Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бразильские каникулы

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Харри Джейн / Бразильские каникулы - Чтение (стр. 4)
Автор: Харри Джейн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Начались танцы. Разрядка после эмоционального напряжения, поняла Жаклин, наблюдая за энергично отплясывающими людьми.

Она сразу замутила эту девушку, рыжую и очень симпатичную. Мини-юбка обтягивала крутые бедра, топ едва прикрывал пышные груди. Девушка стояла напротив Рауля, положив ладонь ему на руку, и кокетливо улыбалась. Вся ее поза выражала приглашение к танцу.

Жаклин почувствовала, что у нее задрожала рука, и она поставила чашку на стол. Она с трудом удерживала себя на месте. Ей хотелось подбежать к ним, оттащить рыжую от Рауля и расцарапать ее глупо улыбающееся лицо своими острыми ногтями.

Я сошла с ума, подумала она. Я никогда не позволяла себе никаких диких выходок.

Но она никогда и не ревновала раньше. А это меняло все дело.

Негодование, которое вызывала у нее Нэнси, не шло ни в какое сравнение с тем, что Жаклин чувствовала сейчас. Она прикрыла глаза, чувствуя легкое головокружение.

Она и Рауль принадлежат к разным мирам, и ей было непонятно, как она могла испытывать все эти эмоции к совершенно чужому человеку.

Быстрая музыка сменилась мягкой мелодией. Жаклин продолжала сидеть с закрытыми глазами, чтобы не видеть рыжую в объятиях Рауля.

– Для сна еще рановато, мне кажется, – услышала она над самым ухом. – Вы не забыли наш уговор?

Жаклин вскинула ресницы. При виде Рауля ее сердце подпрыгнуло от радости, однако она довольно холодно спросила:

– А вы разве не должны проводить время со своей обожаемой публикой?

Он понимающе улыбнулся.

– Красивая девочка, да? Какой рот, какие груди…

Его взгляд медленно прошелся по губам Жаклин, раскрывшимся от негодования, и скользнул вниз. Это все, что Рауль сделал, но она сразу представила, как его рот касается ее губ, ощутила вкус поцелуя, словно это происходило на самом деле.

– Но я здесь, с вами, моя белокурая богиня, – тихо продолжал Рауль. – Так что не разочаровывайте меня.

Он протянул руку. Жаклин встала и пошла с ним на середину круга. Рауль обнял ее и притянул к себе. Она обхватила руками его талию, положила голову ему на грудь, и они медленно заскользили в танце.

Жаклин была не опытным партнером, но, ведомая Раулем, двигалась в полном соответствии с тактами мелодии. Если бы она не ощущала физически его близость, то подумала бы, что ей все это снится.

Рауль излучал тепло, которое проникало в Жаклин сквозь тонкую ткань платья, шедшие от него флюиды вызывали у нее острый приступ желания, и это повергало Жаклин в состояние шока. Притворяться было бессмысленно – Рауль возбужден не меньше нее.

– Ты тоже это чувствуешь, моя девочка, мой ангел? – тяжело дыша, прошептал он ей на ухо. – Желание, которое мы испытываем друг к другу?

Жаклин отпрянула от него и уставилась на своего партнера широко раскрытыми глазами. Глаза Рауля горели золотым огнем.

– Я… я не могу… я должна идти, – хрипло проговорила она.

Жаклин повернулась и замерла на месте. Кругом никого не было. Себастьян и остальные мужчины ушли в таверну, предусмотрительно закрыв за собой дверь. Группа туристов тоже исчезла.

– Лодка, – испуганно прошептала Жаклин, – о Господи, я забыла про лодку…

Она выбежала со двора и направилась к гавани, но Рауль быстро нагнал ее.

– Лодка уже ушла, – сообщил он.

– Но вы же знали, что я должна была вернуться на ней! Вы знали это. – Голос Жаклин дрожал. – Теперь я застряла здесь. О, черт! Что же мне делать?!

– Какие проблемы? Оставайтесь, – спокойно посоветовал Рауль.

