Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Деверо (№2) - Ирландская роза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Грассо Патриция / Ирландская роза - Чтение (стр. 4)
Автор: Грассо Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Деверо

 

 


Она решительно расправила плечи и постучала.

Хью распахнул дверь и тотчас же заметил, что красавица опять колеблется. Он, не раздумывая, обнял ее, быстро ввел в комнату и захлопнул дверь, а сэр Генри Сидней и Патрик поднялись со своих кресел.

– Вы сегодня просто ослепительны, миледи, – сделал Хью комплимент невесте, надеясь, что это поможет ей успокоиться. – Дорогая, ваш наряд великолепен!

– Я рада, что он вам понравился, – ответила Кэтрин с очаровательной улыбкой. – Он будет вам стоить втрое дороже обычного платья.

Сэр Генри и Патрик рассмеялись, Хью же промолчал. Его губы чуть дрогнули, а в глазах вспыхнули веселые огоньки. Он не ожидал, что леди Кэтрин окажется столь дерзкой, но ему это даже нравилось. Хью любил, когда ему бросали вызов.

– Миледи, позвольте представить вам сэра Генри Сиднея, – церемонно проговорил молодой человек. – Сэр Генри и Патрик подпишут наш брачный контракт как свидетели.

Кэтрин протянула англичанину руку.

– Милорд, мне очень приятно познакомиться с вами, – промолвила красавица.

– Ну а я, не буду скрывать, очень рад, что у Хью хватило ума жениться на англичанке, – ответил сэр Генри.

Хью подвел Кэтрин к столу, подписал свадебный контракт и, протянув ей перо, сказал:

– Распишитесь вот здесь, Кэтрин.

– Я не собираюсь подписывать документ, которого не читала, – твердо заявила женщина.

– Вы умеете читать? – искренне удивился Хью. Оскорбленная до глубины души, Кэтрин бросила на жениха испепеляющий взгляд.

– Я брала уроки у учителя моего брата, – холодно объяснила она. – И вообще, у меня есть еще множество талантов, о которых вы даже не подозреваете.

– Надеюсь, – пробормотал он, и взгляд его устремился на ее грудь.

Кэтрин покраснела до корней волос. Отчаянно сдерживая смех, сэр Генри и Патрик отвернулись.

– Здесь все в порядке, – заверил невесту Хью. – Вам вовсе незачем это читать.

– Но я настаиваю! – с вызовом проговорила Кэтрин.

– Вы не доверяете мне? – вскинул брови жених.

– Не слишком, – процедила сквозь зубы красавица. Делать было нечего. Хью протянул ей документ и отошел, не спуская с нее глаз. Кэтрин долго и внимательно изучала контракт. Пожалуй, даже слишком долго и внимательно. Ей показалось, что там все в порядке, да она, честно говоря, и не подозревала Хью в обмане. Ей хотелось лишь подразнить этого самоуверенного человека.

Наконец Хью потерял терпение и, шагнув к Кэтрин, вновь протянул ей перо. Почему он так торопится? Боится, что она передумает?.. С тяжким вздохом Кэтрин подписала документ. После этого к столу подошли сэр Генри и Патрик и тоже украсили контракт своими росчерками. Хью заулыбался и предложил всем по глотку виски.

– За леди Кэтрин, самую прекрасную женщину на свете! – провозгласил жених, торжественно поднимая свой бокал, и Кэтрин почувствовала, что сверкающие карие глаза Хью окончательно берут ее в плен.

Сэр Генри и Патрик, одобрительно кивнув, осушили свои бокалы. Было видно, что тост Хью пришелся мужчинам по душе. Кэтрин одарила своего жениха ослепительной улыбкой.

– А теперь – не отужинать ли нам? – предложил Хью.

– Вы не будете против, если я потолкую с Патриком с глазу на глаз? – спросила Кэтрин.

Хью молча кивнул и вышел вместе с сэром Генри. Кэтрин подбежала к Патрику и с покаянным видом заглянула ему в лицо.

– Я наговорила тебе вчера много ужасных вещей, – дрогнувшим голосом произнесла она. – Слова мои были жестоки и несправедливы. Прости меня…

– Не стоит говорить об этом, – с улыбкой откликнулся Патрик.

