Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Быть может...

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Харри Джейн / Быть может... - Чтение (стр. 3)
Автор: Харри Джейн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Уолтер вернулся к прерванной работе в плохом настроении. Вместо того чтобы отправить эту наглую девицу с ветерком восвояси, я, дурак, пристроил ее к Летишии! И теперь она живет у меня под боком, раздражая своим присутствием.

Он включил магнитофон и, прослушав надиктованное за утро, с досадой констатировал, что его рассказ о Томасе Джефферсоне, основателе Демократической республиканской партии и третьем президенте США, получился высокопарным и совершенно не интересным.

Может, я просто не способен вдохнуть новую жизнь в этих давно умерших политиков? Или проклятая мисс Харди занозой засела у меня в голове и мешает сосредоточиться? Да ладно выдумывать! – тут же отмел Уолтер последнее предположение. Она всего лишь временный раздражитель, а не какая-нибудь серьезная проблема. Вот вернется Рейнер, и я устрою ему взбучку: пусть отделывается от девицы или убирается из моего дома во всем чертям! И моя жизнь войдет в привычное русло.

Он с удовольствием перевел свои мысли на вчерашний ужин с Валери, которая оказалась умной и весьма привлекательной женщиной. Валери не скрывала, что и он нравится ей. Уолтер не исключал варианта окончания вечера в постели, но где-то в середине ужина передумал, решив не пороть горячку. Вначале надо посмотреть, как и что, а уж потом прыгать к леди в постель. Он решил выждать пару дней, а потом пригласить Валери на бродвейскую премьеру, которую расхваливали критики.

Валери как бы между прочим сказала, что любит готовить, вспомнил Уолтер.

Это означает, что она собирается пригласить меня к себе на ужин. Ну а там будет видно, решил он. И поморщился. Все получалось уж больно гладко и понятно. Ну и что? Я давно уже не в том возрасте, когда ждут страстной любви с первого взгляда – настоящей большой любви, о которой вздыхают люди. Однако мне бы хотелось, чтобы мой брак длился долго. Не то что у Грейс и Рейнера, мрачно подумал он и чертыхнулся: по ассоциации у него в голове сразу возник образ мисс Харди.

Снова кляня себя на чем свет стоит за то, что не отвез ее в аэропорт, Уолтер начал размышлять, как исправить положение. Приняв решение, он потянулся к телефону и набрал знакомый номер.

– Грейс? Как дела?

Воскресный день клонился к вечеру. Тереза не находила себе места. Она металась по комнате, бросая напряженные взгляды на телефон, словно пытаясь заставить его зазвонить. И когда наконец это произошло, бросилась к нему с чувством облегчения.

– Рейнер?

– Это я, Лили. Звоню узнать, как ты устроилась. – Лили сделала паузу и осторожно спросила:

– Насколько я понимаю, возлюбленный не с тобой?

– В данный момент – нет. – Тереза постаралась не выдать голосом уныния. Я, конечно, выбрала день, когда Рейнер уехал за город; Но он должен появиться с минуты на минуту, – поспешно добавила она.

– Тогда я не буду занимать телефон. Кстати, я, видимо, неверно записала номер? Какой-то тип, едва я спросила, не могу ли поговорить с мисс Харди, наорал на меня и продиктовал совершенно другие цифры…

– Извини, я совсем забыла тебя предупредить, Поскольку Рейнера не было, когда я приехала, я решила снять себе гнездышко. Мне попалась чудесная однокомнатная квартирка и очень дешевая… Я до сих пор не верю в свою удачу! – Тереза замолчала, осознав, что переигрывает со своим «радостным» настроением.

– Ну ладно, – неуверенно сказала Лили, – главное, что у тебя все нормально. Дай знать, когда найдешь работу.

– Обязательно. Спасибо за звонок. Пока.

Тереза положила трубку и вдруг почувствовала, как на нее навалилась щемящая тоска по дому. Она хотела позвонить родителям, но побоялась, что не выдержит и разревется в трубку. Придется подождать, когда появятся хорошие новости, которыми их можно будет обрадовать.

