Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дар языков

ModernLib.Net / Религия / Хазел Герхард / Дар языков - Чтение (стр. 4)
Автор: Хазел Герхард
Жанр: Религия

 

 


Оставило ли оно какие-либо следы глоссолалической речи или экстатического бормотания? Хотя в кумранских рукописях не найдено о том свидетельства, все-таки есть предположение, что глоссолалия возникла в кумранской общине. Но Кумран не только не дает "недостающего звена" к предполагаемому употреблению Павлом glossa lalein в качестве технического термина, но и не подтверждает ее гипотетического происхождения. Никто не был в состоянии продемонстрировать никакой очевидной связи Кумрана или иных дохристианских иудейских кругов с появлением глоссолалии.
      Факт остается фактом: нет никакого свидетельства причастности Кумрана, или кругов с ним связанных, к чему-то подобному тому, что описано в 1-Кор. 14. Если же высказаться проще, это означает, что гипотетическая зависимость мнимой Павловой глоссолалии от иудейства или других культовых образований не подтверждается известными к настоящему времени источниками. Необходимо отметить, что люди, выдвинувшие обсуждаемую гипотезу, как раз и есть те самые ученые, которые признают отсутствие современных фактов, могущих подтвердить, что glossa lalein ("говорение на языках") когда-либо вне Нового Завета обозначало глоссолалию в смысле экстатической, лишенной логики речи.
      Заключение
      Среди современных ученых не достигнуто согласие по поводу происхождения предполагаемой глоссолалии, которую, как полагают, Павел имел в виду в 1-Кор. 12-14. Вплоть до настоящего времени о феномене глоссолалии нет ни одного свидетельства как в доступных письменных греческих памятниках, так и в других источниках. Также нет основания полагать Павла автором глоссолалии, похожей или идентичной той ее форме, которая практикуется в настоящее время в некоторых христианских и нехристианских религиях. С точки зрения богословия не совсем корректно вычитывать из Нового Завета объяснение современного феномена - в том его виде, как он практикуется у пятидесятников, неопятидесятнических харизматов и в других нехристианских религиях на всех континентах. Не стоит извлекать из текста того, чего там нет, а лучше вчитаться в него как следует, и взять из него корректную экзегезу.
      Есть только одно ясное и определенное место в Новом Завете, которое недвусмысленно определяет "говорение на языках", и это место - Деян. 2. Если у вас нет предвзятости к предлагаемой версии, тогда "языки" есть известные, осмысленные языки, на которых говорили люди, получившие дар Святого Духа. Они были понятны для людей, собравшихся в тот день в Иерусалиме из различных мест античного мира.
      Мы можем поднять вопрос о корректном толковании. Не будет ли методологически более точным при толковании опираться на известное определение и на ясное место в Новом Завете, а не акцентировать внимание на менее отчетливом и более сложном [*7]. Не следует ли богослову в данной ситуации попытаться разобраться в более сложном месте 1-Кор. 1-14 в свете более ясного Деян. 2? Разве это не более корректный и разумный подход?
      Вне Библии отсутствуют данные, подтверждающие какую бы то ни было глоссолалию. Методологически неприемлемо попросту вычитывать из Нового Завета современную практику глоссолалии в харизматическом движении. Давайте объяснять Библию самой Библией, когда обсуждается определенный лингвистический феномен. Эта методология лингвистически целостна и герменевтически корректна. Она прошла проверку временем на протяжении многих веков.
      ПРИМЕЧАНИЯ
      для возврата в основной текст нажимайте на ссылку слева
      [*1] Деян. 2:6 - te idia dialecto lalounton.
      [*2] Деян. 2:8 - te idia dialecto hemon.
      [*3] Мк. 7:33, 35; Лк. 1:64; 16:24; Деян. 2:3, 26; Рим. 3:13; 14:11; Флп. 2:11; Иак. 1:26; 3:5 (трижды), 8; 1-Петр. 3:10; 1-Ин. 3:18; Откр. 5:9; 7:9; 10:11; 11:9; 13:7; 14:6; 16:10; 17:15.