– Нет, я не могу. Вы не понимаете…

– Я понимаю больше, чем вы думаете. – Он взял ее за плечи и посмотрел в ее сердитое испуганное лицо. – Вы думаете, что я специально задержал вас, чтобы провести с вами ночь, но вы ошибаетесь. Я буду спать в своем доме, а вы останетесь здесь, с Себастьяном и Паулой.

– Когда это стало известно? – спросила Жаклин, продолжая злиться.

– Когда мы поняли, что для вас на лодке не хватит места, – ответил Рауль. – На перегруженной моторке плыть небезопасно, особенно если учесть, что большинство пассажиров приняли за ужином изрядное количество алкоголя. Разумнее подождать до завтра.

Жаклин нервно покусывала губы.

– Хорошо, – произнесла она наконец. – А как же быть с отелем? Там будут волноваться, если я не вернусь сегодня.

– Себастьян уже позвонил туда, так что все улажено.

– Тогда мне больше нечего сказать, – пробормотала Жаклин.

Когда они вернулись во двор таверны, музыка уже не звучала, фонари были погашены.

Рауль шел рядом с ней, походка у него была бесшумной, как у кошки. Он не касался Жаклин, но она чувствовала его каждой клеткой своего существа.

Он поцелует меня, в смятении думала Жаклин. А я… я хочу этого и жду. Во время танца я и так уже многое выдала, и, когда его губы коснутся моего рта, я не смогу сопротивляться. У меня не будет даже сил сказать ему «нет», когда он поднимется по освещенным луной ступеням таверны и войдет со мной в тихую, прохладную комнату с широкой кроватью у стены. Я не смогу оттолкнуть его, когда он обнимет меня и прижмет к себе…

Они дошли до двери таверны. Жаклин остановилась перед ступенями, ожидая, что Рауль сейчас обнимет ее.

– До завтра, белокурая Жаклин, – мягко сказал он. – Спокойной ночи. – Он наклонился и провел губами по ее волосам.

В полном недоумении она поднялась по ступеням. Перед тем, как открыть дверь, девушка обернулась – Рауль ждал, когда она войдет в дом.

– Я не понимаю, – хриплым шепотом произнесла она. – Что вы хотите от меня?

– Все, моя керида. – В его голосе слышалась твердость. – Все, что вы можете дать. Меньшее меня не устроит. – После короткого молчания Рауль добавил: – Но я умею ждать.

Он повернулся и исчез в темноте.

Жаклин стояла перед дверью, прижав руку к дрожавшим губам.

7

– Мисс Коллинз, с вами все в порядке?

Жаклин вздрогнула и подняла глаза. Перед ней стояла одна из старших медсестер.

– Да, все нормально. Извините, я немного задумалась.

Задумалась, усмехнувшись про себя, подумала Жаклин. Унеслась за тысячи миль отсюда. В совсем другой мир…

– Мне придется попросить вас перейти ненадолго в комнату для посетителей, – сказала сестра. – Сейчас к вашему отцу придет консультант. Он потом побеседует с вами.

– Да, конечно.

Жаклин встала и вышла из палаты:

Комната для посетителей была неуютной: стол в центре и пластмассовые кресла вдоль стен. Жаклин подошла к окну и стала смотреть на крыши домов.

Ей было стыдно. Вместо того чтобы поддержать больного отца своей молодостью и энергией, она сидела у его постели и предавалась мыслям о тех вещах, которые следует забыть и больше никогда не вспоминать. Все это уже в прошлом, и она с ним покончила раз и навсегда.

Вот только загадочная телеграмма никак не шла у нее из головы.

«Я жду тебя».

– Это не мог быть он, – произнесла Жаклин. – Я не верю, что это он.

Она взяла со стола журнал и начала бездумно перелистывать. На одной странице ей попалась реклама отдыха на побережье Атлантического океана в Бразилии. Жаклин смотрела на полукруглую полоску бледно-желтого песка и думала о том, что ей будет трудно спрятаться от воспоминаний. Они теснились в голове, заполняли все сознание. И неумолимо тянули ее назад, на Лаггос.