Тереза сказала родителям, что уезжает в Нью-Йорк делать карьеру. О Рейнере она не могла даже заикнуться, потому что они возражали бы против связи дочери с женатым мужчиной, каким бы шатким ни был его брак.

Тереза включила телевизор, нашла детектив на одном из каналов и попыталась отвлечься. Сюжет фильма был захватывающим, но Тереза, глядя на экран, думала о своем. Когда часы показывали уже полночь, ей пришлось поверить в то, что сегодня Рейнер уже не позвонит. Тереза легла в постель и разрыдалась. Проплакав целый час, она наконец забылась тяжелым сном.

Утром она встала не выспавшейся, с опухшими от слез веками, с темными полукружьями под глазами и, взглянув на себя в зеркало, ужаснулась. Тереза срочно стала приводить себя в порядок – в таком виде работу не ищут. Вернув лицу более-менее нормальный вид, она занялась одеждой, которую выбирала с особой тщательностью, чтобы произвести впечатление на сотрудников бюро по найму. В результате она надела темно-серый костюм в узкую полоску, белую блузку и черные лодочки на среднем каблуке – элегантно и по-деловому.

В первой конторе, куда зашла Тереза, вакансий не оказалось, а во второй ей предложили такую мизерную оплату, что этих денег не хватило бы даже на оплату ее квартирки, не говоря уже о расходах на питание. В третьем же бюро, кажется, повезло больше, во всяком случае, сотрудница, проводившая с Терезой собеседование, была настроена дружелюбно и весьма оптимистично.

– Вы ничем не связаны? Например, детьми, которых надо забирать из школы? – спросила она.

– Я не замужем.

Женщина удивленно вскинула брови, видимо собираясь сказать, что, для того чтобы иметь детей, вовсе не обязательно быть замужем, но сдержалась.

– Заполните, пожалуйста, эту форму, и к концу недели, а может, и раньше, я подыщу вам местечко. – На прощание она протянула Терезе руку. – Меня зовут Эстер Эмерсон.

Тереза ужасно устала и вернулась домой около четырех часов. Едва она вошла в комнату, как зазвонил телефон, словно только и дожидался ее появления. Неужели?.. Тереза схватила трубку.

Действительно, звонил Рейнер.

– Тесе?! Как ты оказалась в Нью-Йорке, дорогая?! Я не поверил своим ушам, когда Уолтер сказал мне, что ты здесь.

У Терезы болезненно сжалось сердце.

– Ты разве не рад?

– Я в восторге, конечно, – заверил Рейнер, – но все так неожиданно… Я хочу сказать, мы ведь не обсуждали твой приезд в Нью-Йорк, да?

– Я подумала, что нам пора переходить от слов к делу. Когда я тебя увижу?

– Ну… сегодня вечером, очевидно, – как-то неуверенно ответил Рейнер. Давай посидим в баре.

– В баре? – с удивлением переспросила Тереза. – Но, Рейнер, нам надо серьезно поговорить, обсудить наши планы…

– Там и поговорим. – Он вдруг заторопился. – Извини, но я сейчас очень занят, встретимся в половине шестого в «Поросячьем хвостике». Адрес найдешь в справочнике. До встречи, дорогая, мне надо бежать.

Разговор немного расстроил Терезу, ожидавшую более теплого приема. Ну ладно, успокоила она себя, по крайней мере, он не отругал меня за визит в дом Уолтера.

Усталости как не бывало. Тереза не могла усидеть домой и решила в оставшееся до встречи время побродить по Нью-Йорку. Для начала она выяснила, где находится бар «Поросячий хвостик», и до половины шестого слонялась по окрестностям.

Ровно в назначенное время она вошла в бар. Рейнер сидел за длинной стойкой у боковой стены. С бьющимся сердцем Тереза стала пробираться между столами, за которыми веселились шумные компании, к возлюбленному. Ей было неприятно, что Рейнер не подошел к ней, а, неторопливо встав, спокойно дожидался у стойки.