      [*4] Характерно, что многие богословы полагают, что Дельфийский оракул произносился непременно "экстатической речью" или что пифии "говорили в экстатической манере".
      [*5] Здесь характерно, что Энгельсен активно настаивает, что Павел различает осмысленную и бессмысленную речь. Многие авторы некритически следуют за ним. Форбес приходит к следующему выводу: "Попытка Энгельсена отождествить христианскую глоссолалию и феномены эллинистических религий растворяется в море ошибок как метода, так и способа интерпретации, и его выводы во многом не состоятельны". Дио Хр. Форбес, стр. 36.
      [*6] Харрисвил, с. 41, обнаружил один случай употребления glossa lalein в светском греческом. Этот единичный пример находится в реконструированной строчке гимна, посвященного Асклепию.
      [*7] Есть некоторые ученые, которые на основании анализа Деян. 2 утверждают, что более прозрачен смысл 1-Кор. 14. Они стремятся на этой основе следовать от 1-Кор. 14 к Деян. 2. Они утверждают, что в Деян. 2 во многом разложилась традиция, а нетленный смысл этого места в большей степени идентичен, по их мнению, глоссолалии в 1-Кор. 14. Объяснение в том, что более поздние редакторы подправили Деян. 2 так, чтобы дар выглядел как осмысленный язык (см. ниже гл. IV). Этот подход упускает из виду простейший смысл текста Деян. 2, не учитывается традиция древних манускриптов, и его основная опора на шаткие современные реконструкции слишком сомнительна, чтобы иметь ценность. Лучше использовать подход "тщательного чтения".
      Глава III "Говорение на языках" в Евангелии от Марка
      В этой части нашего исследования мы будем изучать новозаветный феномен дара языков - дара, обещанного Иисусом Христом, воскресшим Господом. Это значит, что мы будем тщательно исследовать места Нового Завета, имеющие отношение к "говорению на языках". В последующих главах мы исследуем случаи упоминания в Новом Завете "иных языков" в хронологическом порядке [*1].
      1. Исторический контекст
      Первым, кто заговорил о даре языков, был Сам Иисус Христос. Судя по евангельским текстам, Он затронул эту тему лишь однажды.
      Откройте Мк. 16:17. Это так называемое "длинное окончание" [*2] Евангелия от Марка. Длинное окончание было объектом изучения на протяжении долгого времени. Есть существенные аргументы в пользу того, чтобы это место и впредь оставалось в наших современных переводах. Нам представляется не нужным входить во многочисленные детали вопроса относительно "длинного окончания" Евангелия от Марка. Мы полагаем это место истинным словом нашего Воскресшего Господа. Контекст этого предсказания состоит из ряда заявлений, сделанных Иисусом Своим ученикам после Своего воскресения и незадолго до Своего окончательного вознесения. Из контекста понятно, что это предсказание было дано Иисусом, когда Он заповедал Своим ученикам проповедовать Евангелие всему миру (16:15) и обещал им силу творить чудеса (16:17). Одно из чудес - способность "говорить новыми языками".
      2. Предсказание Иисуса о новых языках
      Иисус предсказал следующее: "уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками" [*3] (Мк. 16:17).
      Теперь рассмотрим ряд соображений, привлекающих наше внимание:
      1. Это единственное упоминание о новых (иных) языках в Евангелиях. Существенно, что слова эти исходят из уст Самого Господа. Уникальное их появление здесь ни в коем случае не уменьшает их значение.