В ту первую ночь в таверне Жаклин почти не спала. Слишком многое ее беспокоило в той ситуации, пленницей которой она оказалась. И самую большую опасность, как она считала, для нее представлял Рауль.

Недаром он рыбак, думала Жаклин, ворочаясь с боку на бок. Он хорошо знает, как поддеть женщину на крючок и держать ее на нем так, чтобы не сорвалась. Но ему не удалось вскружить мне голову, да я бы и не позволила ему это. Я самостоятельный серьезный человек, и случайная половая связь меня не устраивает.

Рауль должен понять, что, каким бы неотразимым он ни был, не все женщины готовы пасть к его ногам.

Но он быстро найдет себе утешение. Каждый раз, когда он будет танцевать перед публикой, его будут осаждать красивые женщины и добиваться его внимания. У него даже не останется времени на то, чтобы вспомнить о той, которая ускользнула от него…

Жаклин закрыла глаза и перед самым рассветом забылась тяжелым сном.

Когда она проснулась, утреннее солнце уже заглядывало в комнату через жалюзи.

Первое, что она увидела, были ее вещи: выстираны, выглажены и аккуратно сложены на стуле. Подвенечное платье Паулы исчезло. Судя по всему, она встала ни свет ни заря, чтобы успеть проделать всю эту работу.

Я не хотела этого, подумала Жаклин, направляясь в душ.

Когда она вышла на улицу, Паула подметала двор. Жаклин почувствовала себя очень неловко, когда ей ясно дали понять, что с нее не возьмут денег ни за ночлег, ни за еду. И платье, в котором она провела весь вечер, ей тоже не надо будет отдавать в стирку.

– Для меня одно удовольствие сделать это для вас, – сказала Паула. – Все говорят, что вы были очень красивой в моем платье.

– Правда? – Жаклин слегка покраснела.

– Да-да, – подтвердила добродушная женщина и, лукаво подмигнув ей, сказала: – Особенно один человек. – Она кивнула на стол, за которым вчера Жаклин ужинала с Раулем. – Садитесь, сеньорита, я принесу вам завтрак. Булочки, кофе и мед с пасеки моей сестры.

Паула ушла, и Жаклин оглядела двор. К ее облегчению, кроме нее, здесь больше никого не было.

Она достала из сумки листок с расписанием рейсов моторки, которым запаслась накануне. Первый рейс уходил из гавани через сорок минут, так что у нее достаточно времени, чтобы позавтракать и собраться.

Паула принесла также свежий сок и кружку домашнего йогурта, поэтому утренняя трапеза получилась довольно обильной.

– Я даже не знаю, как мне выразить вам свою благодарность, – сказала Жаклин хозяевам таверны, когда те провожали ее.

– Мы были очень рады вам, – заверил Себастьян, накрыв ладонью ее руки. – Приезжайте в любое время, для вас всегда найдется свободная комната.

– Может, и приеду… когда-нибудь, – неуверенно ответила она. – Передайте, пожалуйста, мою благодарность Раулю… за его помощь.

Жаклин подхватила сумку и направилась в гавань. Она была уверена, что будет первым пассажиром на лодке, но, когда пришла на причал, шлюпки не было.

– Значит, вы решили уехать не попрощавшись.

Жаклин оглянулась и заметила сидящего на кипе упаковочных ящиков Рауля. На нем были такие же неприличные шорты, как и вчера на пляже. Правда, сейчас он надел еще белую сорочку, но не подумал ее застегнуть.

– Я… я попросила Паулу передать вам мою благодарность.

– Теперь у вас есть возможность сказать мне это лично.

Чего Жаклин как раз и не хотелось.

– Спасибо и желаю удачи, – сухо сказала она.

– Я больше верю в судьбу, чем в удачу, – с улыбкой сказал Рауль. – Сегодня вы совсем другая, чем были вчера.

– Я уже сама не знай, какая я, – едва слышно пробормотала Жаклин.