– Ты считаешь, что я поступаю правильно? – тревожно глядя на него, спросила Кэтрин.

– Это ведомо лишь господу богу, но мне кажется, что с Хью вам будет хорошо, – медленно проговорил мужчина.

– Я думаю лишь о том, что сын Шона должен любой ценой унаследовать Тирон! – воскликнула Кэтрин, отчаянно нуждаясь в поддержке друга.

Патрик дотронулся до ее руки и промолвил:

– Вы правы. Тирон должен принадлежать вашему сыну.

– Жизнь с Шоном была сплошным мучением, – призналась Кэтрин. – Он бесстыдно бегал за всеми женщинами подряд… Не пропускал ни одной юбки… И я быстро поняла, сколь наивными и смешными были мои мечты о счастливом супружестве. А злобный нрав Шона и его мерзкая привычка то и дело пускать в ход кулаки превратили мое существование в ад. И вот теперь я снова выхожу замуж – и оказываюсь во власти другого О'Нейла… А что, если он такой же негодяй, как его милейший дядюшка?

– Клянусь, что не дам вас в обиду! – ответил Патрик. – Однако я готов побиться об заклад, что Хью и Шон – это небо и земля. Но если окажется, что я все-таки ошибся, то мы с братом поможем вам бежать в Англию.

– Что бы я делала без тебя? – прошептала Кэтрин, сжимая его руку. – Ты будешь на свадьбе моим посаженым отцом?

– Сочту за честь! – ответил Патрик. От волнения голос его дрогнул, а глаза подозрительно заблестели.

В уютной столовой Хью в нетерпении поджидал Кэтрин и Патрика. Как только Кэтрин вошла, Хью предложил ей руку, подвел красавицу к столу, усадил на стул с высокой спинкой и сам сел рядом. Сэр Генри и Патрик заняли места напротив.

Пег подала ужин. На столе появились креветки в масле, фазан под острым соусом, вареный картофель и огурцы, сдобренные оливковым маслом, и красное бургундское вино.

– Свадьба будет очень скромной, – сказал Хью, обращаясь к сэру Генри.

– Я попросила Патрика быть моим посаженым отцом, – перебила жениха Кэтрин.

– Прекрасно! – с искренним одобрением кивнул Хью и посмотрел на Патрика с теплой улыбкой.

«Возможно, и впрямь стоит ему довериться», – подумала Кэтрин – и решила воздать своему жениху добром за добро.

– Милорд, я могу взять все предсвадебные хлопоты на себя, – проговорила она.

– О, не беспокойтесь. Я уже все уладил, – ответил Хью, слегка похлопав Кэтрин по руке. – От вас требуется лишь одно – подойти к алтарю и вовремя сказать «да».

Кэтрин нахмурилась.

– Когда? – сердито буркнула она.

– Что – «когда»? – непонимающе воззрился на нее Хью.

– Если от меня требуется только сказать «да», – не скрывая сарказма, проговорила Кэтрин, – то уж будьте любезны уведомить меня, когда именно мне предстоит это сделать. И можете быть спокойны: мое «да» будет лучшим «да» на свете!

Хью сузившимися глазами пристально посмотрел на невесту, а сэр Генри и Патрик сделали вид, будто ничего не слышали – и вообще внезапно оглохли.

– Я не хотел оскорбить вас, миледи, – наконец проговорил Хью. – Просто предсвадебные хлопоты немедленно привлекут внимание Терлоу, а это слишком опасно. Он способен на все, и я вздохну спокойно, лишь когда мы обвенчаемся.

Кэтрин вынуждена была признать, что Хью абсолютно прав, и почувствовала себя ужасно глупо.

– Я стала слишком раздражительной, – пробормотала она, пытаясь извиниться. – С беременными женщинами это бывает…

– Я понимаю, – с мягкой улыбкой откликнулся Хью и погладил Кэтрин по руке, успокаивая, как ребенка.

Пег внесла десерт – свежую землянику со взбитыми сливками, однако Кэтрин пребывала в таком смятении, что едва притронулась к этому лакомству. Разговор шел о ее собственной свадьбе, а она, невеста, чувствовала себя совершенно посторонней! Впрочем, скоро мужчины принялись толковать о политике и войне, и Кэтрин потеряла к беседе всякий интерес.