– Дорогая. – Он широко раскинул руки и крепко обнял Терезу. – Я так соскучился по тебе.

– Я тоже. – Теперь, когда они наконец встретились, Тереза вдруг засмущалась. – Поэтому и приехала.

– Любовь моя. – Рейнер окинул ее ласкающим взглядом. – Как жаль, что мы здесь не одни. – Его интимная улыбка немного согрела душу Терезы. – Я заказал сухое белое вино для тебя. – Он вручил ей наполненный бокал. Выпьем за нас с тобой!

– За нас! – эхом отозвалась Тереза, с восторгом глядя на него.

Рейнер был одет в дорогой темно-синий костюм, пострижен более коротко, чем обычно.

И он немного поправился, с любовью подумала Тереза, но я не скажу ему об этом.

– Итак, Тесе, где ты остановилась и сколько времени собираешься пробыть в Нью-Йорке?

– Как сколько? – Тереза не поняла вопроса.

– Ну, я имею в виду – неделю или две?

Вино вдруг показалось ей кислым. Тереза попыталась рассмеяться.

– Рейнер, я приехала насовсем. Я… я думала, что ты понял это. – Тереза перевела дыхание. – Я сняла однокомнатную квартирку и сейчас занимаюсь поиском работы. – И спросила после паузы:

– Разве мистер Макговерн не сказал тебе об этом?

– Нет. Уолтер лишь сообщил, что ты приходила и спрашивала меня. Тесе, я хочу внести ясность. Ты бросила все в Бостоне и переехала в Нью-Йорк, я правильно понял? И не сочла нужным посоветоваться со мной?

– Я думала, ты будешь доволен. – Ее голос слегка дрожал. – Мы же с тобой мечтали об этом.

– Да, помню, – нетерпеливо сказал Рейнер. – Но не в данный момент. Это… может вызвать определенные проблемы.

– Ты имеешь в виду Уолтера?

– И его тоже. – На лице Рейнера появилась гримаса. – Хорошо еще, что ты вела себя осмотрительно, когда разговаривала с ним.

– Что ты имеешь в виду? – с беспокойством спросила Тереза.

– Тебе удалось убедить его в том, что мы с тобой старые знакомые по Бостону и что ты, оказавшись по случаю в Нью-Йорке, просто зашла навестить меня.

Ничего подобного! – изумилась Тереза. Господи, что происходит? Что за игру ведет Уолтер?

– А что бы случилось, если бы он узнал правду? – тихо спросила она.

– Это было бы ужасно, – мрачно ответил Рейнер. – Послушай, дорогая, я хочу развестись тихо-мирно. Для меня это очень важно, поверь. Если Грейс узнает о тебе… если Уолтер сказал ей, что… – Рейнер побледнел. – Ты не знаешь ее. У нее обширные связи, она может устроить мне такое, что мало не покажется. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Думаю, что да, – кивнула Тереза, подумав, что сейчас самое время поставить его в известность, что их связь уже не является тайной. Но она так и не решилась на это – Рейнер и без того зол. – Значит, ты хочешь, чтобы мы по-прежнему скрывали наши отношения? – спросила она упавшим голосом.

– Это ненадолго, лапочка, а только пока я живу в доме Уолтера. Ты должна понимать, мне приходится быть осмотрительным.

– Может, проще найти другую квартиру?

– Полностью с тобой согласен, и именно этим я сейчас и занимаюсь. Но все не так-то просто – мне ведь нужна приличная квартира. Кстати, а где ты остановилась?

– Недалеко от тебя, у женщины по имени Летишия.

– Старая ведьма, – процедил Рейнер. – Как ты попала к ней?

– Уолтер устроил. Я обмолвилась, что ищу временное жилье, вот он и посодействовал…

– Скажите, какой добренький, – с ехидством заметил Рейнер, неприятно рассмеявшись. – Ну ладно, чего теперь говорить, когда ты уже живешь там. Вот только не знаю, как мы будем с тобой встречаться. Если я буду к тебе приходить, Летишия тут же доложит Уолтеру. А предупреди ты меня о своем приезде, я бы подыскал для тебя квартиру подальше от любопытных глаз.

