Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Отчаяние и… надежда

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Грэхем Линн / Отчаяние и… надежда - Чтение (стр. 8)
Автор: Грэхем Линн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


— Я безумно хочу тебя… — хрипло простонал он. —Еще один вечер чинного сидения напротив тебя в столовой, и я бы овладел тобою прямо на обеденном столе.

— Ни за что бы не подумала! Ты был так сдержан и холоден.

— Ты еще только входила в комнату, а я уже был возбужден, как мальчишка, — с грубоватым смешком пожаловался Рауль. — Теперь я знаю, что испытывает сексуальный маньяк. В эти дни я ни о чем больше думать не мог! Я был готов овладеть тобой на конюшне, выгнав всех работников…

Увидев, в какой шок повергли Полли его грубоватые откровения, Рауль хохотнул и снова прижался к ее губам.

— Я больше не могу сдерживаться, я овладею тобой прямо сейчас…

Полли тронула просительная интонация в его словах. Даже в самых своих смелых фантазиях она не могла представить, что Рауль может желать ее с такой силой. Натолкнувшись на горящий взгляд тигриных глаз, Полли медленно кивнула.

— Все хорошо, — пробормотала она, подчиняясь силе его страсти и своему собственному желанию. — Я тоже безумно хочу тебя.

Когда Рауль властно развел в стороны ее ноги, жар в ее лоне стал нестерпимым. Он вошел в нее одним уверенным толчком и в считанные секунды вознес на вершины блаженства, двигаясь в ней то быстро и резко, то мучительно медленно и ритмично. Ее вскрик и его стон раздались почти одновременно. Возвращаясь с небес на землю, Полли старалась запомнить каждый миг этого фантастического полета… И провалилась в сон.

Проснулась она от чувства дискомфорта. Она скосила глаза на Рауля — он лежал рядом полностью одетый, в расслабленной позе, непривычно умиротворенный и спокойный. Решив, что он спит, Полли села, не сводя с него глаз. Его густые ресницы напоминали черный шелковый веер, чувственные губы полураскрыты, на скулах и подбородке пробилась темная щетина. Она не смогла побороть желания и нежно обвела пальцем контур его скул, бровей, губ.

Внезапно Рауль открыл отнюдь не сонные глаза, и Полли замерла, как воришка, застигнутый на месте преступления. Сильные пальцы сомкнулись на ее запястье, а горячие губы запечатлели поцелуй в самом центре маленькой ладошки.

— Мне хорошо с тобой, — с нежностью произнес он. От этих слов у Полли закружилось голова.

Вдруг Рауль сел и, глядя на нее сверху вниз, озабоченно спросил:

— Как ты смотришь на возможность через девять месяцев заиметь еще одного ребенка?

— И-извини?..

— Я не принял никаких мер предосторожности. — Рауль выразительно развел руками, при этом вид у него был не слишком покаянный. — Я просто не подумал… Я так хотел тебя…

Полли натянула на себя платье, которым он, видимо, накрыл ее, пока она спала. Как же быстро вот уже во второй раз рассеиваются чары! С внезапной злостью она поняла, что жена для него — просто удобная машина для непрерывного воспроизводства наследников. Он даже не подумал, каково ей будет оказаться снова беременной спустя такое короткое время, да еще после кесарева сечения. Полли в ужасе представила, как ее только-только обретшее былую стройность и сексуальную привлекательность тело вновь расплывается и тяжелеет.

— Извини, — натянуто пробормотал Рауль, когда молчание слишком затянулось.

— Все нормально. Во всяком случае, для тебя… Ведь не ты же станешь раздуваться как шар, превращаясь в толстую, неуклюжую…

Рауль накрыл ее руку своей.

— Ты вовсе не была толстой и неуклюжей. Ты была… великолепной, сексуальной…

— Рауль, ты как маленький. Не надо меня утешать. Я и в лучшие времена не была ни великолепной, ни сексуальной!

— А мне ты показалась очень соблазнительной тогда, в клинике.

Полли оторопела.

— Правда?

—Правда. Ты была невероятно сексуальной… как сочный персик.