– Макгайр снова начал нападать на наши отряды, – заметил сэр Генри.

– Вот как? – с вежливым равнодушием откликнулся Хью.

– Да, – кивнул сэр Генри. – Королеве придется послать кого-нибудь, чтобы положить этому конец. Вы же понимаете, что Рассел не может разобраться. И…

– Прошу прощения, но я очень устала, – перебила его Кэтрин, вставая со стула. Ее уже тошнило от всех этих разговоров о сражениях и убийствах. – Позвольте пожелать вам доброй ночи.

Хью тотчас же вскочил и взял невесту под руку.

– Чувствуйте себя как дома, – сказал он сэру Генри и Патрику. – Я скоро вернусь. – И, повернувшись к Кэтрин, он промолвил с улыбкой: – Я хочу вам кое-что показать.

Поднимаясь с ним наверх, Кейт никак не могла успокоиться. Высокомерная снисходительность жениха просто бесила ее. Она искоса взглянула на него, пытаясь прочесть на его симпатичном лице ответы на мучившие ее вопросы. До конца своих дней ей придется теперь подниматься по этой лестнице рука об руку с Хью О'Нейлом. Она совершенно не знает этого человека, однако скоро станет его женой. Господи, что с ней будет? И что ждет их всех?

Не остановившись перед спальней Кэтрин, Хью увлек невесту дальше по коридору и ввел в большую, прелестно обставленную комнату. Там красавицу уже поджидала Полли. Кэтрин устремила на Хью удивленный взгляд.

– Это лучшая комната в доме. Здесь и пристало жить хозяйке, – пояснил Хью.

Его неожиданная заботливость тронула Кэтрин до глубины души.

– Как это мило с вашей стороны, – пробормотала женщина, обводя роскошную спальню взглядом.

Кровать с пологом на четырех столбиках, задрапированная бархатным покрывалом и такими же занавесками, казалась просто необъятной. Стены комнаты были украшены цветными гобеленами, а перед камином стояли два глубоких мягких кресла. Пол был покрыт великолепным персидским ковром.

Но кое-что Кэтрин здесь удивило. В Англии в ее спальне была лишь одна дверь, а в Данганноне – две. В этой же комнате Кэтрин насчитала целых четыре двери. Одна вела в коридор, а три других?

Словно прочитав мысли женщины, Хью открыл первую дверь.

– Это гардеробная. Тут будут храниться все те наряды, которыми я собираюсь вас задарить, – объяснил он, подмигнув невесте. Восхищенный смех Кэтрин, серебряным колокольчиком зазвеневший в комнате, показался ему райской музыкой. – Здесь небольшая гостиная. Она выходит в сад, – продолжал Хью, открывая вторую дверь.

«Возможно, в конце концов все сложится не так уж и плохо», – подумала Кэтрин, понимая, что Хью хочет угодить ей.

– А эта? – спросила она, показывая на третью дверь.

– Там моя спальня, – ответил Хью и виновато улыбнулся, сразу напомнив Кэтрин мальчишку, которого застукали с горшком повидла в руках.

Красавица нахмурилась.

Наблюдавшая за ними Полли не выдержала и громко захихикала. Жених с невестой тут же грозно воззрились на нее.

– Благодарю вас за вашу доброту, – сказала наконец Кэтрин. Она хотела величественным жестом отстранить его, но Хью притянул ее к себе, запечатлел у нее на щеке целомудренный поцелуй и вышел из спальни.

С помощью Полли Кэтрин разделась и облачилась в шелковую ночную сорочку, которую принесла ей сегодня днем мадам Бюжоль. Потом красавица подошла к камину и устремила задумчивый взгляд на танцующие язычки пламени. Постояв так, она повернулась к веселым огонькам спиной и пристально посмотрела на дверь, соединяющую ее комнату со спальней Хью.

– Вам нужно что-нибудь еще? – спросила Полли, собираясь уходить.

– Да, мне кое-что нужно, – быстро ответила Кэтрин, и на лице у нее появилась озорная усмешка. Женщина подошла к ночному столику, стоящему возле кровати, и принялась двигать его к злосчастной двери, бросив через плечо: – Тащи сюда эти кресла.