– Но в очень приличном районе, да? – с легкой иронией заметила Тереза.

Рейнер заметно покраснел.

– Необязательно… Для временного пристанища это не имеет большого значения.

– Я вполне довольна тем, что имею сейчас. – Помолчав, Тереза добавила: Мне очень жаль, что я создала столько проблем. Но я действительно думала, что мой приезд обрадует тебя и что мы будем жить вместе.

– Прости, что так получилось. – Рейнер взял ее руку и поцеловал. – Я до сих пор не могу осознать, что ты здесь, в Нью-Йорке.

Я и сама нахожусь в шоковом состоянии от всего этого, подумала Тереза. И у меня почему-то появилось жуткое ощущение, что Уолтер Макговерн прав. А это уже серьезно.

– Кстати, о твоей работе, – внезапно изменил Рейнер тему разговора. – К сожалению, я не могу посодействовать тебе – в нашей фирме нет ни одного свободного места.

– Ничего страшного. – Тереза улыбнулась, хотя нежелание Рейнера помочь больно задело ее. – Я в состоянии позаботиться о себе.

– Но я все же не могу понять, как ты могла бросить хорошую работу в Бостоне и уехать в полную неизвестность!

– Это ты так на это смотришь, – возразила Тереза. – А я считала, что еду к человеку, которого люблю. Для меня это было главным.

– Да, разумеется, и мне весьма лестно это слышать, но нас с тобой ждет много трудностей.

– Рейнер, – мягко сказала Тереза, – обещаю, что не буду для тебя обузой.

Ты знаешь, перед приездом сюда я почувствовала, что должна изменить свою жизнь – сменить работу, да и в личном плане… Возможно, мне захотелось доказать самой себе, что я могу чего-то добиться в большом городе.

– Надеюсь, что ты не разочаруешься. Это не так легко, как может показаться на первый взгляд.

– А у тебя как с работой? Все в порядке?

– Лучше не бывает, – бросил Рейнер и взглянул на часы. – Ты упомянула мою работу, и я вспомнил, что мне пора бежать. Я сегодня ужинаю с потенциальными клиентами.

– Я думала, что вечером мы встретимся. – Тереза не стала скрывать, что расстроилась.

Рейнер ласково потрепал ее по щеке.

– Не сегодня, лапочка. Ты должна понимать, у меня есть определенные обязательства перед фирмой.

А как насчет твоих обязательств передо мной? – хотела спросить она, но промолчала.

– Знай я о твоем приезде, я бы изменил свое расписание. – Рейнер виновато посмотрел ей в глаза. – Но ты не огорчайся, у нас с тобой впереди много времени, фактически – вся жизнь.

– Когда же мы увидимся? – упавшим голосом спросила Тереза.

– Я позвоню тебе. – Он притянул ее к себе и быстро поцеловал в губы. Господи, как жаль, что я не могу отменить сегодняшнюю встречу! скороговоркой пробормотал он и быстро направился к выходу.

Тереза проводила его грустным взглядом.

Тереза вспомнила, как, будучи ребенком, с нетерпением ждала какое-нибудь событие – день рождения или праздник, но, как правило, ее радостные ожидания не оправдывались. Нечто подобное она испытывала сейчас, возвращаясь домой после непродолжительного свидания с Рейнером.

Может, мне следует вернуться в Бостон и продолжать жить там в ожидании случайных звонков от него? Такое впечатление, что все, включая Уолтера Макговерна, хотят от меня именно этого, раздраженно подумала Тереза, стоя в переполненном вагоне метро.

Уолтер как заноза сидел у нее под кожей, время от времени напоминая о себе. Тереза будто наяву видела его холодную, насмешливую улыбку.

Черта с два я доставлю ему удовольствие своим трусливым бегством из Нью-Йорка! Пока мне не везет, но я не собираюсь сдаваться. Я преодолею все препятствия и построю свою жизнь здесь. Я докажу Рейнеру, что в наших отношениях могу играть с ним на равных.

