Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Околдованные любовью

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Хэдер Эллисон / Околдованные любовью - Чтение (стр. 3)
Автор: Хэдер Эллисон
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.

Вздохнув, она предупредила:

– Это будет трудно. И дорого.

Джаред с облегчением улыбнулся:

– Я знал, что ты согласишься.

Лиззи тут же пожалела о своем решении.

– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.

Может быть, овчинка выделки не стоит?

– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.

– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.

– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.

Джаред отъехал назад.

– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.

Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.

– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.

– Не поеду!

– Но ты должна там быть.

– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.

– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?

– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.

– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.

– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?

– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.

– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!

– Неважно. Но закончи к половине восьмого.

– Джаред!

Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.

– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.

– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.

Лиззи подняла бровь:

– На что ты намекаешь?

Он указал взглядом на ее брошку. – Оставь все блестящие цацки дома.

– Мне нравятся блестящие цацки.

– Элизабет, – жестко сказал Джаред, – постарайся меня не осрамить.

Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их раскрыла.

На ступеньках уже лежали две широкие планки – это позаботились Карлин и Эдвард.

– Я не посмею, Джаред.

Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел ей в лицо. Лиззи улыбнулась. Бросив напоследок предостерегающий взгляд, Джаред выехал на улицу.

Лиззи долго выбирала платье. Наконец она определилась с нарядом. Полгода назад она заказала его по каталогу, но когда его прислали, стало ясно, что платье надо носить, предварительно сбросив фунтов пять веса.

Конечно, она никогда не сбросит эти пять фунтов, поэтому платье и висело без употребления в шкафу. На ярко-красной шелковой ткани сверкали оранжевые блестки. Длина юбки – не ниже середины бедра. Лучше не придумаешь!

Для полноты картины Лиззи так взбила волосы, что каждый завиток торчал сам по себе. В ушах сверкали хрустальные сережки в виде тыкв. Серые тени туманили глаза. На ногах – оранжевые мягкие туфли.

Джаред будет в шоке.

Лиззи с трудом сдерживала себя. Ровно в семь часов тридцать семь минут Джаред подъехал. Видимо, он решил немного опоздать на тот случай, если Лиззи еще не готова.

Но она была уже готова. Одетая в самый пестрый свой наряд. Так он и знал.

А чего он еще мог ожидать, заранее попросив не осрамить его? Именно это она и собиралась сделать.

Джаред улыбнулся, вспомнив выражение ее лица сегодня утром. Ему предстоит нелегкий вечер, но он того стоит. Если бы он и раньше избегал столкновений с ней и действовал хитростью, они бы до сих пор были мужем и женой.

Он поежился. Пугающая мысль.

Выезжая, он ради развлечения попытался представить себе, как она будет одета. Отметя мысль о том, что на ней будет только черный галстук – а Лиззи вполне была на такое способна, – он решил, что она, скорее всего, завернется в черный саван, вымажет лицо белой краской и прихватит с собой метлу.

Элизабет вышла из тени. Джаред затаил дыхание, глядя, как она приближается к машине, держа в руках футляр с чертежами.

Он посмотрел на ее талию.

Потом на шею. Еще чуть-чуть – и их глаза встретятся.

Она глянула на него сквозь ресницы, потом, слегка приподняв юбку, села в машину.

– Неплохо. – Джаред зааплодировал.

Элизабет никак не отреагировала, одернула юбку и, глядя на дорогу, пристегнулась ремнем безопасности.

Джаред удивленно посмотрел на нее. Никогда не знаешь, чего от нее ожидать. Сначала его очаровывала ее дерзость… пока это не вошло в привычку.

А теперь? Это становится интересным.

Элизабет тряхнула головой, блеснули серьги. Блестящие шарики на длинных цепочках, почти касающиеся обнаженных плеч. Джаред присмотрелся. Да это же тыквы!

– На что это ты уставился? – фыркнула она.

– На тебя.

– Почему это?

Джаред ухмыльнулся:

– А ты не хочешь, чтобы на тебя смотрели?

Ее подбородок упрямо выдвинулся вперед. Наверняка ждет, что он станет осуждать ее платье. Но нет, в эту ловушку он не попадется.

– Хорошо воспитанные люди пристально не смотрят. А я поняла, что там соберутся очень хорошо воспитанные…

– Большинство, – промурлыкал Джаред, заводя мотор.