– Что? – смущенно прошептала Полли, зардевшись как маков цвет.

– Я сказала, тащи сюда эти кресла, – весело повторила Кэтрин.

Она придвинула столик вплотную к двери, а потом укрепила свою баррикаду двумя креслами.

– Эти О'Нейлы ужасно самонадеянны, – объяснила красавица перепуганной служанке. – И Хью ничем не отличается от своих родичей.

Позже, пожелав сэру Генри и Патрику доброй ночи, Хью отправился к себе. Поднимаясь по лестнице, он с радостью думал, что замыслы его наконец-то начинают осуществляться. Он зашагал по коридору, потирая руки от удовольствия. Но, проходя мимо комнаты Кэтрин, Хью вдруг замер на месте. Из спальни молодой женщины доносились рыдания.

Остановившись в нерешительности и не зная, что предпринять, Хью посмотрел на дверь. Может быть, он сделал что-то не так? Или, наоборот, не сделал того, что нужно? Может быть, он должен утешить Кэтрин? Как-то ободрить ее?

Хью осторожно нажал на ручку двери. Дверь не дрогнула. Она была заперта.

Тогда Хью поспешил к себе и стремительно направился прямо к той двери, что соединяла их спальни. Он попытался было войти к Кэтрин, но дверь лишь слегка приоткрылась.

– Уходите, – закричала из своей комнаты молодая женщина. – Как вы смеете ломиться ко мне?

Судя по гневу, звучавшему в ее голосе, она явно не нуждалась ни в каком ободрении.

Хью нахмурился и отступил на шаг, а потом мрачно проговорил:

– Не к вам, а к себе. Это мой дом. Почему вы плачете?

– Не ваше дело! Да, дом этот ваш, но мои мысли и чувства, слава богу, принадлежат только мне! – крикнула ему Кэтрин. – Я – не ваша собственность!

«Пока еще нет, но скоро будешь!» – подумал Хью и улыбнулся. Потом, напустив на себя суровость, он строгим тоном произнес:

– Предупреждаю вас, мадам: через две недели эта баррикада должна исчезнуть.

Бац! Что-то тяжелое ударилось в дверь с той стороны.

Подойдя к своей кровати, Хью принялся раздеваться, но глаза его были прикованы к заветной двери, а мысли – к разъяренной женщине – удивительно прекрасной разъяренной женщине – в соседней спальне.

Как может он надеяться на то, что ему удастся объединить вождей кланов и изгнать английских собак с ирландской земли, если он не в силах справиться со своей собственной невестой?

– Черт подери, – пробормотал Хью, отбрасывая эту мысль. Ирландец всегда знает, что на уме у англичан! Он присел на постель и с возрастающим страхом посмотрел на проклятую дверь. Конечно, он, Хью, обведет вокруг пальца любых врагов. Он – сильный, ловкий, умный мужчина. И единственное, чего ему не дано, – это понять женщину!

Глава 5

– Я не хочу учиться верховой езде, – захныкала Полли. – Я боюсь лошадей.

– Нужно обязательно уметь ездить верхом, – настойчиво проговорила Кэтрин. – И твой первый урок начнется прямо сейчас.

Полли побледнела, но ничего не сказала.

Пока обе женщины шли в конюшню, Кэтрин с удовольствием ощущала, как теплые солнечные лучи ласкают ее лицо. С тех пор как она приехала в Дублин, солнце лишь второй раз выглянуло из-за туч. Все остальные дни были серыми и мрачными. Впрочем, и на душе у Кэтрин было не веселее.

За годы своей унылой жизни с Шоном Кэтрин пристрастилась к верховой езде, и теперь ей недоставало прогулок по окрестностям Данганнона. Она не привыкла сидеть в четырех стенах. Ей отчаянно хотелось вскочить на лошадь и вихрем помчаться вперед. Желание это было таким сильным, что Кэтрин решила пойти на хитрость – лишь бы добиться своего. Он отлично все продумала. Никакого риска нет. Она немного покатается и вернется обратно. Хью ничего и не узнает.