И, как бы поддерживая свой боевой дух, Тереза начала проталкиваться к выходу, энергично работая локтями.

После ужина она села писать еще одно резюме для бюро по найму – на случай, если Эстер Эмерсон ничего не сможет ей предложить.

Я непременно устроюсь в Нью-Йорке, сказала себе Тереза, и Рейнер будет больше уважать меня. А возможно, и Уолтер Макговерн.

Она замерла. С какой стати я снова вспомнила о нем? По сути, мне глубоко безразлично, что этот «моралист» думает обо мне. Но вот почему он не сказал Рейнеру, что знает о цели моего приезда, хотя по идее должен был бы? поражалась Тереза, теряясь в догадках.

Он сделал это не из гуманных побуждений, разумеется, угрюмо подумала она.

Я видела, как в одном из своих телеинтервью он разнес одного несчастного губернатора в пух и прах, так что от бедняги только мокрое место осталось.

Тереза предположила, что отделалась так легко, потому что Уолтер бережет силы для более достойного противника. Но она также осознавала, что он может в любую минуту передумать. Она прекрасно помнила его жесткую линию поведения и холодный серебристый блеск глаз.

Он, правда, может быть обаятельным и нежным. Вспомнить хотя бы, как преобразилось его лицо, когда он ужинал с блондинкой в ресторане.

Тереза прикрыла глаза, почувствовав легкий озноб. Она вдруг попыталась представить, что бы почувствовала, если бы Уолтер поцеловал ее. На мгновение ей даже показалось, что она ощущает запах его кожи, который запомнила с первой встречи с ним.

Тереза даже не подозревала, что ее тело может затрепетать от внезапного желания при одном лишь воспоминании о мужчине. Она сцепила пальцы рук на затылке и откинулась на спинку стула. Тонкая ткань блузки натянулась на груди, рельефно вырисовывая напрягшиеся соски. Ее тело жгло томление, и Тереза представила, что это руки Уолтера, его губы, его язык привели ее в возбуждение.

Господи, что со мной происходит? Не прошло и трех часов, как я виделась с Рейнером, с человеком, которого люблю и за которого собираюсь выйти замуж, а я уже брежу об объятиях и поцелуях мужчины, который мне даже не нравится!

Нет, конечно, я не стану отрицать, что Уолтер Макговерн весьма привлекателен, да к тому же знаменит, что делает его еще более желанным для любой женщины. Однако то, что происходит со мной сейчас, постоянно случается со многими людьми. Они сексуально возбуждаются и фантазируют при виде известных певцов или киноактеров. А те пользуются своей сексапильностью и зарабатывают на этом большие деньги, собирая огромные залы поклонников.

Но в такой игре нет ничего предосудительного. В моем же случае, когда я воображаю, каким Уолтер Макговерн будет в постели, я как бы изменяю Рейнеру.

И в том, что мы с Рейнером до сих пор не можем встретиться в нормальных условиях, виновата я сама: свалилась ему как снег на голову. Он, бедняга, расстроен, наверное, не меньше меня, с грустью подумала Тереза. Я страдаю оттого, что не могу получить мужчину, которого хочу, и поэтому переношу свою сексуальную неудовлетворенность на другого, который мне совершенно не нужен.

Да подайте мне этого Уолтера Макговерна на тарелочке, я отошлю его обратно!

Тереза снова вернулась к составлению резюме, и к тому времени, когда наконец закончила, у нее ломило шею и спину. Она решила прогуляться, подышать свежим воздухом и, взяв ключи от ворот, вышла в сад.

Было уже поздно, но она рискнула пойти по выбранной наугад дорожке.

Легкий ветерок принес запах цветов. Жасмин, подумала Тереза, сразу вспомнив о родительском доме. Если напрячь воображение, можно представить, что я снова там – в полной безопасности.

Она чуть не вскрикнула, увидев мерцающие в темноте огоньки, но вовремя сообразила, что это всего лишь сидящая на дорожке кошка.