– Может, вы заново родились, – шутливо предположил Рауль. – Как Феникс восстали из пепла своей прежней жизни.

– Мне это не нужно! – отрезала Жаклин. – Я вполне довольна тем, что имею.

– Довольны? – удивленно переспросил Рауль. – И это все, что вы хотите иметь от жизни? «Довольна», – с легким презрением повторил он, – какое малозначительное, жалкое слово по сравнению с волнением, страстью и восторгом, которыми наполнена настоящая жизнь.

– Я просто хочу оградить себя от опасностей.

– В жизни нельзя спрятаться от опасностей, керида. Так же, как и в любви. Вы поймете это, когда перестанете бегать от реальной жизни. – Рауль пожал плечами. – Если вы так жаждете вернуться в свой комфортабельный отель, я отвезу вас.

– Благодарю, но я подожду моторку.

– Вам придется долго ждать, – сухо заметил он. – Карлос выпил вчера слишком много кашасы, поэтому он пригонит сюда лодку не раньше вечера.

– И ему сходит это с рук?! – негодующе воскликнула Жаклин.

Рауль усмехнулся.

– Он обычно не спрашивает разрешения на выпивку. Так что выбирайте – или моя лодка, или ничего.

Жаклин гневно сверкнула на него глазами и, вздохнув, сказала:

– Хорошо, я поеду с вами. Мне важно вернуться в отель.

– К чему такая спешка? Вы уверены, что на Лаггосе вам больше ничего не светит? – осведомился Рауль со скрытой иронией.

– Я, между прочим, оплачиваю свой номер в «Империале».

– А, деньги! – Он понимающе кивнул. – Они вас очень интересуют?

– Я люблю получать то, за что плачу. Но вы, разумеется, выше всего этого.

Рауль небрежно дернул плечом.

– Поверьте, легче живется, когда не думаешь об этом.

Жаклин закусила губу. Она сообразила, что допустила бестактность по отношению к человеку, который, несомненно, бедняк.

– Вы должны взять с меня плату за эту поездку, – сказала она.

– А Себастьян и Паула взяли с вас деньги за ужин и за ночлег?

– Нет, но…

– Я такой же, как они. Никакой оплаты.

Рауль произнес это таким тоном, что Жаклин предпочла не спорить.

* * *

Она сидела на носу лодки, которая скользила по сверкавшей в солнечных лучах воде. Легкая дымка раннего утра начала уже рассеиваться, и Жаклин подумала, что и этот день обещает быть очень жарким. Она собрала волосы и подняла их наверх.

– Вам жарко? – спросил Рауль. – Здесь есть навес…

– Нет-нет, все в порядке. Просто здесь так… красиво.

– Мне кажется, вы начинаете влюбляться в мою страну, моя белокурая богиня. Смотрите, вам еще не захочется возвращаться домой.

Жаклин усмехнулась.

– Боюсь, у моего босса другие соображения на этот счет.

– Вы незаменимы?

– Вряд ли, – с грустью проговорила Жаклин. – Я думаю, что незаменимых людей нет. Мы просто обманываем себя, тешим надеждой, что таких, как мы, больше нет. Но затем мы уезжаем, наше место занимает кто-то другой, и никто даже не вспомнит, что мы когда-то там были.

– Какие грустные мысли в такой чудесный день, – заметил Рауль после короткого молчания. – Но вас, я уверен, будут помнить всегда.

– Не думаю.

– Будут, будут, – заверил он. – Ваш любовник, например, потом ваш отец. И я не забуду вас.

– Вы? – в шоке повторила она. – Какая глупость.

– Конечно, не забуду. Не каждый день мне встречается девушка с такими солнечными волосами и лунным светом в глазах, которую к тому же зовут Жаком.

У Жаклин перевернулось сердце. Чтобы скрыть свои эмоции, она состроила гримасу.

– Я знала, что мне не надо было говорить об этом.

– В этом нет ничего плохого. Мне даже нравится, что ваш отец придумал для вас такое имя. – Он улыбнулся. – Иногда я смотрю на вас и вижу маленькую девочку, которой вы были когда-то.