— Честно говоря, я еще не восстановилась после родов, поэтому не знаю, какова степень риска. — Полли покраснела, ей было очень неловко обсуждать с ним столь интимный вопрос.

Рауль бросил взгляд на часы и вскочил.

— Я забыл, что у нас к обеду будут гости!

Когда Полли поднялась, он помог ей застегнуть молнию на платье. Ее тело все еще было наполнено томной негой. Все-таки ее муж — потрясающий любовник! И она влюблена в него до безумия.

— А кто будет? — спросила она, балансируя на одной ноге. Второй она пыталась попасть в туфлю.

— Мелина Д'Агноло и…

Полли пошатнулась, и в то же мгновение крепкая рука поддержала ее.

— Осторожнее, дорогая! — воскликнул Рауль.

— Ты сказал…

— Мелина, наша ближайшая соседка, — пояснил Рауль. — Она выросла на соседнем ранчо, теперь живет на ренту. С ней приедут Драйдоны, наши общие друзья. Патрик тоже будет обедать с нами. Он собирается работать у Роба Драйдона.

— Я буду рада познакомиться с ними, — сказала Полли, бросив украдкой взгляд на Рауля. На его лице — ни тени неловкости или вины.

Он подхватил с земли корзину и даже пошутил по поводу того, что они так и не притронулись к еде. Когда Полли усаживалась в машину, он заботливо помог ей.

— Я скотина, я знаю, — пробормотал Рауль, глядя Полли в глаза, обведенные синими тенями. — Но это было фантастично, правда?

Итак, Мелина — соседка. Равнины выглядели пустынными, но за каждым деревом, каждым кустом Полли теперь виделся зловещий призрак соперницы. Воздух вокруг тоже был отравлен Мелиной. Неужели Рауль ожидает, что она будет привечать его бывшую любовницу? Но ведь он не подозревает, что она знает об их отношениях. «Бывших», — решительно напомнила себе Полли.

Рауль был взрослым и искушенным, а она — слишком молодой и наивной. Его любовная связь с Мелиной закончилась, но он не собирался полностью вычеркивать ее из своей жизни. Полли пообещала себе, что отныне тоже будет по-взрослому относиться к таким вещам.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

— Я так рада за вас обоих, — проворковала Мелина. Взгляд ее зеленых глаз лучился почти искренней радостью, когда она крепко пожимала руку Полли.

Полли была потрясена — какая игра! Сама она оказалась не готова к такому притворству. Мелина выглядела сногсшибательно в черном кружевном платье, обтягивающем ее, словно вторая кожа. Непринужденным жестом она взяла Рауля под руку и сказала, видимо, что-то очень остроумное, поскольку тот громко рассмеялся.

Полли так нравилась себе в новом ярко-красном платье с открытыми плечами, когда смотрелась в зеркало у себя в комнате, но только до того момента, пока не спустилась вниз и не увидела Мелину.

Роб Драйдон и его жена Сюзи были из Техаса, поэтому они очень быстро нашли общую тему с Патриком —конечно же, о лошадях. Когда все направились в столовую, Мелина продолжала оживленно беседовать с Раулем, поэтому Полли ничего не оставалось, как плестись вслед за ними. Вдруг рядом с ней оказался Патрик.

— Не позволяйте ей так легко одержать победу, — прошептал он на ухо Полли.

Она посмотрела на него обиженными глазами Патрик ответил ей печальным взглядом.

— Сцена, которую Мелина закатила в день вашего приезда, была слишком впечатляюща, чтобы слуги промолчали. Я слышал, как они обсуждали, — признался Патрик. — Почему Рауль, который так рьяно оберегает вас от любого мужчины, — единственный, кто не знает о том «теплом» приеме?

Полли напряглась.

— Я посчитала, что не следует его вмешивать.

— Если бы Рауль знал, он не пригласил бы Мелину, — мягко произнес Патрик.

Когда он галантно усаживал ее в конце стола, Полли наткнулась на испытующий взгляд Рауля и внезапно вспыхнула. Подняв бокал с вином, она сделала большой глоток.