– Послушай, дружок, мы, кажется, уже встречались с тобой. Ты ведь Сэм, да? – наклонившись к животному, сказала Тереза.

Кот замурлыкал и стал тереться о ее ноги. Если Сэм гуляет здесь, значит, я зашла слишком далеко, с беспокойством подумала Тереза.

– Крадете не только чужих мужей, но и кошек, мисс Харди?

Услышав знакомый насмешливый голос, Тереза резко выпрямилась и посмотрела туда, откуда он доносился. Из-за темноты она не могла четко разглядеть лица своего врага.

– Я всего лишь знакомлюсь с котом, мистер Макговерн, – холодно ответила Тереза.

– Что бы вы делали без животных?! – с издевкой спросил Уолтер, намекая, что Тереза использует кошек и собак, чтобы приблизиться к его владениям. Но вам опять не повезло – Рейнера нет дома.

– Я знаю, – процедила Тереза.

– Ага, значит, вы виделись!

– Разумеется.

Она злилась оттого, что не могла видеть его лица, в то время как сама стояла на свету, падающем из ближайшего окна.

– О, я понимаю, – заметил Уолтер, – вы пришли, чтобы поблагодарить меня.

– Поблагодарить? За что?

– Хотя бы за то, что я не воспользовался вашим опрометчивым доверием ко мне и сохранил ваше признание в тайне, – сухо ответил он.

– О! Да. – Подумав немного, Тереза спросила:

– А почему вы ничего не сказали Рейнеру?

– Я еще и сам не знаю. Но, конечно, не от доброты душевной.

– Вы меня удивляете! – поддела его Тереза.

Уолтер проигнорировал ее сарказм.

– Я так и подумал. Кстати, для вашего сведения: вы тоже удивили Рейнера.

Я бы даже сказал, повергли беднягу в шок. Но, возможно, именно так действует на некоторых настоящая любовь.

– Нетрудно заметить, что вас она никогда не поражала! – дерзко сказала Тереза.

– Не буду спорить. – Чувствовалось, что Уолтер улыбается. – Наверное, я не создан для великих страстей.

– Неужели вас ничто не волнует? – чуть ли не с возмущением спросила Тереза.

– Почему же, волнует. Моя работа, например. Я также люблю свою семью, сурово добавил он.

– Но несмотря на это, вы все же решили ничего не говорить Рейнеру?

Терезе казалось, что она стоит в луче света обнаженная и беззащитная. И вся, включая эмоции, перед Уолтером как на ладони.

– Скажем так: я решил позволить событиям развиваться своим ходом, вежливо ответил он.

Ответ был уклончивым, но Тереза поняла, что большего от него не дождется.

Пора было возвращаться домой, пока легкая пикировка не переросла в баталию.

– Уже поздно, мне надо идти. До свидания, – сдержанно попрощалась она.

– Уже уходите? – В его голосе послышалось притворное сожаление. – Я-то думал, что вы останетесь и споете мне под окном серенаду. Может, в душе я настоящий романтик.

– Вы, мистер Макговерн? – с наигранным удивлением осведомилась Тереза. Не смешите меня!

– Тем не менее, – мягко заметил он, – если бы вы приехали в чужой город, чтобы увидеть меня, а не Рейнера, то сегодня ночью вы были бы не одна в своей постели. Приятных сновидений, мисс Харди. – И он растворился в темноте.

Тереза растерянно стояла на месте, вглядываясь в кусты, за которыми исчез Уолтер. Затем она повернулась и медленно побрела назад. Сердце у нее громко стучало, щеки пылали, будто в огне.

Черт бы его побрал! – негодовала Тереза, закрывая за собой ворота сада.

Чтоб ему провалиться на месте, и не один раз!

Несмотря ни на что, прогулка на свежем воздухе сделала свое доброе дело Тереза заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.

Утром ее разбудил телефонный звонок. Рейнер! – мелькнуло у нее в голове, когда она нащупывала трубку. Но это была Эстер Эмерсон.