Жаклин отвернулась и стала смотреть на море.

– Этой девочки уже давно нет.

– Вы снова встретитесь с ней, когда будете держать на руках свою дочку.

Как это просто у него прозвучало, подумала Жаклин, и как это маловероятно на самом деле.

Она вытянула шею, посмотрела вдаль и удивилась:

– Странно, берега до сих пор не видно.

– Я подумал, что вы захотите проститься с нашим пляжем.

– Мне кажется, я достаточно ясно сказала, что хочу вернуться в отель.

В голосе Жаклин был арктический холод, однако ее тон не смутил Рауля. Он посмотрел ей в глаза.

– Вы предложили оплатить эту поездку. Так вот, вы поплаваете со мной один раз, это и будет вашей платой.

– Вчера танцы, сегодня плавание… Вы что, разработали целую программу физической подготовки для ваших женщин? – саркастическим тоном спросила Жаклин.

– То, что вы сказали, унижает нас обоих, – тихо произнес Рауль. – И, если вы действительно так думаете, мне, больше нечего сказать.

Он повернул руль и направил лодку в открытое море. Жаклин стала смотреть на горизонт, но ей мешали слезы, появившиеся на глазах.

Оставшуюся часть пути они проделали в полном молчании. Жаклин очень удивилась, когда Рауль проплыл мимо главного причала и подвел лодку к пирсу отеля «Империал».

– Мне кажется, вы не имеете права швартоваться здесь, – заметила Жаклин уже более мягким голосом.

– Какое это имеет значение? Я сейчас же уеду отсюда.

Он помог ей выбраться на берег, затем поставил ее сумку на дощатую поверхность пирса.

– Рауль, – словно спохватившись, быстро заговорила Жаклин, – извините, я не имела в виду ничего плохого. Мне бы не хотелось расставаться с вами вот так… не очень хорошо. Но я сама не знаю, что со мной происходит, у меня в голове сплошная каша.

Рауль кивнул, но лицо его оставалось бесстрастным.

– В таком случае, прислушайтесь к своему сердцу, Жаклин. Оно поможет вам разобраться с вашими мыслями. Где меня искать, вы знаете. – Он показал в сторону Лаггоса. – Я буду ждать вас там.

Жаклин стояла на пирсе и смотрела, как его лодка исчезает в голубоватой дымке моря. Рауль ни разу не обернулся.

8

Жаклин вскочила с кресла, когда дверь неожиданно открылась, и в комнату вошел консультант.

– Мисс Коллинз, – сказал он, протянув ей руку, – рад сообщить вам, что состояние вашего отца значительно улучшилось. Если так будет продолжаться и дальше, мы сможем выписать его уже на следующей неделе.

– О, доктор, вы даже не представляете, как обрадовали меня! – воскликнула повеселевшая Жаклин. – А когда его будут оперировать?

– Когда он достаточно окрепнет. – Консультант отвел глаза. – Ваша мать здесь? Я должен поговорить с ней по поводу дальнейшего ухода за вашим отцом.

– Мачехи сейчас нет в городе, – спокойно ответила Жаклин.

– Да, конечно, – закивал консультант. – Она, очевидно, набирается сил, чтобы ухаживать за больным мужем. Это замечательно.

Жаклин ничем не показала, что не разделяет его восторгов.

– Можно мне вернуться к отцу, если вы позволите?

– Ты поправишься, папа, – прошептала она, глядя на неподвижно лежавшую фигуру спящего отца. – Тебе уже сейчас значительно лучше. Как жаль, что ты не можешь подать какой-нибудь знак, что слышишь меня. Но я понимаю, сейчас тебе нужен полный покой. Я буду помогать тебе, папа. Я займусь банком, закладными на наш дом, встречусь со всеми кредиторами. Деньги, конечно, уже не вернуть, но я сделаю так, чтобы ты больше ничего не потерял. Я поговорю с ними, я заставлю их выслушать меня. Мне сейчас надо много работать, чтобы у меня не оставалось времени на разные мысли, чтобы я больше не думала о…

Несмотря на жару, она поёжилась.