      2. Форма упоминания "новых языков" - пророчество, данное Воскресшим Господом Своим одиннадцати ученикам (16:14) в рамках великого поручения идти "по всему миру и проповедовать Евангелие всей твари" (16:15). Здесь Христос вновь подтвердил Свое желание евангелизировать весь мир. Именно в контексте евангелизации Воскресший Господь говорит о сопутствующих "знамениях": изгнание бесов (ср. Деян. 8:7, 16:18, 19:12) и "говорение на новых языках". Природа знамений указывает на то, что Иисус говорил о чудесах, которые ученикам могут понадобиться в практике. Поскольку Иисус обращался к Своим ученикам, Он не говорит о чудесах-знамениях из 16:17, как о чем-то таком, что придет к ним вследствие их веры. Это знамения, которые будут явлены непосредственно в их жизни, если они будут верить и оставаться верными.
      3. Речь идет о событиях, которые только ожидаются, на что указывает будущее время глагола (lalesousin), т. е. в будущем, когда последователи Христа возьмутся исполнять поручение Господа, знамение "говорения на новых языках" будет явлено в среде верующих,
      4. Это знамение столь же чудесно, как и другие чудеса, упомянутые в 16:17. Каждое из них сверхъестественно как по происхождению, так и по своей природе.
      5. Природа "знамения", которое будет сопровождать в будущем возвещение верующим Благой Вести, включает в себя опыт, дающий возможность "говорить на новых языках" (греч. glossais lalesousin kainais).
      Что же означает оборот "новые языки"?
      3. Значение слова "язык"
      "Язык" по-гречески - glossa. Из предыдущей главы мы увидели, что слово это употребляется во многих значениях и в Новом Завете и вообще в греческом языке. Мы можем сделать следующие обобщения:
      1. Оно употребляется для обозначения "языка" как человеческого органа речи (Мк. 7:33, 35; Лук. 1:64; Рим. 3:13; 14:11; Ис. 3:5; Ин. 3:18; 1-Петр. 3:10; Откр. 16:10; Деян. 2:26). Однако толкователи соглашаются, что в Мк. 16:17 значение иное.
      2. Другое значение слова "язык" - диалект (Флп. 2: 11; Откр. 5:9; 7:9; 10:11; 11:59; 13:7; 14:6; 17:15; Деян. 2:6, 11) [*4].
      Значение "диалект" в Мк. 16:17 принято New American Standard Bible (NAB) и переведено как "новые языки". Эта версия, видимо, отражает намерение употребившего греческое слово glossa подчеркнуть нечто важное.
      Настольная книга переводчика Евангелия от Марка, впервые опубликованная в 1961 г., разъясняет, что под "языком" здесь подразумевается "диалект", ибо "значение здесь то же самое, что и в Деян. 2:4-11..." Это предположение подтверждается лингвистически и контекстуально, что и будет показано ниже.
      4. Значение слова "новый"
      Определение "новый" во фразе "говорить новыми языками" есть перевод греческого прилагательного kainais, имеющего ряд семантических значений. Некоторые английские переводы трактуют указанное слово в значении "незнакомый" (NEB, TEV). Эти переводы основаны на методе динамического перевода, который не следует историческому подстрочному переводу. Динамические переводы имеют опасную тенденцию зависеть от умонастроения переводчика. Слово kainais нигде в Новом Завете, в том числе и в данном случае, значения "незнакомый" не имеет.
      Это различие может быть проиллюстрировано, если мы сравним два варианта употребления слова "новый", встречающиеся в Новом Завете на греческом языке. Одно - греческое слово kainos, употребленное в Мк. 16:17, имеет множественное число kainais, а другое neos. "Из двух наиболее употребимых слов, обозначающих "новый" со времен классического периода (в Греции), а именно neos и kainos, первое означает "то, чего не было там прежде" или "то, что только что возникло или появилось", а последнее - "нечто новое и отличающееся" от других предметов. Neos - новое по времени или происхождению, т. е. юное и предположительно незрелое и неуважительное к старому; kainos - новое по природе, отличное от привычного, впечатляющее, лучшее, чем старое, превосходящее по привлекательности...". (Бехм, "kainos", 3:447). Необходимо учитывать это различие и сопоставить с тем фактом, что в синоптических Евангелиях kainos время от времени употребляется в том же значении, что и neos, с тем, чтобы отличить новое... от старого, уже существующего. Исходя из этих определений, мы приходим к выводу, что слово "незнакомый" в качестве смыслового значения выбрано неудачно.