– Как тебе удается вести машину? – тревожно спросила она.

– Ручное управление. Этот вопрос тебе только сейчас пришел в голову?

– Я думала, что если ноги не парализованы… – Элизабет замолчала, разглядывая рычаги.

– Я мог бы, но фургон оказался с ручным управлением.

– Отличное совпадение.

– Да, отличное, – кивнул Джаред.

Похоже, Элизабет нервничает, отметил он. Пока он вел машину, она не отрывала глаз от его рук.

– Не беспокойся. Я неплохо это делаю – ехал из самого Далласа. Все же проще, чем возиться в аэропорту.

– Ты приехал сюда один?

– Нет. С одним человеком.

– Я его знаю?

Джаред, помедлив, сказал:

– Это Хелен Тревис.

Атмосфера в машине накалялась.

– Я так и знала, что она по-прежнему ошивается возле тебя.

– Элизабет, – вздохнул Джаред, – не заводись.

– В наш мирный договор не входит эта белобрысая макаронина, – фыркнула Элизабет.

– Надеюсь, увидев ее, ты изменишь свое мнение.

– Сомневаюсь.

Лиззи сейчас не в том настроении, чтобы сказать ей… Джаред замолчал.

Похоже, вечер предстоит не из веселых.

Они свернули на улицу Сэм-Хьюстон-Толлуэй, и Элизабет, неожиданно смягчившись, начала болтать на самые разные темы. Но вот они подъехали.

Элизабет приняла чопорный вид.

– Родители с нетерпением ожидают тебя, – сообщил Джаред, когда они подошли к входу в роскошный особняк.

– Ага, конечно. Что еще скажешь? – Она недовольно покосилась на него.

Может быть, «с нетерпением ожидают» – слишком громко сказано. Лучше сказать «снисходительно ожидают».

Большинство гостей уже прибыло. Каким-то непостижимым образом его родителям удалось за такой короткий срок собрать удивительно много народу.

Джаред надеялся выручить внушительную сумму.

Он поднял глаза на Элизабет. Сумеет ли она вести себя как положено?

Впрочем, одно только ее платье чего стоит!.. Но кое в чем она права. Здесь все слишком хорошо воспитаны, чтобы уделять нескромное внимание ее платью… или обуви.

Только теперь он заметил ее спортивные тапочки. С черными шнурками.

Джаред хотел было сказать, что оценил ее шутку, но Лиззи уже шагала вперед.

Он задержался в холле, не желая прокладывать себе путь сквозь толпу, и развлекался, наблюдая за Элизабет.

Она это заметила. Тряхнула своей рыжей гривой, схватила бокал с шампанским и затерялась среди гостей. Джаред рассмеялся.

– Дорогой! Вот ты где. – Рядом возникла высокая блондинка.

Джаред улыбнулся.

– Ты, как всегда, неотразима, Хелен.

Она оглядела свое белое платье, тронула золотую цепочку.

– Тебе мое платье не кажется слишком бледным? – Хелен глянула через плечо, и Джаред понял, что она намекает на Элизабет.

– Прекрасное платье, – с чувством ответил он. С Хелен всегда отдыхаешь.

Не надо все время быть начеку.

Хелен улыбнулась и, наклонившись, шепнула:

– Она нормально себя ведет?

– Пока – да. – Джаред следил, как Элизабет идет через зал. Она вела себя безупречно.

– Похоже, она все такая же, – отметила Хелен. – Надеюсь, она никому не нагрубит.

Это было слишком сильно сказано.

– Хелен, мы пригласили ее помочь. Пожалуйста, не ссорься с ней.

– И не собираюсь. – Хелен дернула плечом. – Придется потерпеть ее несколько недель.

Несколько невыносимых недель, подумал Джаред. Элизабет, увидев Хелен рядом с ним, скроила презрительную гримасу. Отец Джареда, обняв за плечи свою бывшую невестку, что-то ей сказал. Кивнув, она зашагала прямо к ним.

Пока она шла, Джаред невольно сравнивал обеих женщин. Хелен – высокая, стройная, элегантная. Элизабет – пылкая, огненная, подвижная.

– Джаред, твои родители хотят, чтобы гости увидели эскизы, – обратилась Элизабет к нему. Потом к Хелен:

– Привет, Хелен. Как делишки?

Я должен был ей сказать. Понимая, что сделал тактическую ошибку, Джаред еле сдержался, когда Хелен по-хозяйски обняла его за плечи.