— Рауль попросил меня подобрать вам подходящее седло, — продолжал тем временем Патрик.

Полли поперхнулась, затем бросила на своего собеседника умоляющий взгляд.

— Вы умеете хранить секреты, Патрик? Тот кивнул с серьезным видом. Наклонившись к самому его лицу, Полли прошептала:

— Боюсь, я не совсем честно рассказала о своих навыках в верховой езде.

— Что значит «не совсем»?

— Я никогда в жизни не сидела на лошади. Несколько мгновений Патрик потрясение смотрел на нее и вдруг разразился хохотом.

— Не будьте эгоистами, — раздался вкрадчивый голос Рауля. — Мы тоже хотим посмеяться.

Полли покраснела, но нашла в себе силы не отвести взгляда и ответить:

— Поверьте, шутка не настолько смешная.

— Чувство юмора англичан очень отличается от нашего, — медовым голосом произнесла Мелина. — Я всегда считала английский юмор чрезмерно… тонким.

Патрик недобро усмехнулся.

— А я терпеть не могу ваши слезливые мыльные оперы. Каждому свое!

Когда за столом возобновился общий разговор, Патрик прошептал:

— Жду вас завтра в шесть утра у конюшен. Рауль к тому времени уже уедет. Я научу вас держаться в седле и кое-каким азам верховой езды, а там видно будет.

— Вы мой спаситель, — с благодарностью прошептала Полли в ответ и повернулась, чтобы поговорить с Робом Драйдоном.

После обеда все перешли в гостиную. Мелина с приторной улыбкой пересекла комнату, уселась рядом с Полли, вытянув красивые ноги, и звонким голосом произнесла:

— Расскажи немножко о себе, Полли. Нравится ли тебе замужняя жизнь?

— Очень. — Полли залпом осушила свой стакан и взмолилась об избавлении, с беспокойством ощущая, что Рауль следит за ними с другого конца комнаты

— Кажется, Раулю не нравится наблюдать, как ты напиваешься. Сам он очень редко прикасается к алкоголю… Разве только бокал шампанского иногда. — Заметив ее удивление, Мелина выразительно вскинула брови. — Неужели ты не знала? Как ты можешь не знать такие вещи о собственном муже?

Полли изо всех сил сжала свой бокал, с горечью осознавая, что Мелина и вправду знает о Рауле намного больше ее.

— А вот это — не твое дело, — решительно произнесла Полли.

Теперь, но уже слишком поздно, Полли очень пожалела, что попалась на хитрость соперницы и не рассказала Раулю об их стычке. А сейчас он наверняка не поверит ей.

— Рауль был, есть и всегда будет моим делом, — самоуверенно проговорила Мелина. — Ты же наверняка устроила ему сцену после того, как он вернулся от меня той ночью?

Полли застыла. Головная боль вновь дала о себе знать болезненной пульсацией в висках.

— Какой ночью?

— Даже я не ожидала, что он так скоро появится у меня. — Блестящие зеленые глаза с наслаждением разглядывали усиливающуюся бледность Полли. — Могу представить, какую сцену ты ему закатила. Это была твоя первая ночь в новом доме, а твой муж сбежал ко мне.

— Ты лжешь… Я не верю тебе. — Та ночь для Полли стала первой брачной ночью. Рауль не мог прийти к ней в постель прямо от Мелины. Не мог! Но ведь он уезжал кататься верхом. В глубоком отчаянии Полли стала вспоминать, что он сказал ей тогда. Будто бы встретил соседа… А Мелина — их соседка. По сути дела, Рауль даже не солгал.

Слуга наполнил бокал Полли.

— Рауль приехал ко мне поговорить. Ему нужна настоящая женщина, а не девочка-подросток.

Полли сделала демонстративный глоток.

— Ты нужна ему, как собаке пятая нога, — громко сказала Полли и тут же нахмурилась, поскольку Мелина что-то быстро сказала присутствующим по-испански.

— Надеюсь, при нашей следующей встрече ты будешь чувствовать себя лучше, Полли, — заботливо обратилась к ней Мелина, поднимаясь.