Жаклин вспомнила, что с пирса сразу пошла в отель, легла на кровать и долго лежала, уставившись открытыми глазами в потолок.

* * *

Она ощущала внутри себя жуткую пустоту. Она ничего не чувствовала и ничего не хотела. У нее было такое впечатление, что все ее чувства атрофировались. Но поскольку какая-то часть ее мозга еще бодрствовала, то это состояние подсознательно пугало ее.

Что со мной происходит? Этот вопрос все время вертелся у нее в голове, но ответа не было.

Перед мысленным взором Жаклин появилось лицо Рауля, но она тут же закрыла глаза, чтобы не видеть его. Но от других ощущений она не могла так легко избавиться. Они жили в ней отдельно от ее опустошенного сознания, и Жаклин не могла контролировать их. Память не позволяла ей забыть, как Рауль прижимался к ней своим телом во время танца, и тогда ее кожа начинала покрываться жаром. Жаклин даже казалось, что воздух ее номера пропитан его запахом, а его губы скользят по ее телу.

Из груди Жаклин вырвался тихий стон. Она была охвачена непонятным томлением, ее тело жаждало физического удовлетворения, чего она ранее никогда не испытывала.

Она металась на постели из стороны в сторону, пытаясь заглушить эти приступы желания, но тело не слушалось команд, которые посылал мозг.

Жаклин встала и вышла на балкон, но размытые контуры Лаггоса, маячившие на горизонте, заставили ее вернуться в комнату.

Она пробыла в номере до середины дня, а затем спустилась в ресторан. Раньше Жаклин не обращала внимания, что в отеле живет немало пар, которые ходят держась за руки или в обнимку. Сейчас же они попадались ей на каждом шагу, и она еще острее чувствовала свою изоляцию и свое одиночество.

Жаклин вдруг поняла, что больше не может выносить чужого счастья. Она осознавала, что у нее есть выход, что она тоже может быть счастливой хотя бы на короткое время.

Пусть это продлится всего несколько дней, даже несколько часов, сейчас она не хотела задумываться над тем, что будет с ней потом, когда все закончится.

Жаклин могла повторять тысячу раз, что не должна даже думать об этом, что она сошла с ума, если собирается пойти на такое, но это уже ничего не могло изменить. Ее сила воли, ее разум уже не участвовали в эмоциональном процессе. Желание Жаклин было слишком сильным, практически непреодолимым, и оно гнало ее обратно, на Лаггос.

На пристани она не стала дожидаться прихода моторки, а договорилась с одним из местных лодочников, который и отвез ее на Лаггос, за плату, разумеется.

Когда Жаклин шла от причала к таверне, ее била мелкая дрожь. Она знала, что совершает безумный поступок, и была готова к тому, что застанет Рауля в таверне в обнимку с какой-нибудь женщиной. Так мне и надо, с болью подумала она.

Себастьян сидел под навесом и играл в кости. Когда он увидел свою недавнюю постоялицу, у него от изумления отвалилась челюсть. Но он быстро справился с шоком и, широко улыбнувшись, поднялся из-за стола, всячески выказывая свою радость по поводу ее возвращения на остров.

Хозяин таверны проводил гостью в уже знакомую ей комнату. Жаклин переоделась в черное бикини, сверху надела майку с низким вырезом и запахивающуюся юбку.

Всю дорогу, пока она ехала на починенном Себастьяном велосипеде на пляж, она напрягала слух, пытаясь уловить звуки музыки. Но, кроме шелеста листьев, ничего не слышала, кругом стояла мертвая тишина. Жара была изнуряющей, но Жаклин ее не ощущала. Скорее она чувствовала холодную дрожь от разочарования.

Почему я была так уверена, что он сидит на пляже и ждет меня? – спрашивала себя Жаклин, понимая в эту минуту, насколько, с её стороны, было глупо и наивно надеяться на это. Неужели прошло всего двадцать четыре часа? – удивлялась она, раскладывая полотенце на том же самом месте. Ей казалось, что прошел целый год с момента их первой встречи.