– Мы с Джаредом очень рады, что ты согласилась нам помочь, Элизабет.

Теперь, когда все распри позади, может быть, ты придешь на нашу свадьбу?

– Свадьбу? – Элизабет вопросительно глянула на Джареда.

Язык у него внезапно прилип к гортани. Кашлянув, он принужденно улыбнулся.

– Хелен – моя невеста.

Глава 4

Невеста. Свет померк в глазах у Лиззи.

Она сглотнула. Голоса гостей звучали где-то очень далеко.

В глазах Хелен сверкнуло торжество. Почему Джаред ничего ей не сказал? А разве должен был сказать?

Хелен Тревис, полная противоположность Лиззи. Ее обожала мать Джареда.

Идеальная Хелен. Хелен, которую неизменно приглашали на все семейные праздники.

На которых она не набрала ни грамма лишнего веса.

Хелен была высокого роста, Лиззи – среднего. Хелен окончила престижную, дорогую школу, Лиззи – нет. Хелен пианистка. Объездила весь мир. Лиззи в седьмом классе взяла три урока игры на кларнете и нигде не отдыхала, кроме летнего лагеря герлскаутов.

Элегантная Хелен.

Лиззи Рыжик.

Может быть, Джаред считал, что ее не интересует, женится ли он снова? Так оно и есть.

Теперь счастливая парочка ожидала ее реакции. Лиззи протянула Хелен руку:

– Поздравляю. – И тут же вспомнила, что поздравлять положено жениха, а невесте пожелать всего наилучшего. Хелен этого не упустит.

Хелен быстро пожала ей руку.

– Спасибо. Не стоит беспокоиться.

– Ничего, ничего, – широко улыбнулась Лиззи, взглядом говоря Джареду:

«Мог бы и предупредить».

В его глазах ничего не отразилось.

– Пора посмотреть твои наброски. – Он ехал между двумя женщинами. – Этот проект для меня очень важен, – напомнил он еще раз.

Шагая рядом с Хелен, Лиззи жалела, что не надела туфли на шпильках. Ей не хотелось быть ниже Хелен ростом. Ей хотелось припугнуть ее, но разве это когда-нибудь удавалось?

Лиззи бросила взгляд на руку Хелен, чтобы определить, крупнее ли бриллиант в обручальном кольце Хелен, чем в том, которое ей самой когда-то преподнес Джаред. Кольца вообще не оказалось. А она-то думала, что для Хелен бриллиант – лучший подарок.

Лиззи посмотрела Джареду в глаза. Он сидел около камина, внимательно глядя на нее.

Неужели он думал, что она завизжит и вцепится Хелен в волосы? Разве она посмеет?

Прямо здесь?

Больше всего Лиззи жалела, что ни разу не сцепилась с Хелен. Пока они с Джаредом были женаты, она вытерпела от Хелен и ее матери не меньше подковырок, чем от матери Джареда. Этакие еле заметные шпильки, в ответ на которые трудно было даже вспылить. А наивный Джаред недоумевал, почему Лиззи с Хелен не могут поладить.

В тот день, когда Лиззи ушла от Джареда, она, проехав всего несколько кварталов, вдруг вспомнила, что оставила на столе свой любимый механический карандаш.

Вернувшись к дому, она увидела на площадке машину Хелен. При виде Хелен во всей красе Лиззи едва сдержалась, чтобы не вцепиться ей в волосы. Мысль о белоснежном костюмчике Хелен, измазанном травой и землей, была очень соблазнительной; но, подумав о гримасе отвращения на лице Джареда, она прошла мимо…

Джаред заговорил:

– Добро пожаловать. Спасибо вам, что пришли. Сегодня мы собрались…

Пока Джаред объяснял необходимость своего проекта, Лиззи отвлеклась.

Хелен же внимательно слушала, демонстративно стоя рядом с женихом.

Лиззи и сама не могла не признать исключительность Джареда. Попытка посмотреть на него беспристрастно и объективно не увенчалась успехом. Что же в нем такого, что он до сих пор не утратил своего влияния на нее?

Конечно, он привлекателен, но на свете есть немало мужчин не хуже, до которых ей тем не менее нет никакого дела. Даже в инвалидном кресле он был преисполнен достоинства.

Оглядывая зал, Лиззи увидела родителей Джареда, которые вежливо ей кивнули.