— Я сам провожу наших гостей, до-ро-гая, — раздался над ухом леденящий душу голос. — Не смей вставать с места! Если ты встанешь, то обязательно упадешь, а если упадешь, я засуну тебя под холодный душ. Очень холодный душ.

Ей пришло в голову, что Рауль слышал ее последние резкие слова в адрес Мелины. Прикованная к месту его приказом, она наблюдала за уходом гостей, ловя сочувственные взгляды и слыша перешептывание.

Над ней склонился Патрик и, нахмурившись, спросил:

— Вы будете в состоянии встать завтра в шесть и спуститься к конюшням?

Полли решительно кивнула.

Пару минут спустя вернулся Рауль, схватил Полли и поставил ее на ноги.

— Ну почему я такая несчастная?! — вдруг разразилась она отчаянными рыданиями.

Застигнутый врасплох, Рауль инстинктивно прижал жену к себе и пробормотал ей в макушку несколько слов по-испански. Голос звучал ласково, и Полли решила, что он сказал что-то хорошее и успокаивающее.

— Я не должна была пить так много… Я чувствую себя ужасно! — рыдала Полли, не в силах остановиться. Она то крепко хватала Рауля за лацканы смокинга, то отталкивала. Ее захлестнул океан обиды — на Рауля, на Мелину, на себя…

Рауль подхватил жену на руки, принес в спальню, бережно опустил на кровать и стал снимать с нее туфли.

— Господи, эта головная боль сведет меня с ума! — теперь Полли не плакала, а тихонько ныла.

— Так бывает с теми, кто выпьет лишнего, — пробормотал Рауль, расстегивая молнию на ее платье. Он освободил ее от платья и стал массировать ей плечи. —Ты очень напряжена, — пробурчал он. — Расслабься. Я сделаю массаж, а потом принесу тебе болеутоляющее.

Интересно, он слышал ее слова, сказанные Мелине напоследок?

— Ты на меня злишься? — шепотом спросила Полли.

— Конечно, ведь ты весь вечер флиртовала с Патриком.

— Я? Флиртовала? Хотя Патрик мне нравится, — честно призналась она.

— Это заметно, — проворчал Рауль. — Я не думал, что ты себя плохо чувствуешь. Зачем же ты так много пила?

— У меня уже болела голова, когда я спустилась к гостям.

— Следовало мне сказать, — проворчал Рауль. — Мелина обмолвилась, что вы обсуждали с ней нашу ежегодную фиесту?..

Полли напряглась.

— Я не помню… У меня голова раскалывалась. Но я вижу, вы с Мелиной добрые друзья.

— Да, — легко признал Рауль.

— А когда ты пригласил ее к нам на обед?

— В тот вечер, когда ездил проведать деда Фиделио. Он — управляющий на ранчо Мелины, — ответил Рауль.

— Да… Да?! — Полли судорожно сглотнула, пытаясь осознать услышанное.

Значит, в ту ночь Рауль ездил вовсе не к Мелине, а к деду, чтобы рассказать ему о правнуке. И там он случайно встретил ее. А может, и специально, но только чтобы сообщить о своей женитьбе? Как только Полли показалось, что она расставила все по своим местам, огромная тяжесть свалилась с ее души.

— Я ужасно устала, — призналась она.

В это время Рауль уже надевал на нее свою шелковую пижаму. Он даже заботливо закатал рукава.

— У меня есть вилла на побережье. Мы могли бы провести там несколько дней.

— Звучит заманчиво, — пробормотала Полли и провалилась в сон.


* * *

Как ни странно, спала она очень крепко, но всю ночь ее преследовали кошмары. Будто она с Луисом живет в домике с башенками в конце сада, а Мелина владычествует на ранчо. Полли вынырнула из своего кошмара, покрытая испариной. И как раз вовремя, чтобы увидеть, как Рауль в костюме для верховой езды выходит из комнаты.

— Сколько времени?

— Спи… Еще только пять тридцать.

Полли сразу вспомнила о своей договоренности с Патриком Горманом. Не успела за Раулем закрыться дверь, как она вскочила с постели.