– Оседлайте для Полли самую смирную лошадку, – приказала Кэтрин старшему конюху О'Нейла. – А я возьму вот эту славную кобылку.

Конюх Симус задумчиво поскреб в затылке, пытаясь сообразить, что же ему делать. Он нутром чуял, что прогулка невесты может очень не понравиться милорду.

– Что-нибудь не так? – Кэтрин удивленно вскинула брови.

– Нет, нет, миледи, – ответил конюх и с тяжким вздохом пошел за лошадьми.

Несколько воинов О'Нейла с интересом наблюдали, как две женщины вывели лошадей из конюшни. Кэтрин объяснила, как нужно правильно садиться в седло, а потом заставила Полли все повторить.

– Хорошо, – кивнула Кэтрин, выслушав служанку. – А теперь влезай!

Дрожа от страха, Полли подошла к лошади, но не смогла взобраться на нее. Воины громко расхохотались, и Кэтрин еще больше захотелось птицей взлететь в седло. Красавица не могла позволить этим людям насмехаться над ней.

– Я помогу тебе, – сказала Кэтрин служанке.

– Вы поможете мне? – воскликнула Полли. – Но вам нельзя напрягаться! В вашем положении…

– Чепуха! Я сказала, что помогу тебе. – Голос Кэтрин был жестким, и Полли поняла, что лучше не спорить.

Собрав все силы, Кэтрин подсадила Полли в седло. С торжествующей улыбкой молодая женщина посмотрела на людей Хью, но те сделали вид, что ничего не заметили. Тогда Кэтрин ловко вскочила на свою кобылку.

Прогарцевав по заднему двору, она показала служанке, как надо управляться с лошадью. Потом потребовала, чтобы Полли сама проделала все то, что увидела. Что ж… Молодая ирландка оказалась способной ученицей.

– Оставайся здесь и сделай несколько кругов по двору, – велела ей Кэтрин, – а я немного проедусь.

– Нет, – запротестовала Полли. – Вы… – Кэтрин рысью выехала со двора, не дав девушке договорить.

Полли едва не заплакала. В душе у нее боролись два чувства: страх за свою госпожу и боязнь бешеной скачки. Однако решив, что сейчас не время дрожать за себя, Полли отважно послала свою лошадь вперед, но тут в поводья вцепилась крепкая мужская рука.

Это была рука Патрика. Нахмурившись, он стащил Полли с лошади, а потом посмотрел туда, куда умчалась Кэтрин. За ней во весь опор несся на своем скакуне Хью.

Вот он настиг ее – и Кэтрин почувствовала, как сильные руки выхватывают ее из седла и пересаживают на другую лошадь. Испуганно завизжав, молодая женщина принялась яростно отбиваться.

– Вы – маленькая дурочка! – рявкнул у нее над ухом знакомый голос.

Кэтрин взглянула на своего похитителя и увидела разъяренного Хью. Видимо, он вернулся домой раньше, чем предполагал.

– Моя дорогая, вы собирались сбежать? – мрачно осведомился мужчина.

– И бросить Мев?! – вскричала потрясенная Кэтрин.

Больше никто из них не произнес ни слова. Хью боялся, что может в ярости наговорить лишнего, а Кэтрин не желала ничего объяснять и молча кипела от злости.

Когда они въехали на задний двор, к ним поспешил Патрик. Он помог Кэтрин спуститься с жеребца, на котором ее привез Хью. Она тут же повернулась к жениху.

– И что вы теперь собираетесь делать? – резко спросила молодая женщина.

С трудом сдерживаемый гнев Хью вырвался наружу.

– Я запрещаю вам покидать этот дом до нашей свадьбы, – прорычал О'Нейл, нависая над ней. Потом бросил взгляд на своих людей, которые с явным интересом наблюдали за происходящим, жадно ловя каждое слово. – Вы поняли?

– Я просто учила Полли ездить верхом, – пробурчала Кэтрин, обиженная тем, что ее так резко отчитали на глазах у воинов и слуг. – Мне не нужна горничная, которой надо подавать карету! – мрачно добавила она, сердито топнув ногой.

– Но вы же знаете, что вам нельзя выходить из этого дома, тем более одной! Это опасно! Вас может похитить Терлоу!

