руки у него не было.
 
       Здание сената,
       Вашингтон, округ Колумбия.
 
      На столе лежала кипа бумаг. В комнате стоял едкий запах сигарет. Сенатор нашел нужную папку и протянул её напротив сидящему человеку с сигаретой во рту.
      Курильщик открыл папку и пробежал глазами по тексту. Отчеты агента Малдера и агента Скалли были практически идентичны. Каких-либо вещественных доказательств они предоставить так и не смогли. Убийца не найден. Дело осталось нераскрытым. Курильщик молча смял листы и бросил в урну.

  • Страницы:
    1, 2