Они никогда ее не признавали. Конечно, девушка из семьи со средним достатком – не пара для их драгоценного Джареда. А Хелен… Хелен для них идеал невестки, достойная носить фамилию Ратледж. Достойная дышать с ними одним воздухом.

Лиззи выпрямилась и снова глянула на правильный профиль Хелен. Она вернулась к Джареду. И очень вовремя.

– Элизабет Уилкокс, известный во всей стране дизайнер аттракционов такого рода, – (как, оказывается, это внушительно звучит!), – согласилась проконсультировать наш проект. Она уже предложила некоторые изменения к основному плану. И теперь сама расскажет вам об этом.

Джаред улыбнулся ей, и Лиззи, чувствуя на себе взгляды собравшихся, подошла к нему ближе.

Наброски были сделаны на скорую руку, но Лиззи обладала огромным опытом в подобных презентациях. Она начала с краткого обзора всего проекта, коснулась увеличения его стоимости и быстро перешла к выгодам, которые получит клиника.

Джаред внимательно слушал. Лиззи отметила, что ее речь произвела на него впечатление.

– «Дом» уже почти достроен, – добавила Лиззи. – Сейчас на нем много не заработаешь. Но с моими дополнениями выручка будет втрое больше, чем вложение, – и это как минимум.

– Может быть, и не втрое, – пробормотал Джаред, но гул одобрения заглушил его слова.

– Я уверена, что вы сможете, Джаред, – сказала Лиззи громче. – Мое имя само по себе привлечет внимание людей. – Она говорила тоном человека, уверенного в своей необходимости.

– Элизабет, – Джаред улыбнулся, но в его глазах сверкнуло предупреждение, – не надо обольщать этих славных людей.

– Уверена, что эти славные люди оценят твои слова, – сказала Лиззи. – Но если я добавлю к проекту свое имя, это снимет множество препятствий. У тебя всего три недели. На раздумья нет времени. – И на распри тоже. Какого черта он возражает ей на публике?

– Если клинике так нужны деньги, почему бы просто не отдать ей их, а не затевать рискованное предприятие? – спросил кто-то.

Джаред кашлянул, готовясь ответить.

– Мы намерены создать аттракцион, который можно будет собирать и разбирать, когда потребуется, – опередила его Лиззи. Почему Джаред не дает ей выполнять ее работу? Такие вопросы она слышит чуть ли не на всех презентациях. – Каждый год его можно собирать снова, хотя это отнюдь не временная постройка. – Лиззи помолчала, чтобы потенциальные спонсоры успели переварить ее слова. – Ваши деньги будут работать многократно. – О'кей, пусть это не оригинально, зато эффективно.

– Но… но клиника стоит в таком красивом месте, – запротестовала какая-то матрона. – А это… – она сделала жест рукой.

– Обычно мы приглашаем художников, чтобы они расписали внешние стены.

Потом каждый год роспись обновляется. Для этого мы приглашаем начинающих художников. Заодно они могут проявить себя.

Пока гости обсуждали услышанное, Лиззи покосилась на Джареда. Он был потрясен. Что ж, пусть знает, что значит принижать ее, с ехидством отметила Лиззи.

– Если «Дома ужасов» приносят такие доходы, почему бы не использовать их круглый год? – спросил тот же бизнесмен.

– Можно. Но опыт показал, что это нецелесообразно. И добровольцы, работающие там, тоже не станут работать круглый год. Я рекомендую использовать его в течение полутора месяцев. Или даже месяца.

Ответив еще на несколько вопросов, Лиззи умолкла. К ее удивлению, первой зааплодировала Хелен.

– Мне очень жаль, Элизабет, что мы ни разу не видели твоих «Домов», сказала она.

– Это нетрудно. Я проектировала «Башню гибели» в Буффало Молл. Она уже готова и откроется в ближайшие выходные. – Подумав, Лиззи предложила: Администрация Молла разрешит нам, если хотите, осмотреть ее.

Мысль обо всей этой публике в вечерних костюмах и платьях, гуляющей по «Дому ужасов», ее развеселила.

– Прекрасная идея! – обернулась Хелен к подошедшим родителям Джареда. Как вы думаете?

– Я не против, – согласился Джаред. – Элизабет, ты предлагаешь ехать прямо сейчас?