– А вас может утащить серый волк! – ядовито ответствовала Кэтрин и попыталась проскользнуть мимо Хью в дом. Но жених оказался проворнее и резко схватил ее за плечо.

– Не бейте меня! – вздрогнув, вскрикнула она.

– Бить вас? – удивленно отозвался Хью. – Вы что, считаете меня чудовищем? Почему вы решили, что я вас ударю?

«Потому что твой дядя Шон бил меня!» – хотела закричать Кэтрин, но промолчала. Страшные воспоминания вновь всплыли у нее в памяти. Разве могла она забыть тот ужасный день в башне Данганнона? Муж тогда так избил Кэтрин, что она потеряла второго ребенка. И вот теперь другой О'Нейл в ярости хватает ее за плечи.

«Дело в Шоне», – понял Хью. Было совершенно ясно, что милый дядюшка нередко пускал в ход свои громадные кулаки. И хотя этой маленькой, прекрасной, своенравной женщине сейчас не помешала бы хорошая трепка, Хью никогда не позволил бы себе ничего подобного. У него просто в голове не укладывалось, как можно ударить женщину!

Карие глаза Хью потеплели, и он с сочувствием посмотрел на невесту. Господи, как же она настрадалась за годы жизни с Шоном!

– Прошу вас, не рискуйте понапрасну. Поберегите себя – хотя бы ради ребенка, которого вы носите, – тихо проговорил Хью.

Но гордую и упрямую Кэтрин лишь оскорбила жалость Хью.

– Я не нуждаюсь в ваших заботах, – высокомерно заявила она. – Или вы думаете, что вам лучше знать, как вести себя беременной женщине?

– Если вы родили одного ребенка, – возразил Хью, – то это еще не значит, что вам теперь известно об этом все на свете!

– А вы, милорд, скольких детей родили вы? – резко осведомилась Кэтрин. – Я ношу уже третьего!

– Третьего?! – изумился Хью. – А что же случилось со вторым?

– Я упала, – буркнула молодая женщина, и лицо ее исказилось от болезненных воспоминаний. Рассказывать при посторонних, как все было на самом деле, ей совершенно не хотелось.

– Упали? С лошади? – спросил Хью, пытаясь понять, что же тогда произошло. Впрочем, он тут же пожалел о своих словах.

Кэтрин вздрогнула, как от удара.

– Моя прошлая жизнь вас не касается! – срывающимся голосом прокричала она.

– Пойдемте, мадам, – твердо проговорил Хью, – ничем тяжелее рукоделия вам до родов заниматься нельзя!

– Идите к черту! – выпалила Кэтрин и сердито отвернулась от него.

– Что вы собираетесь сейчас делать? – строго спросил Хью.

– Ах, простите, милорд. Нам с Мев запрещено выходить в сад? – съязвила она.

– Нет.

– Прекрасно! – Не сказав больше ни слова, Кэтрин повернулась на каблуках и, надменно вскинув голову, пошла прочь.

Хью смотрел, как она уходит, сердито покачивая бедрами, и скрипел зубами от ярости. Наконец он огляделся, заметил Патрика и тут же, к восторгу зрителей, сорвал на нем свою злость.

– Научи Полли ездить верхом, – мрачно распорядился Хью. – Леди Кэтрин хочет, чтобы ее горничная умела держаться в седле.

Выругавшись про себя, Патрик сердито посмотрел на застенчиво улыбающуюся Полли. Но когда его взгляд упал на пышную грудь девушки, Патрик вдруг весело ухмыльнулся.

«Черт возьми, – подумал он, – учить Полли верховой езде – не такое уж неприятное дело!»

Кэтрин в наряде для пикника сидела в саду на траве, прислонившись к дереву. Закрыв глаза, она полной грудью вдыхала дивные ароматы, разлитые в воздухе.

«Я – пленница Хью», – мрачно думала Кэтрин. Ей отчаянно хотелось разрыдаться. Она чувствовала себя птицей в золотой клетке. Да, тюрьма ее была роскошной, и все же это была тюрьма!