      Греческое слово kainais в Мк. 16:17, видимо, означает "новый" в смысле чего-то неизвестного в этом роде и в то же время чем-то примечательного для говорящего. Оно "новое" в смысле языка, которого говорящий прежде не изучал. Оно "новое" в том смысле, что чудо позволило людям говорить на языке, прежде им не знакомом. Это чудо - одно из тех чудес, которые Господь обещал в Мк. 16:17.
      Таким образом, мысль ясна. Говорить "новыми языками" означает пользование языками, которые были новыми для говорящего, и в контексте речь идет о тех людях, которые не приобрели соответствующих знаний путем нормального учебного процесса, т. е. такого, каким всякий мог бы обучиться при обычных обстоятельствах.
      5. Предназначение "новых языков"
      Очевидно, текст Мк. 16:17 тесно связан с Деян. 2, поскольку фразеология обоих рассматриваемых мест весьма схожа. Мы читаем в Мк. 16:17: "говорить новыми языками", а в Деян. 2:4: "говорить на иных языках". Только в этих двух местах мы находим определения, включенные во фразу "говорить языками" (ср. 1-Кор. 14). Употребление этих определений роднит с лингвистической точки зрения оба эти места.
      Есть еще одна связь между Мк. 16:17 и Деян. 2. Единство этих мест основывается на теологическом принципе предсказания и исполнения. В Мк. 16:17 чудо предсказывается Господом. Великое исполнение этого пророчества - чудо иных языков во время Пятидесятницы в Иерусалиме (Деян. 2), случившееся несколько недель спустя. Следующие за этим события, связанные со словами Марка о даре языков, несомненно обращают наше внимание к поручению Господа Своим ученикам после воскресения и вознесения. Ученикам Иисуса предстояло получить замечательную силу дара Святого Духа. Им предстояло идти вперед и возвещать Благую Весть о том, что Иисусу удалось сделать для мира, прежде всего для Израиля, а затем и всякому народу, языку и племени. Прежде в своем служении ученики ограничивались Израилем (Мф. 10:1, 11:1, особ. 10:6) и Самарией (Лк. 10:1-16), но теперь в своем служении "уверовавшим" последователям Иисуса (Мк. 16:17) предстояло идти далеко за пределы Палестины.
      "Прежде, во время своего более ограниченного служения, ученики были вооружены для проповеди Евангелия лишь своим родным языком, но теперь им был обещан новый дар. Ученикам предстояло проповедовать другим народам и для того им предстояло обучиться другим языкам. Апостолы и их сподвижники были люди некнижные, но излитие Духа в день Пятидесятницы сделало их речь такой, что и на родном языке, и на чужом, она звучала чисто, просто и грамотно как в словах, так и в интонациях" (Елена Уайт. "Желание Веков", с. ориг. 823). Воскресший Господь изрек предсказание относительно дара "говорения на языках". Предполагалось, что, во-первых, ученики обретут способность говорить "новыми языками", т. е. овладеют иностранными языками, которые для них были "новыми", и, во-вторых, они будут способны легко общаться на всех языках и, тем самым, общаться по-новому.
      ПРИМЕЧАНИЯ
      для возврата в основной текст нажимайте на ссылку слева
      [*1] Мы не имеем ввиду хронологию обнаружения документальных источников, но хронологию развития новозаветной Церкви.