Лиззи кивнула, но вмешалась мать Джареда:

– О, но мы надеялись, что Хелен нам поиграет. – Она повелительным жестом указала на рояль. – Хотя бы немного, дорогая.

Лиззи снова ощутила знакомое чувство приниженности при упоминании о таланте Хелен. Она едва не застонала, но тут заметила – всего на миг злобное выражение на лице Хелен, направившейся к блестящему инструменту.

По залу пробежал шумок, и все стихло. Они слышали игру Хелен и раньше.

Это было хорошо, потому что Лиззи терпеть не могла, когда во время выступления Хелен в зале кто-то болтает. Хелен была не самой приятной особой, но ее талант Лиззи не могла не ценить.

К Лиззи подъехал Джаред, но ее поглотила музыка. Из-под пальцев Хелен лились дивные звуки, они все усиливались и под конец взорвались оглушительным аккордом.

За секунду до грома аплодисментов Хелен встретилась с Лиззи взглядом.

Лиззи попыталась улыбнуться, но обнаружила, что по ее лицу текут слезы.

Перед ее носом возник носовой платок.

– Спасибо, Джаред, – пробормотала она.

– Игра Хелен всегда действовала на тебя, – заметил он, пока Лиззи вытирала лицо.

– Просто я натура эмоциональная. – Больше в зале никто не хлюпал носом.

Ну почему, почему она не сдержалась?

– Мне это всегда казалось частью твоего очарования, – тихо сказал Джаред.

Лиззи изумленно глянула на него:

– А я думала, тебя это раздражало.

Уголок его рта приподнялся.

– Иногда, если это затягивалось.

Лиззи засмеялась. Их взгляды встретились. Ее улыбка исчезла. Прежнее напряжение повисло между ними, но тут подоспела мать Джареда.

– Хелен, это было замечательно.

Лиззи заморгала, с удивлением обнаружив, что Хелен уже подошла к ним.

– Ты ведь никогда не училась музыке, Элизабет? – спросила миссис Ратледж.

Лиззи покачала головой. Мать Джареда всегда выражала сожаление, что Лиззи не умеет играть.

– У всех свои таланты, мама, – с едва заметным раздражением произнес Джаред.

– Элизабет тоже намерена помочь клинике деньгами, – к вящему удивлению Лиззи, вмешалась Хелен. Неужели Хелен решила ее поддержать? Пойти против матери Джареда? Такого еще не случалось.

– Да, это так! – Миссис Ратледж холодно улыбнулась. – Так когда же, Элизабет, мы сможем осмотреть одно из твоих творений?

– Можно прямо сейчас.

– Я не уверена, что сейчас…

– Мама, – настойчиво перебил Джаред, – подумай, как это будет смотреться в светской хронике.

Еще несколько аргументов в том же духе – и миссис Ратледж уже возглавляла экскурсию.

Через час группа потенциальных спонсоров стояла у входа в «Башню гибели».

Да, пусть это будет бенефисом Лиззи.

– В этом году ваш «Дом» сможет открыться лишь к Хэллоуину, так что необходимо привлечь как можно больше посетителей.

Она отперла дверь.

– Для этого проекта требуется девять человек.

Провожатого нет – это отнимает много времени. Я оставлю свет включенным и буду объяснять, что где должно происходить. За этой стенкой, – Лиззи хлопнула рукой по стене напротив входа, – прячется один актер – работник в костюме. Он пугает вошедших. Те, кто ждет своей очереди снаружи, слышат крики, и это усиливает впечатление. Благодаря этому группа быстрее идет дальше, и можно запускать следующих. – Лиззи свернула за поворот. – Людей надо пугать из боковых отсеков, они не должны бояться и двигаться вперед.

– Я думал, их нужно просто пугать, – вставил Джаред.

– Они не должны стоять на одном месте, – возразила Лиззи. – Для этого иногда можно пропустить нескольких и напугать отставших. Тогда все побегут быстрее. Самое главное – вперед.

– А если они что-нибудь упустят? – спросил он.

– Пусть заплатят и пройдут второй раз, – твердо ответила Лиззи. Повторный сеанс. – Ее слова явно понравились мужчинам. Но женщины отчего-то смутились. – Не беспокойтесь, – заверила их Лиззи, – их деньги окупятся.

Она пошла дальше, продолжая рассказывать, как можно заставить людей двигаться вперед с помощью мерцающих огней и как моделируются вопли и стоны.