Кэтрин открыла глаза. Перед ней стояла Мев и что-то ей протягивала. Разглядев, что именно сжимает в кулачке малышка, Кэтрин рассмеялась до слез. Мев держала в руке любимые цветы Хью, которые умудрилась с корнем вырвать из земли. Вытерев слезы, Кэтрин с улыбкой приняла подарок дочери, сплела из цветов венок и торжественно возложила его на рыжекудрую головку Мев.

– Надо, чтобы и у тебя была корона! – воскликнула девочка, в восторге пританцовывая на месте.

Кэтрин сплела второй венок, и Мев по всем правилам короновала мать этой прелестной цветочной гирляндой.

– Нужно сплести корону и дяде Хью, – заявила малышка.

– Сомневаюсь, крошка моя, что дядя Хью захочет надеть корону из цветов. Золотой венец устроил бы его куда больше, – со вздохом ответила Кэтрин, но, взглянув на удрученное личико дочери, поспешно добавила: – Впрочем, может быть, пока ему понравится и эта.

Мордашка Мев просветлела, и Кэтрин принялась за работу.

Хью в одиночестве размышлял у себя в кабинете. Здесь молодого человека и разыскала Пег. Постучавшись и войдя, она объявила:

– Прибыли лорд Фицджеральд и Фиона!

– О, проводите их сюда, – распорядился Хью. Он надеялся, что Фиона Фицджеральд будет держать себя в руках и не наговорит Кэтрин никаких глупостей. С приветливой улыбкой Хью встретил гостей на пороге кабинета, сердечно поздоровался с ними и пригласил их войти «в его скромную обитель».

Лорд Фицджеральд был уже далеко не молод, но все еще поразительно хорош собой. Голову его венчала густая копна серебристо-седых волос, а тело казалось крепким и поджарым. Он отличался ярким живым умом, что шло Дублинскому парламенту лишь на пользу. Единственным недостатком этого вельможи была удивительная снисходительность, с которой он относился к выходкам своей обожаемой дочери. Впрочем, его можно было понять: других детей у него не было.

Вслед за своим отцом в комнату величественно вплыла Фиона Фицджеральд – гордая, надменная и ослепительно прекрасная. Ее темно-каштановые волосы, голубые, как сапфиры, глаза, пухлые розовые губки и нежный атлас кожи многие поэты с удовольствием воспели бы в стихах, а придворные – в прелестных мадригалах. Воистину, о такой женщине любой мужчина мог только мечтать. С поразительной красотой Фионы соперничало лишь ее высокомерие – естественный результат слепой отцовской любви.

– Простите нас за вторжение, – извинился лорд Фицджеральд. – Получив от вас приглашение на свадьбу, Фиона вбила себе в голову, что должна познакомиться с невестой. Скоро ты сам убедишься, мой мальчик, что женщины – невероятно упрямые существа: поджарят тебя на медленном огне – но своего добьются!

– Кажется, я уже сейчас готов согласиться с вами! – воскликнул Хью, вспомнив упорное нежелание Кэтрин спокойно сидеть дома и заниматься рукоделием.

О'Нейл вздохнул и вновь любезно улыбнулся гостям.

– Прошу вас, садитесь! – радушно предложил он.

Лорд Фицджеральд с дочерью расположились у камина, а Хью принес еще одно кресло из дальнего конца комнаты.

– Я позову Кэтрин, – сказал молодой человек и шагнул к двери.

Но она внезапно распахнулась, и в кабинет влетела Кэтрин с Мев на руках. Не успел Хью и рта раскрыть, как Мев водрузила ему на голову «корону», а Кэтрин громко расхохоталась.

– Ваши слуги всегда так бесцеремонны? – с издевкой спросила Фиона.

– О! – Кэтрин обернулась на голос. – Простите, милорд, – смущенно сказала она Хью. – Мы не знали, что у вас гости.

Хью взял у нее из рук Мев и проговорил:

– Позвольте представить вам лорда Фицджеральда и его дочь, леди Фиону.

Кэтрин сделала изящный реверанс, а потом вновь покосилась на Хью. «Корона» из цветов оказалась ему велика и съехала на ухо. Нежно улыбнувшись, Кэтрин сняла с головы жениха венок, ласково пригладила растрепавшиеся волосы и опустилась на стул рядом с его креслом. Развеселившись, Кэтрин взглянула на Фиону – и была поражена той нескрываемой ненавистью, которой пылали прекрасные синие глаза гостьи.