      [*2] Мк. 16 9-20 содержится в большинстве греческих манускриптов, но отсутствует в Синайском, Ватиканском (старолатинском), Синаитском (старо-сирийском) и в некоторых других текстах. И Евсевий, и Иероним свидетельствуют, что эти стихи отсутствовали в большинстве известных им текстов. Следы этих стихов мы находим у Юстиниана Мученика (Apol. i 45), но самое раннее надежное свидетельство о "длинном окончании" Евангелия от Марка мы находим у Иеринея (iii 10.6). Хотя многие комментаторы считают, что это удлиненное окончание Евангелия от Марка ему не принадлежит, М. Дж. Легранже защищает ту точку зрения, что место это каноническое.
      [*3] Определение "новый" отсутствует в некоторых манускриптах, но оно присутствует в большинстве лучших, и следует признать, что оно достоверно.
      [*4] Это значение приводится во всех приведенных ранее словарях. Лиддел и Скотт в греко-английском словаре (с. 353) дают следующее значение: "самостоятельное и иностранное слово, которое требует определения" и нечто, имеющее форму языка, например, "тростник или побег", или "язычок или ремень из кожи, шнурок", или "участок земли", прорицательская "отметка на печени".
      Глава IV "Говорение на языках" в Деяниях 2 гл.
      Наиболее недвусмысленная и важная часть текста, касающаяся дара языков Деян. 2:1-13 [*1]. Здесь Лука, сподвижник Павла, рассказывает о великом дне Пятидесятницы. Это был день значительных изменений в молодой христианской Церкви. Излитие Святого Духа в День Пятидесятницы было опытом "раннего дождя" (см. Иоил.). Это позволило первым христианам увидеть окружающий их мир во всей его полноте и принять участие в возвещении Благой Вести так активно, как никогда прежде. Этот опыт превратил юную Церковь в истинно миссионерское движение, несмотря на чрезвычайные трудности в преодолении традиции и различных предубеждений. Бог явил себя на стороне новой общины и силой и присутствием Духа Святого показал, что цели Божьи будут достигнуты. В даре "иных языков" Бог явил средство, с помощью которого и стало возможным преодолеть препятствия, мешающие быстрому и эффективному распространению Евангелия.
      1. Исторические условия
      День Пятидесятницы - это пятидесятый день после Пасхи (Лев. 23:16; Числ. 28:16; Втор. 16:9-12), и, значит, события Деян. 2 произошли спустя семь недель после распятия Иисуса. Воскресший Господь явился перед Своими учениками спустя сорок дней (Деян. 1:3, ср. 1-Кор. 15:3-7) и обратился к ним со словами о "Царствии Божьем".
      В день Своего вознесения Иисус Христос собрал Своих учеников и в последнем слове повелел им оставаться в Иерусалиме (Деян. 1:4) до тех пор, пока не изольется обещанный Святой Дух (Ин. 14). Последние слова Воскресшего Господа к Своим ученикам были следующие: "Но вы примите силу, когда сойдет на вас Дух Святый, и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли" (Деян. 1:8). После того как Иисус Христос уверил Своих учеников в том, что для исполнения данного им поручения они получат Святой Дух (sine qua non), Который дарует им чудесную силу творить обещанные прежде "знамения" (Мф. 16:17), Он был вознесен на небо (Деян. 1:9-12).
      Был обещан Святой Дух, и посему юная Церковь ожидала Его пришествия в Иерусалим, последнее, в сущности, место, которое им надлежало избрать, в особенности после потрясших людей событий, приведших к распятию Господа.
      Ученики были послушны слову Христа. Они ждали вместе с женщинами [*2], матерью Иисуса и Его братьями (ср. 1-Кор. 9:5) [*3] в верхней горнице в Иерусалиме (Деян. 11:12-14) дар Святого Духа. Дух Святой должен был сойти на них спустя несколько дней. Время ожидания было и временем приготовления. Последователи Христа посвящали время молитве (Деян. 1:14), а собралось их около ста двадцати человек. Только что возникшая община верующих сплотилась духом [*4] через молитву (Деян. 2:1). Время для излития Святого Духа назрело.