Жаклин сняла юбку и майку, скинула сандалии и побежала к воде. Океанская вода приятно холодила разгоряченное тело. Жаклин решила сделать большой заплыв, чтобы сбросить хотя бы часть эмоционального напряжения. Хорошо бы еще это помогло мне восстановить здравый смысл, подумала она перед тем, как броситься в волны.

Она плавала безостановочно туда и обратно словно по дорожке в бассейне, пока не устала, и направилась к берегу.

Рауль стоял у самой кромки воды, набегающие волны лизали его ступни. Жаклин; едва почувствовав под ногами дно, побежала, проклиная сопротивление воды, которая задерживала ее продвижение вперед.

Когда она уже почти приблизилась к Раулю, то увидела, что он стоит наготове с ее полотенцем. Жаклин влетела в его объятия, он обернул ее махровой тканью и прижал к себе. Она подняла к нему лицо, и в следующее мгновение его губы с жадностью набросились на ее рот.

Их первый поцелуй, соленый от морских брызг, казалось, длился вечность. Ощутив его пьянящий вкус, они словно не могли насытиться друг другом.

Рауль не был нежным, но Жаклин с радостью принимала его почти грубую напористую силу, в которую выплескивалась его прорвавшаяся страсть. Он терзал ее губы так, будто хотел проглотить всю целиком, а Жаклин даже не пыталась сдерживать свою чувственность, она отдавалась Раулю без остатка.

Солнце, океан и белый песок творили с ней чудеса, она ощущала себя полностью раскрепощенной. В какой-то момент Жаклин, почувствовав, что ее ноги ослабели и вот-вот подведут ее, ухватилась руками за обнаженные плечи Рауля.

Не успела она подумать, что может упасть на песок к его ногам, как Рауль подхватил ее на руки и понес к подножию скалы. Там, между двумя огромными камнями, было расстелено полотенце. Рауль положил на него Жаклин, опустился рядом с ней и снова приник к ее губам.

У Жаклин остановилось дыхание от его чувственного прикосновения и возникло ощущение, что она пьяна или находится в каком-то другом измерении.

Когда губы Рауля нашли ложбинку между ее грудями и задержались там, Жаклин резко вдохнула и невольно выгнулась ему навстречу. Соски ее затвердели под влажной тканью лифчика. Рауль поочередно с необычайной нежностью прикасался губами к упругим полушариям, проступавшим сквозь тонкую ткань, в то время как его рука скользнула вниз и задержалась на плавной округлости бедра Жаклин. Рауль поднял голову и посмотрел на нее затуманенными от страсти глазами. На его высоких скулах горел румянец. Рауль будто ждал от Жаклин какого-то сигнала.

Не сводя с него глаз, Жаклин расстегнула лифчик купальника. Рауль наклонился и очень осторожно снял его зубами, после чего склонил голову к обнаженным полушариям, которые уже ждали его прикосновений. Он медленно проводил по ним губами, вдыхал теплый женский запах, и Жаклин ощущала на своей коже нежное дрожание его ресниц. Когда он начал играть языком с ее розовыми сосками, с ее губ слетел короткий сладостный стон.

Рауль брал соски губами и медленно втягивал их в рот, одновременно продолжая возбуждать их языком. Жаклин лежала с закрытыми глазами и растворялась от восторга под его нежными дразнящими ласками. Она чувствовала, как ее покидают последние страхи.

Медленно, почти как в трансе, Рауль скользил губами по изгибам стройной женской фигуры, останавливаясь на каждом выступе и на каждой ямке, и бормотал какие-то нежные португальские слова. В какой-то момент Жаклин смутно осознала, что Рауль уже освободился от своей единственной одежды – плавок. О том, что она тоже лежит совершенно обнаженная, она догадалась лишь тогда, когда почувствовала пальцы Рауля на своем самом сокровенном месте.