– Мне хотелось бы пожелать вам счастья! Пусть жизнь ваша будет долгой и безоблачной! – с чувством проговорил лорд Фицджеральд, не сводя восхищенного взгляда с прелестной и благородной дамы, которой предстояло через две недели стать хозяйкой этого дома. Неудивительно, что О'Нейл так спешит со свадьбой.

– Вы – дочь покойного графа Базилдона? – осведомилась Фиона, мгновенно оценив красоту Кэтрин и подметив все ее недостатки. Можно было не сомневаться, что от цепких глаз Фионы не укроется ничего!

– Да, после его смерти титул унаследовал мой брат, – холодно ответила Кэтрин, неловко чувствуя себя под изучающим взглядом гостьи.

– Я познакомилась с Хью в Лондоне, – промолвила та и одарила молодого человека одной из самых обольстительных своих улыбок. Когда же Фиона вновь посмотрела на Кэтрин, ее голубые глаза, казалось, превратились в две сверкающие льдинки. – Там мы провели вместе немало упоительных часов.

Хью неловко заерзал в своем кресле, а лорд Фицджеральд выразительно кашлянул.

Кэтрин же вдруг почувствовала себя старой сплетницей, сующей нос в чужие дела. Как это ни ужасно, ей отчаянно захотелось узнать, что же связывало Хью и Фиону. И при мысли о том, что между ними что-то было, у Кэтрин неожиданно сжалось сердце.

«С чего бы это?» – расстроилась она.

А Фиона, довольная тем, что сумела смутить Кэтрин, решила нанести ей смертельный удар.

– Видите ли, – продолжила синеглазая красавица, – мой отец надеялся, что мы с Хью поженимся.

Теперь уже лорд Фицджеральд и О'Нейл закашляли вместе, и Фионе пришлось замолчать.

– Отличное виски, – поспешно изрек лорд Фицджеральд, – но, по-моему, слишком крепкое.

– Да, вы правы, – согласился Хью.

Кэтрин трясло от возмущения. Как смеет эта особа говорить ей такие вещи?! Она покосилась на жениха, пытаясь понять по его глазам, что он обо всем этом думает, но молодой человек сосредоточенно изучал свой бокал. Тогда Кэтрин вновь повернулась к прекрасной ирландке и холодно сказала:

– Как и подобает истинной англичанке, я очень люблю свою родину. Однако Лондон мне не нравится. Он кажется мне настоящей клоакой. К тому же там полно всякой швали.

И Кэтрин окинула Фиону презрительным взглядом, чтобы та, упаси бог, не усомнилась, кто тут имеется в виду.

Это было явное оскорбление, и лицо Фионы пошло пятнами. Лорд Фицджеральд пробурчал что-то себе под нос и одним глотком осушил свой бокал.

Пряча улыбку, Хью откинулся на спинку кресла.

Он немного успокоился: у английской розы оказались острые шипы, и она вполне могла постоять за себя.

– Я с величайшим прискорбием узнал о трагической кончине вашего супруга! – промолвил лорд Фицджеральд, отчаянно пытаясь перевести разговор на другую тему.

– А кто был ваш покойный супруг? – встрепенулась Фиона.

– Шон О'Нейл, – еле слышно ответила Кэтрин.

– Шон О'Нейл! – воскликнула ирландка. – Но ведь он умер всего три месяца назад!

Лицо Кэтрин стало белее мела. Хью обеспокоенно посмотрел на невесту.

Заметив его волнение, Фиона безжалостно продолжила:

– Должна предупредить вас, моя милая. Весть о том, что вдова Шона О'Нейла, не успев оплакать супруга, тут же снова выскочила замуж, молниеносно разлетится по всему Дублину. Подумать только! Через три месяца… Под венец! И главное – с кем? С племянником покойного! Скажут, что благородной леди не пристало вести себя столь… опрометчива. – И, посмотрев на Кэтрин чистыми голубыми глазами, Фиона для верности добавила: – Господи, какой ужас! В день вашей свадьбы бедный Шон перевернется в гробу!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18