      2. Излитие Святого Духа
      Когда все ученики собрались вместе на закате Дня Пятидесятницы, неожиданно весь дом [*5], где они находились, наполнился как бы шумом сильного ветра (pnoe) [*6]. Небесное явление было не только отчетливо слышимо, но и предстало взору. "И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них" (Деян. 2:3). И "ветер" тот, и "языки, как бы огненные" символы силы Святого Духа. Это были два знамения явленного присутствия Святого Духа.
      Появление "языков, как бы огненных" означает, что с неба ниспал огонь, но "языки" (glossais) были как бы [*7] пламенем или огнем, структурированные таким образом, что касались каждого из присутствующих. В этом "видимое свидетельство, что Дух дается им как индивидуумам".
      Лука старается не создать впечатления, что звуки с небес и подобные пламени языки были всего лишь природным явлением. В каждом случае он подчеркивал, что звук был "как бы" (hosper) сильным ветром, а пламя, о котором он говорит, было "как бы" (hosei) языком пламени, Как отмечает Хулл, то, что "ветер и огонь, которые он упоминает, не были природного происхождения", ясно из самого факта использования такого лингвистического приема [*8].
      Эти употребленные усиления в повествовании Деяний показывают, что излитие Святого Духа вовсе не было субъективным опытом. Далее это подтверждается словом, которое переведено как "явились" (ophrhesan) в 2:3. Данный термин был выбран намеренно, чтобы показать, что увиденное последователями Христа собственными глазами, имело в жизни некоторое подобие. Этот опыт невозможно объяснить или приписать только их воображению.
      В описании Деян. 2:3 подчеркивается, что Святой Дух "почил" (ekathisen) на каждом из них. Действительным подлежащим глагола "почил" может быть "язык" (понимаемый как прежние языки) или, что менее вероятно, "пламя", или, вероятнее всего, Святой Дух следующего стиха. Хотя в греческом нет ясности по поводу субъекта данного глагола, сам глагол (kathifo) означает "присесть, отдохнуть". Значение этого слова указывает на постоянное состояние, а его время предполагает начало действия Святого Духа.
      Фраза "и почили по одному на каждом из них" означает:
      а) что Святой дух был получен каждым из присутствовавших в доме и
      б) что это событие не было ограничено собственно Днем Пятидесятницы. Это был неотъемлемый дар, который проявлялся в течение всей жизни людей, его получивших [*9].
      3. Природа дара языков
      То, что присутствие Святого Духа в День Пятидесятницы было слышимо и зримо - очевидно. Теперь появляется третий фактор: "И исполнились все Духа Святого и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещавать" (Деян. 2:4). Слово "давал" использовано ради того, чтобы показать, что природа говорения языками - дар. Владение языками не есть результат процесса обучения. Это дар Святого Духа верующим. Он прямо противоположен практике пятидесятников и неопятидесятников на так называемых "собраниях ожидания" (tarring meetings). На этих собраниях людей учат, как расширить свое сознание таким образом, чтобы обойти интеллект и обрести способность к глоссолалии.
      Чрезвычайно важно вникнуть в смысл слов "и начали говорить иными языками". Как только Святой Дух излился на присутствующих в верхней горнице, это проявилось во внешних событиях. Не было периода обучения, не было и самого процесса обучения: они "начали" (erxanto) говорить сразу.
      Святой Дух дал возможность ученикам говорить смело (2:4). Лука использовал слово "провещавать". В подлиннике употреблено слово apophtheggesthai [*10], что на светском греческом означает "говорить громко и ясно", "говорить с силой". Смелая речь получивших дар языков вовсе не означает экстатическое бормотание, но речь ясную, раздельную, уверенную и громкую.
