Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приди ко мне во сне

Автор: Хадсон Джен
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Много лет очаровательной Мери Воэн являлся во сне ОН — неотразимый мужчина ее мечты. И вот в таинственном и экзотическом Египте сны стали явью. Но неожиданно в руки Мери попадает древний амулет, бесценное сокровище, обладание которым может стоить ей жизни… Тайны, приключения, опасности — и страстная любовь, которая одна может им противостоять!

  • Читать книгу на сайте (496 Кб)
  •  

     

     

Приди ко мне во сне, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (231 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (207 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (195 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (199 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    ATO комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

    Спасибо за книги, и спасибо создателям такого уникального сайта.

    виктория комментирует книгу «Травяной венок. Том 2» (Маккалоу Колин):

    Огромное спасибо сайту за книги, которые искала очень давно!!

    Кропля комментирует книгу «Я ее любил / Я его любила» (Гавальда Анна):

    неплохая женская литература

    Дана комментирует книгу «Гарри Поттер и принц-полукровка» (Роулинг Джоанн):

    Спасибо за АННОТАЦИЮ! МНЕ ОНА ОЧЕНЬ НУЖНА! ЕЩЕ РАЗ спасибо ;)

    ГУБИН А. комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

    Емец не писатель, он пародист

    Сергей комментирует книгу «Последнее желание» (Сапковский Анджей):

    Ведьмак-лучшая на земле книга!Все 7 частей!Сапковский ,просто гений подаривший нам этот мир.Мир Геральтаи Йеннефер.Я искренне благодарен за эту книгу,пусть немного пошловатую,но всё же)

    Ольга комментирует книгу «Пандемониум» (Лорен Оливер):

    Книга класс!!! Жду не дождусь продолжения в третьей книге "Реквием".

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Андрей комментирует книгу «Люди-скелеты Юпитера» (Берроуз Эдгар Райс):

    А где найти продолженние "Джон Картер. Люди-скелеты Юпитера"????????

    Маруся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Роман просто в оригинале выложили)))


    Информация для правообладателей