Быстро приняв душ, Полли надела джинсы и футболку, ужасно переживая, что опаздывает. Она помчалась по коридору, чтобы заглянуть к Луису, но в дверях детской застыла в изумлении и растерянности.

Посреди комнаты, откинувшись на стуле, полулежал Рауль, а на его широкой груди мирно посапывал Луис — трогательно маленькое существо в ярко-желтой пижамке.

— Я думала, ты уже уехал, — сказала Полли дрогнувшим голосом. Она начала осознавать всю глупость своей затеи, тем более тайком от Рауля.

Топазовые глаза лениво приоткрылись. Рауль улыбнулся легкой, ласковой улыбкой, от которой Полли пришла в еще большее замешательство.

— Стоит его покормить, и в этот утренний час Луис превращается в настоящего ангелочка.

— Ты сам кормил его? — не смогла скрыть изумления Полли.

— Поскольку я разбудил его своим вторжением, то справедливости ради должен был сам накормить его и укачать. Он с такой жадностью выдул свое молоко, словно не ел несколько дней! — насмешливо произнес Рауль, нежно поглаживая спинку малыша большой загорелой рукой. — Няня переодела его и дала мне. Я бы и сам переодел, но он такой маленький и хрупкий, что я побоялся.

Полли тихонько подошла к стулу, осторожно взяла сына на руки и, не удержавшись, легонько потерлась щекой о его нежную, сладко пахнущую щечку. После этого она положила его в колыбельку.

— Полагаю, джинсы на тебе в этот ранний час означают, что ты наконец решила присоединиться ко мне и прокатиться верхом, — раздался протяжный голос за ее спиной. — Джинсы — не самая удобная одежда для скачек, но ты, безусловно, знаешь об этом.

Полли как стояла, склонившись над кроваткой, так и застыла.

— Тебе повезло, что я заглянул к Луису и задержался здесь. Иначе мы бы разминулись, — мимоходом добавил Рауль.


* * *

Когда они выходили из дома, Полли поймала внимательный взгляд Рауля.

— Должна тебя предупредить. Я очень-очень давно не садилась на лошадь.

— Ну, навык никуда не девается, — бодрым голосом «успокоил» ее Рауль. — Пару часов в седле, и ты удивишься, как могла так долго не ездить верхом.

Пару часов?! Полли пришла в неописуемый ужас. Рауль тем временем уже тормозил у конюшен. В дверях появился Патрик и застыл при виде Рауля.

— Не ожидал увидеть тебя здесь в столь ранний час, Патрик. Полли решила составить мне компанию этим утром.

— Я буду в офисе, если вдруг понадоблюсь. — Патрик так и не рискнул взглянуть на Полли.

Она не могла сдвинуться с места, а конюхи уже выводили под уздцы двух лошадей: огромного черного жеребца и грациозную крапчатую гнедую кобылу. Полли знала, что кличка жеребца — Волк.

Рауль нахлобучил на голову Полли тяжеленную шляпу и застегнул ремешок под подбородком. Затем протянул ей какой-то странный стеганый балахон.

— Это должно защитить тебя, поскольку ты упомянула, что давно не сидела в седле… Я не хочу, чтобы ты ушиблась, если вдруг упадешь. — С этими словами он напялил на нее балахон и застегнул. Одеяние оказалось тяжелым, как кольчуга.

Рауль резко подхватил Полли и усадил ее в седло. Полли в ужасе сгорбилась и цепко схватилась за гнедую гриву.

— Я не умею ездить верхом… Рауль, ты слышишь меня?! Я не умею! — закричала Полли в отчаянии и заплакала.

— Я знаю, — спокойно ответил Рауль, подтягивая стремена. — Ну не полный же я идиот, чтобы не догадаться.

— Ты з-з-знаешь? — ахнула Полли, завороженно наблюдая, как Рауль легко взлетел в седло.

— Полли, как я мог не понять? Я наблюдал за тобой вчера, когда ты пришла на конюшни. Ты совершенно не умеешь обращаться с лошадьми. Ты иногда даже не понимала, о чем я говорю. — Голос Рауля был сухим и сердитым.