Рауль опять вернулся к ее губам, он нежно целовал ее, его язык сплетался с ее языком в танце любви. Его руки тем временем продолжали свою томную эротическую игру, доводя Жаклин до состояния мучительного блаженства и наслаждения.

Она даже не подозревала о существовании подобных ощущений.

Дыхание Жаклин участилось, когда она почувствовала, как Рауль слегка приподнялся и лег на нее. И вдруг совершенно неожиданно ее пронзила резкая боль. Сдавленно вскрикнув, Жаклин уткнулась лицом в плечо Рауля. Он замер на мгновение, затем стремительно скатился на песок.

Жаклин подняла голову и увидела, что Рауль сидит в трех шагах от нее. Он согнул одну ногу в колене и уткнулся в нее лбом. Жаклин окликнула его шепотом и, когда Рауль не отозвался, протянула руку и коснулась его плеча.

Рауль резко стряхнул ее пальцы и прорычал:

– Не дотрагивайся до меня! Это небезопасно.

– Почему? – растерянно прошептала она. – Я не понимаю… Ответь мне, пожалуйста. Что случилось? Что я сделала?

– Ты не сделала ничего плохого. Это была моя ошибка.

Он поднял с песка плавки и надел их. Лицо его было непроницаемым.

Жаклин почувствовала, как к щекам прилила кровь. Она схватила полотенце и прикрылась им, словно на ее теле была хотя бы одна точка, которую Рауль не видел.

– Ты солгала мне, Жаклин. Зачем? – Голос его звучал хрипло.

– Солгала? – растерянно повторила она, всем своим видом выражая непонимание.

– Ты убедила меня в том, что у тебя есть любовник. Это неправда. Зачем ты солгала?

– А что ты ожидал от меня? – От унижения Жаклин чуть не расплакалась. – Я сказала то, что ты хотел от меня услышать, разве не так? И потом… мне казалось, что так я буду чувствовать себя в большей безопасности.

– Нет, – возразил Рауль. – Твоя ложь была глупой и опасной. Ты думала, что я не пойму?

Жаклин опустила голову, как провинившаяся школьница.

– Нет, я так не думала. Но я не знала, что это имеет какое-то значение…

Рауль крепко выругался по-португальски и подошел к Жаклин. Он притянул ее к себе, взял в ладони ее лицо и обвел его ищущим взглядом.

– Это имеет очень большое значение, керида, – тихо сказал он. – Но здесь есть и моя вина. Я должен был понять, что ты изображала из себя опытную женщину, хотя на самом деле таковой не являлась.

– Ну разумеется, ты ведь так много знаешь о женщинах, – сердито буркнула Жаклин.

– Во всяком случае, больше, чем ты знаешь о мужчинах.

На это ей нечего было возразить.

– Рауль, мне очень жаль, что все так получилось.

– Жаль? – изумился он. – Ты предлагаешь мне такой подарок и еще извиняешься за это?

– Но ты, кажется, не хочешь его принять, – с плохо скрытой обидой ответила Жаклин.

Плотно сжатые губы Рауля дрогнули в слабой улыбке.

– Ты считаешь, что я не хочу тебя? Ошибаешься. Но невинность девушки нельзя приносить в жертву минутной страсти. Ты заслуживаешь большего. – Рауль невесомо поцеловал ее в губы. – Одевайся, мы поедем в гавань, где больше народу и меньше соблазнов.

Он отвернулся, пока Жаклин натягивала на себя одежду.

– Я думаю, мне лучше вернуться в отель.

– Почему? – нахмурившись, спросил Рауль.

– Потому что я чувствую себя очень неловко. – Она с преувеличенным усердием сложила полотенце. – Я выставила себя полной идиоткой. И если я останусь, – добавила она осторожно, – то буду только мешать.

– Ах вот оно что! Ты боишься, что помешаешь мне заняться поисками очередной женщины? – Он закатил глаза к небу в притворном отчаянии. – Ты действительно такого мнения обо мне?

– Рауль, я не знаю, что мне думать. Я совсем не знаю тебя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10