      Важным представляется также сочетание "иные языки". Прежде всего, особое внимание следует уделить слову "языки" (греч. glossais), так традиционно переводится употребленное в подлиннике слово. Оно идентично тому, которое мы встречаем в Мк. 16:17. В главе III, в которой мы обсуждали этот текст, и в наших лингвистических изысканиях главы II было показано, что греческое слово "glossa", т. е. "язык", в разных контекстах может обозначать:
      а) "язык" как орган и инструмент речи и
      б) "язык" в смысле родного или иностранного языка или диалекта [*11]. Во 2-й главе мы исследовали возможные случаи употребления этого слова на греческом языке, к чему читатель может вернуться, чтобы освежить это в памяти.
      Слово "языки" в Деян. 2:4 Лука очень отчетливо поясняет. В 2:6, 8 этот термин он приравнивает к слову "диалекты". В последующих двух стихах мы встречаем не греческое glossa, но dialektos. Слово dialektos означает "язык народности или религии". В Деян. 1:19 слово dialektos означает национальный язык страны. В Деян. 2:6, 8 - то же самое значение.
      Некоторые утверждают, что в Деян. 2:6, 8 в действительности не имеется в виду никакого иностранного языка как такового, но "диалекты", экстатический духовный язык, "сверхъестественное эсперанто" или структурированный еврейский речитатив фиксированных литургических текстов. Эти предположения не выглядят убедительно при сравнении "языков" и "диалектов" в 2:4, 11 без учета Деян. 2:6, 8 [*12]. Относительно Деян. 2 среди исследователей установился консенсус мнений об идентичности "языков" и "диалектов". Комментарий Нового Завета отмечает: "Говоря иными языками, верующие свидетельствуют, что Святой Дух сотворил чудо" (с. 81).
      Дополнительные соображения еще сильнее укрепляют то положение, что "языки" есть "разговорные языки". Во-первых, обратите внимание, что слушатели, которые еще не примкнули к вере, пока не обладают даром истолкования. Они понимают верующих, которые говорят иными языками, не прибегая к переводу или пояснениям. Во-вторых, люди дивились и изумлялись (Деян. 2:7). Как говорится в вышеупомянутом комментарии, "по поведению толпы видно, что говорящие были не иностранцами, а галилеянами", которые не могли выучиться этим иностранным языкам естественным образом. Это показывает, что слушающая часть верующих отнюдь не полагала, что она слышит "духовный язык", "сверхъестественное эсперанто" и что-нибудь в этом роде или же речь типичного галилеянина. Изумление было вызвано тем фактом, что эти малообразованные галилеяне неожиданно заговорили на родных языках многих слушателей.
      Лука отнюдь не описывает чудо слушания, как считают некоторые, фиксирует только то, что ученики говорили на своем собственном языке, а люди понимали их речь так хорошо, будто она звучала на родном языке слушателей, каждого в отдельности. Этого мнения придерживались некоторые отцы Церкви, но оно не нашло впоследствии сторонников. Лука отмечает, что "каждый слышал их говорящих его наречием" (Деян. 2:6). Слово "их" показывает, что они слушали, как христиане говорили на языках слушателей. Еще одно соображение, опровергающее ту точку зрения, будто чудо во время Пятидесятницы было чудом слушания, прежде всего основывается на том, что это явление распространилось затем от учеников на прежде необращенных людей. К этому следует добавить, что говорить языками ученики начали еще до того, как собрались слушатели (Деян. 2:4). Этот чудесный дар Святого Духа снизошел только на учеников. Он позволил им говорить на различных человеческих языках так, что интернациональная группа слушателей (2:5, 9-11) слышала их на своих родных языках (2:6, 8, 11). Причем не уверовавшие не имели части в чудесном даре Святого Духа.
      Последнее представляется весьма важным, так как в наше время глоссолалия практикуется и людьми неверующими, то есть как христианами, так и нехристианами, вплоть до агностиков и откровенных атеистов. Дар Деян. 2 не универсален по своей природе распространения, но предназначался тем, кто его ожидал, соответственно приготовляясь к этому проявлению Святого Духа, обещанному только последователям Христа.
      В Деян. 2 неверующие были удостоены чести услышать Благую Весть "о великих делах Божьих" (2:11), так что и им открывалась возможность войти в общение с учениками. Однако неверующим не был дан дар Святого Духа.