Лицо Полли сделалось пунцовым.

— Я думала, ты сочтешь меня совсем уж никчемной, если выяснится, что я еще и на лошади не умею ездить.

— Полли, ты совсем не знаешь мужчин, — насмешливо произнес Рауль. — Да любой из нас просто счастлив, если ему удастся продемонстрировать свое превосходство над женщиной хоть в чем-нибудь.

— Вчера вечером я сказала Патрику, что не умею ездить… И он предложил обучить меня сегодня утром хотя бы основам, — со смущенным видом призналась Полли. — Теперь я понимаю, что зря скрыла это от тебя.

Рауль бросил на нее убийственный взгляд. Его выразительное мужественное лицо посуровело.

— Дьявол! Что-то в этом роде я подозревал. Запомни раз и навсегда: я запрещаю тебе вступать в какие-либо отношения с моими служащими без моего ведома.

— Какие отношения?..

— Я запрещаю тебе также находиться в компании Патрика Гормана без присутствия третьего лица.

Полли была оскорблена до глубины души.

— Но это несправедливо! Смешно, в конце концов! Какого «третьего лица»? Дуэньи?

— Если ты ослушаешься меня, я его уволю. Разговор окончен.

И тут же, как ни в чем не бывало, стал поправлять ее посадку на лошади, сказав, что она сидит в седле, как мешок с картошкой. Последовавший за этим первый урок верховой езды потребовал от Полли полного внимания и самодисциплины. Она заставила себя на время забыть о неприятном разговоре и сосредоточиться на инструкциях Рауля.

Наконец Рауль вывел гнедую со всадницей на лужайку.

— Для новичка — очень даже неплохо, — с ноткой уважения похвалил он.

Сердце Полли радостно екнуло, но она тут же осадила себя. Менее часа назад Рауль разговаривал с ней, как восточный падишах, считающий женщину низшим существом.

Вдруг Полли заметила, что красивое лицо мужа на-

хмурилось и он вскочил на своего жеребца. К ним приближался всадник — пожилой мужчина с пышными седыми усами, одетый в старомодное пончо и шляпу с широкими полями.

Рауль поприветствовал его по-испански.

— Мой дед — Фиделио Наварро. — Тон Рауля был сухим и лишенным каких-либо эмоций.

Когда пожилой мужчина заговорил, его тон был таким же сдержанным, как у Рауля. Полли смотрела на них с огорчением. Рауль и его дед относились друг к другу как случайные знакомые — предельно формально и сухо.

С приветливой улыбкой Полли протянула руку пожилому человеку. После секундного колебания Фиделио Наварро подъехал ближе и быстро пожал ее.

— Мне было бы очень приятно, если бы вы приехали и познакомились с нашим сыном Луисом.

— Он не говорит по-английски, — холодно заметил Рауль.

Не решаясь взглянуть ему в лицо, уверенная, что он разозлился за это непрошеное вмешательство, Полли решительно вскинула подбородок.

— Тогда переведи, пожалуйста, мое приглашение. Не мог бы ты также сказать ему, что у меня нет ни родителей, ни дедушки с бабушкой, о чем я очень сожалею, но мне очень хочется, чтобы он дал Луису шанс узнать своего прадедушку.

Повисло минутное молчание, затем Рауль заговорил по-испански. Фиделио посмотрел в молящие глаза Полли и что-то ответил.

— Он благодарит тебя за доброту и великодушное приглашение, — деревянным тоном произнес Рауль. —Сказал, что обдумает твои слова.

Но глаза старого человека сказали ей намного больше, чем сухой перевод Рауля. В потухших глазах мелькнул свет, чуть-чуть разгладились складки в уголках неулыбчивого рта. Не обменявшись больше ни одним словом, всадники разъехались в разные стороны. Полли услышала шипящий звук, вырвавшийся из груди Рауля.

— Черт возьми! Кто позволил тебя вмешиваться в то, что тебя не касается? — проскрежетал Рауль. — Ты думаешь, я не приглашал его к себе домой? Много раз, и всегда безуспешно!