– Для вас есть работа, – сообщила она, уточнив:

– Срочная. Это небольшое агентство по аренде помещений, принадлежащее симпатичной супружеской паре.

Хозяйка слегла с приступом холецистита, и ее надо подменить. Я думаю, это дня на два, не больше.

– Что от меня требуется? – спросила Тереза, записывая адрес и имена владельцев.

– Насколько я понимаю, вся бумажная работа лежит на миссис Гиллард, а бедный мистер Гиллард уже на стену лезет, так как не может найти концов.

Ваша задача помочь ему систематизировать документы, привести в порядок архив, чтобы в нем можно было легко ориентироваться, сделать картотеку. Ну что я вас учу, вы же опытный секретарь!

Приехав по указанному адресу, Тереза увидела высокого, элегантно одетого мужчину, который с тоской смотрел на заваленный бумагами стол.

– Жена как-то умудряется ориентироваться в этом бедламе, а я ничего не могу найти, – убитым голосом пожаловался мистер Гиллард.

Тереза ободряюще улыбнулась ему.

– Доверьтесь мне.

Мистер Гиллард недоверчиво посмотрел на нее, но место за столом освободил.

Как поняла Тереза, сортируя бумаги, дело супругов процветало. Их клиентами были состоятельные граждане, владельцы домов или квартир, желающие сдать свое жилье приличным людям, – на них Тереза составила одну картотеку и другие, чуть менее состоятельные граждане, которые хотели бы это жилье арендовать, взамен гарантируя аккуратную оплату и уважительное обращение с чужой собственностью, – их Тереза поместила в другую картотеку. Задача Гиллардов сводилась к тому, чтобы подобрать взаимоустраивающие варианты и свести арендодателей и съемщиков.

Сортируя бумаги и подшивая их в разные папки, Тереза нашла кое-что полезное и для себя: она выписала несколько вариантов, которые, как ей казалось, могли заинтересовать Рейнера. Плата за аренду была довольно высокой, но Тереза рассудила, что к тому времени, когда они с Рейнером переедут, у нее уже будет постоянная работа и они смогут позволить себе приличное жилье.

Настоящий шок у нее вызвала стоимость аренды однокомнатной квартирки, почти идентичной той, что она снимала у Летишии, и даже расположенной в том же районе. Летишия брала с нее ровно в два раза меньше.

Тереза даже спросила у мистера Гилларда, нет ли ошибки относительно стоимости аренды этой квартиры.

– Что вы, – удивленно ответил тот, – и эта еще одна из самых дешевых в этом районе!

Возвращаясь вечером домой, Тереза зашла к Летишии, чтобы прояснить недоразумение с квартплатой, но хозяйки не оказалось дома. Наверное, выгуливает Мерфи, решила Тереза. Она написала записку, в которой просила Летишию заглянуть к ней, когда будет свободная минутка, – обсудить вопрос об оплате квартиры, – и подсунула ее под дверь кухни.

Поставив на плиту тушиться овощи, Тереза отправилась принять душ, но не успела выйти из ванной и надеть халат, как в дверь постучали. Летишия пришла, подумала она. Бросив на стул полотенце, которым вытирала волосы, Тереза открыла дверь. Приветливая улыбка замерла у нее на губах, когда она увидела Уолтера Макговерна.

– Вы?! Что вы здесь делаете?!

– Я пришел к вам по поводу этого. – Он сунул Терезе под нос ее записку для Летишии.

– Вы всегда читаете чужие письма? – ледяным тоном осведомилась Тереза.

– Читаю – когда меня об этом просят, – с такой же холодной враждебностью ответил Уолтер. – Летишия не выносит очков, хотя без них не может прочесть ни единого слова. Так что я передал ей, что вы недовольны высокой платой за квартиру.

– Да как вы смели!.. – Тереза задохнулась от возмущения.

– А как смеете вы?! – резко парировал Уолтер. – Летишия и так берет с вас по-божески, а вы, алчная кошечка, очевидно, рассчитываете платить еще меньше. Пользуетесь тем, что у нее доброе сердце.