      Прилагательное "иные" (heteros) во фразе "говорить иными языками" в Деян. 2:4 заслуживает особого внимания. Греческое слово heteros имеет здесь значение "отличный, иностранный", и если перевести фразу корректно, то получится "говорить на иностранных языках". Фраза "говорить иными (иностранными) языками", считает X. У. Бийер, "означает говорить на различных языках, которые отличались от родного языка говорящих и прежде не были им известны".
      Лингвистическое исследование позволяет уточнить доследующее выражение, которое говорит, что каждый слышал их на своем "наречии" (idia dialekto), согласно тому, как написано в 2:8. Также подтверждается и обилие языков многонациональной группы слушателей. Иначе говоря, раз Лука употребляет "иные" плюс "его", то это свидетельствует, что он не подразумевает под "иными языками" в День Пятидесятницы глоссолалию, нечленораздельную бессмысленную речь, которую потом нужно изъяснять, поскольку сразу понять ее невозможно. Лука жаждет общения куда более широкого, рассчитанного на множество людей, и отсюда следует, что чудесный дар говорения на иных языках в Пятидесятницу был даром говорить на членораздельном, осмысленном иностранном языке, которому говорившие прежде не обучались.
      Из самого факта, что слушателями были представители большого числа стран и народов [*13] "из всякого народа под небесами" (Деян. 2:5), следует, что люди были свидетелями чуда, того как верующие заговорили на иных языках. Излишне говорить, что они владели иностранными языками, поскольку все присутствовавшие на празднике Пятидесятницы могли говорить или, как минимум, понимали по-арамейски или по-гречески. Так что и это ничего не объясняет. Лука не настолько глуп, чтобы не понимать, что ученикам был дан дар, хотя они и без того могли изъясняться со слушателями. Реакция присутствовавших, которые слышали "их нашими (hemeterais) языками говорящими" (Деян. 2:11), многократно усилила их убежденность в том, что они, как "Иудеи и прозелиты" (Деян. 2:10), уже приняли, а теперь утвердились в истине "на их родном наречии" (2:8). Неплохо было бы не забывать, что прозелиты вовсе не были обязаны учить еврейский или арамейский.
      Феномен "говорения языками" в день Пятидесятницы хорошо описан известным писателем в следующей вдумчивой манере: "Святой Дух, принявший форму языков пламени, почил на собравшихся. Это был символ дара ученикам, позволивший им свободно говорить на языках, которых они прежде не знали... Собравшиеся представляли все известные тогда языки. Это владение языками весьма облегчало возвещение Евангелия, Бог чудесным образом восполнил недостающее у апостолов. Святой Дух даровал им то, чему они не успели бы выучиться, быть может, за всю жизнь. Теперь они могли возвещать истины Евангелия по всему миру, владея языком тех, для кого они трудились. Этот чудесный дар был очевидным свидетельством миру, что их поручение несло на себе печать неба. (Е. Уайт. "Деяния апостолов", с. ориг. 39, 40).
      Приведенное описание феномена Пятидесятницы отражает смысл текста Деян. 2.
      4. Цель "говорения языками"
      Мы должны задаться вопросом: какова была цель дара "говорения" на иностранных языках? Как мы уже разобрались ранее, Святой Дух снизошел на верующих, которые собрались вместе в верхней горнице [*14], и каждый из них Им исполнился. Таким образом они обрели возможность говорить на осмысленном иностранном языке.
      В соответствии с предсказанием, данным Иисусом, как это записано в Мк. 16:17 и ясно из контекста, назначение дара языков состоит в том, чтобы дать средства коммуникации для евангелизации мира (ср. Мк. 16:16). Слова Христа, записанные в Деян. 1:5 - "чрез несколько дней после сего будете крещены Духом Святым", исполнились в день Пятидесятницы, как это отмечено в Деян. 2.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10