— Если ты всегда так смотришь и так разговариваешь с ним, то не мудрено. Может, он думает, что ты зовешь его только из вежливости, а вовсе не стремишься по-настоящему сблизиться с ним… — Полли даже удивилась, как это у нее хватило смелости озвучить свои предположения. — И ты, и твой дед слишком боитесь уступить, считая, что потеряете свое лицо, боитесь искренне поговорить друг с другом.

— Я вообще ничего не боюсь! Да как ты смеешь…

— Я делаю это ради Луиса, — солгала Полли, хотя прежде всего думала о Рауле. Она была уверена, что муж очень хочет наладить отношения с дедом. — Ни у тебя, ни у меня нет близких, которые могли бы стать семьей Луиса.

— Что я знаю о семье вообще? — проворчал Рауль и пришпорил Волка.

— А я? — горько прошептала Полли, вспомнив свое безрадостное детство под строжайшим контролем и давлением отца. — Но сейчас мы — семья и должны научиться ею быть!

— Семья? Мы? — нахмурившись, переспросил Рауль. — Впрочем, ты права.


* * *

Объявив Полли, что после обеда они уедут ни виллу, Рауль оставил ее. Она приняла горячую ванну, чтобы успокоить ноющие мышцы. Полли очень устала от того, что их взаимоотношения с Раулем напоминают «американские горки» — вверх-вниз, хорошо-плохо, любовь-ненависть.

Но теперь Полли понимала, что характер Рауля сформировался в очень непростых условиях, в которых прошли его детство и юность. Сын любовницы Эдуарде Зафортезы, маленький Рауль был разменной картой в сложных взаимоотношениях между Эдуарде, Пилар и Иоландой. Безусловно, за спиной Эдуарде Пилар была всеми презираема и отвергаема. Можно представить, как все это отражалось на жизни маленького мальчика! Пока отец не усыновил его официально, в жизни ребенка не было ничего стабильного и надежного.

После смерти матери он стал яблоком раздора в разваливающемся браке его отца. Видимо, уже тогда Рауль сделал для себя вывод, что в браке дети — орудие шантажа. Когда он бросил ей эти слова в одном из споров, она не поняла их подоплеки. Полли вспомнила и их разговор о «подходящей матери» для его ребенка. Она не представляла тогда, какой чувствительной струны коснулась…

Наконец она начала понимать мужчину, которого полюбила, но от этого ее тревоги и страхи лишь усилились. Жизненное кредо Рауля — никаких эмоциональных привязанностей, грозящих его душевному спокойствию. Это заметно не только по его холодности с многочисленными женщинами, но и по отношениям с родным дедом. Он просто не хочет рисковать, чтобы потом не пришлось страдать. Полли с горечью подумала, что только с Луисом он дает волю своим чувствам. Он любит сына глубоко и беззаветно, давая выход нерастраченной любви.

А значит, ее мечты несбыточны. Рауль никогда не полюбит ее. Если она хочет сохранить их брак, то должна принимать вещи такими, как они есть, и не ждать от Рауля больше, чем он может ей дать.


* * *

С элегантной небрежностью развалившись в плетеном кресле, Рауль внимательно наблюдал за Полли, которая с нескрываемым восхищением следила за танцорами, исполняющими прямо на песке народные танцы. Под все убыстряющийся ритм тамбуринов танцовщица и ее партнер выполняли па с невероятным мастерством. — Я знал, что тебе понравится, — пробормотал Рауль с ленивым удовлетворением. — Именно поэтому я и пригласил их.

Встретившись с пристальным взглядом топазовых глаз, Полли, как всегда, покраснела. Рауль взял ее руку в свою, и этого прикосновения было достаточно, чтобы тело Полли отреагировало немедленно. За последние двенадцать дней она научилась ценить каждый час, проведенный вместе, каждое утро, когда она просыпалась в его объятиях. Полли со страхом ждала возвращения на ранчо, ведь приближался уикенд, когда должна состояться фиеста. Но сейчас они были только вдвоем, отрезаны от всего мира, и Полли была счастлива.