Тереза лишилась дара речи, но быстро пришла в себя, и ее затрясло от гнева.

– О, наконец-то вы меня раскусили, – с ядовитой иронией сказала она. Для меня нет большего удовольствия, чем обмануть человека, сделавшего мне добро. Но этим я занимаюсь, когда не обкрадываю несчастных сирот и не облапошиваю одиноких пенсионеров. – Голос Терезы готов был вот-вот сорваться на крик. – А теперь убирайтесь отсюда!

– Никуда я не уйду, – заявил Уолтер, входя в квартиру и закрывая за собой дверь. – Послушайте, возможно, я был немного резок…

– Возможно?! – Тереза чуть не захлебнулась нервным смехом. – Не скромничайте! На работе вы ведь привыкли все делать основательно и серьезно.

Вы и судья, и жюри присяжных, и палач – все в одном лице. При условии, что обвиняемый кто-то другой, разумеется. – Она перевела дыхание. – Я думаю, что у вас это уже настолько вошло в привычку, что вы ведете себя точно так же и в личной жизни.

– Не помню, чтобы кто-то говорил мне об этом.

– Да просто не осмеливались! – бросила Тереза.

– Я могу понять, что у вас мало денег, – сказал Уолтер после короткой паузы. – Нью-йоркские цены всегда шокируют приезжих, но…

– Никаких «но»! – оборвала она его. – И не надо разговаривать со мной в покровительственном тоне. Я знала, куда ехала, и у меня достаточно денег, чтобы оплачивать эту квартиру. Но сегодня я совершенно случайно узнала, что Летишия берет с меня в два раза меньше рыночной цены. Она, наверное, не знает, что стоимость аренды поднялась. Об этом я и хотела ей сказать. А теперь оставьте меня в покое!

– Я уйду после того, как мы уладим этот вопрос. – Уолтер взял со стула полотенце и подал его Терезе. – Вы замерзли. Идите оденьтесь; а потом мы поговорим.

– Не командуйте тут!

– Я боюсь, что вы подхватите простуду и заразите меня! – рявкнул Уолтер.

– Идите, идите!

Тереза метнула на него воинственный взгляд и, схватив джинсы и свитер, направилась в ванную. Она оделась, зачесала влажные волосы назад и перехватила их лентой. Уолтер сидел в кресле, когда Тереза вошла в комнату, но при ее появлении встал.

– Я увернул огонь под сковородкой, – сообщил он. – Чтобы вы не остались без ужина.

– Какая трогательная забота! – ехидно заметила Тереза.

Уолтер смиренно поднял обе руки вверх.

– Ради Бога, давайте заключим перемирие! Признаю, что неправильно истолковал вашу записку.

– Но вы считаете себя вправе осуждать меня за остальные мои грехи! – В ее голосе чувствовалась горечь. – Как вы вообще оказались в доме Летишии?

Наверное, шпионили за мной?

– Не переоценивайте свою значимость, – посоветовал Уолтер. – Раз в месяц я помогаю Летишии привести в порядок ее бухгалтерию. У нее плохо с цифрами.

– Меня это не удивляет – она не взимает с постояльцев даже того, что положено.

– Зато у нее доброе сердце. Если она считает, что у человека мало денег, она берет с него меньше. Летишия любит, когда ее дом заполнен жильцами.

Прибыль ее не слишком волнует.

– Как же так? – удивилась Тереза. – Одно содержание дома требует немалых расходов. Она где-то работает?

– На сцене она больше не выступает, но ее приглашают вести класс и ставить танцы в драматических театрах.

– Значит, Летишия достаточно зарабатывает на этом?

– Думаю, что нет. Но у нее есть еще один источник дохода. – Уолтер вопросительно посмотрел на нее. – Хотите узнать что-нибудь еще?

Тереза покраснела.

– Вы считаете, что я сую нос в чужие дела! А я просто хочу убедиться в том, что Летишия из-за меня не теряет деньги.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9