Рауль много звонил по телефону, пользовался компьютером и факсом, чтобы вести дела прямо с виллы. Но все-таки он был с ней. Муж выглядел расслабленным и довольным, как когда-то в Вермонте. Они много разговаривали, он интересовался ее мнением, шутил, был нежным и внимательным, а занятия любовью только углубляли их отношения.

Танец тем временем достиг своей кульминации. Полли удивилась, когда к танцующей паре присоединилась еще одна женщина. Неистово виляя бедрами, она оттеснила партнершу и с триумфальным видом заняла ее место рядом с мужчиной. Полли разочаровал столь неромантический финал.

Поблагодарив танцоров, Полли и Рауль вошли в дом и на цыпочках зашли взглянуть на Луиса, посапывающего в своей кроватке. Рауль обвил рукой талию Полли.

— Он особенный, — охрипшим от нежности голосом прошептал Рауль.

— Конечно… он же твой, — поддразнила его Полли. — Поэтому он самый умный, самый красивый, самый-самый… на всей планете.

— Но ты же согласна со мной. — Рауль медленно привлек ее к себе и жадно поцеловал в мягкие, податливые губы. Тело Полли лихорадочно затрепетало от предвкушения.

Рауль подхватил ее на руки и понес в спальню. Бережно опустив свою ношу на кровать, он сел рядом и стал внимательно изучать ее тело своими неповторимыми глазами, излучающими бесстыдное и откровенное желание. Ну, разве может Рауль заниматься с ней любовью каждый день и каждую ночь с ненасытной страстью и при этом думать о другой женщине?

Он начал раздевать ее с дразнящей медлительностью, вещичка за вещичкой, целуя и лаская каждый миллиметр открывающегося его взору тела. И вот уже полностью обнаженная Полли затрепетала в его руках.

Когда долгое время спустя на смену страсти пришли насыщение и нега, Рауль, рассеянно накручивая на палец ее локон, вдруг попросил:

— Расскажи мне, как ты влюбилась в первый раз. Полли посмотрела на него удивленно. Рауль никогда не задавал подобных вопросов. Да и сам этот вопрос-просьба был каким-то неловким. Что она могла рассказать? Один неудачный роман и одно совсем короткое увлечение — вот и весь ее любовный опыт.

— Зачем тебе?

— Простое любопытство. — Он пожал обнаженными бронзовыми плечами. — Я хочу знать, что ты чувствовала с ним.

— Как-то днем он заманил меня к себе домой и объявил, что это мой счастливый день. Услышав мое «нет», он пришел в страшную ярость и стал оскорблять меня.

— Все юнцы только и думают, как затащить девушку в постель.

— Тебе было столько же, когда ты и Мелина… Я хотела сказать… — Полли была готова откусить себе язык за эти слова. Увидев, как сузились глаза Рауля, она покраснела. — Ну, она однажды упомянула, что в юности у вас был роман.

— Упомянула, значит? — Густые черные ресницы притушили блеск глаз, чувственные губы сжались в тонкую линию.

Полли отвела взгляд. Молчание тревожило ее больше, чем ожидаемое подтверждение.

— Мы возвращаемся домой в пятницу утром, — объявил Рауль.

— Но фиеста… — простонала Полли, разрываясь между облегчением и тревогой. — Нужно сделать столько вещей, а я еще даже не начинала.

— Не волнуйся. Фиеста организуется уже так много лет, что мои служащие справятся с этим без проблем. —Рауль перекатился на спину, увлекая Полли за собой. Его пристальный взгляд заставил ее покраснеть. — Я говорил тебе когда-нибудь, как выразительны твои потрясающие голубые глаза? — спросил он охрипшим голосом. — Ты знаешь, что закрываешь глаза каждый раз, когда я целую тебя?

Неожиданно Рауль поцеловал ее. Тело, избалованное его ласками, немедленно воспламенилось в ожидании удовлетворения того неистового, лихорадочного голода, который немедленно вытеснил из ее головы все мысли.


* * *

Утром в день их отъезда с виллы Полли, как всегда, проснулась в одиночестве. Она привыкла к этому, потому что удержать Рауля в постели после того, как насту-


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9