О Джареде в инвалидном кресле она не забывала ни на минуту. Он отлично справлялся со всем, кроме наклонных полов. Поэтому Лиззи решила в проекте Джареда все полы оставить ровными.

Когда они вышли, Джаред подъехал к ней.

– «Дома ужасов» сильно изменились с тех пор, как мы с тобой сделали свой первый проект.

Лиззи кивнула, ожидая его ответа, с неудовольствием отметив, что это ее еще волнует.

– Все рассчитано. – Не похоже, чтобы ему понравилось. Лиззи разозлилась.

– Это работа. Моя работа.

Он бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем согласно кивнуть:

– Теперь понимаю, что мой «Дом ужасов» конкуренции не выдерживает. Но все-таки хотелось бы, чтобы он открылся. И еще – нужны будут актеры. Где взять время на их подготовку?

– Это нетрудно, – Лиззи изо всех сил старалась проявлять великодушие.

– Для тебя, может быть, и нет, – покачал головой Джаред.

– Для кого угодно. Посмотри.

Она вышла на середину и похлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание.

– Мне нужно девять человек добровольцев, которые согласятся пугать остальных посетителей.

Набрав девять человек, Лиззи развела их по своим местам, объяснила, что нужно делать, и выключила свет.

– Готовы? – крикнула она из двери.

Сделав вид, что проверяет билетики у входящих, она впустила гостей внутрь. Повизгивая и смеясь, толпа двинулась вперед.

– Пойдем и мы, – обратился к ней Джаред.

Поколебавшись, Лиззи согласилась.

– У-У-у! – заревело первое «чудовище» из-за стенки. Это оказалась мать Джареда, донельзя довольная происходящим.

Джентльмены в дорогих вечерних костюмах прятались в углах, включали и выключали динамики и огоньки.

Лиззи и Джаред наткнулись на группу, толпившуюся у входа в склеп. Лиззи хотелось всех обнять.

– Когда можно будет войти, загорится зеленый свет, – крикнула она. – Вот так можно регулировать передвижение групп.

– У-у-ух! – заревело неуклюжее «чудовище» в шифоновом платье и накренилось в сторону Лиззи. Она отшатнулась и, наткнувшись на Джареда, плюхнулась к нему на колени. Джаред – конечно, инстинктивно – обнял ее.

Лиззи внезапно оказалась в полной безопасности, на его груди.

Тем временем «чудовище» восстановило равновесие и с хохотом скрылось за дверью.

Вся группа двинулась вперед.

Лиззи старалась совсем не шевелиться.

Снова в объятиях Джареда. Через три года. Три невыносимо долгих года. Она никогда не хотела этого развода и поверила в него, только получив бумаги.

Они оба – два олуха, которые должны были просто смириться с недостатками друг друга.

Теперь слишком поздно. Больше всего на свете Лиззи хотелось крепко обнять Джареда, но она не сделает этого.

Ноги затекли от старания оставаться неподвижной. Зачем же так себя истязать? Лиззи попыталась одной ногой нашарить в темноте пол.

– Ты пользуешься теми же духами, – глубоко вдохнув, пробормотал Джаред. Такой теплый аромат.

Лиззи замерла, едва уняв озноб.

Этого не должно быть. Джаред выбрал другую. Он занят.

Лиззи попробовала высвободиться. Руки Джареда обняли ее еще сильнее.

Его смешок ясно давал понять, что Джареда забавляет ее смущение.

– Джаред, – скомандовала она, – пусти.

– Зачем? Тебе всегда это нравилось.

– Ты забыл про Хелен?

– Нет, конечно. – Джаред немедленно выпустил ее, и Лиззи вскочила на ноги.

Их дыхание гулко раздавалось в темноте.

– Лучше догнать остальных, – наконец сказал Джаред.

Остаток «путешествия» прошел гладко. Когда они выбежали из «Дома», гости держались друг за друга, оживленно переговариваясь.

– Элизабет, – обратился к ней отец Джареда, – сколько будет стоить перепланировка «Дома ужасов»?

Когда Лиззи назвала сумму, он широко раскрыл глаза, по-видимому что-то подсчитывая. Потом возвратился к остальным, и через пару минут Джаред получил чеки общей суммой в несколько тысяч долларов.

Они с Хелен добросовестно поблагодарили каждого. Лиззи стояла в стороне, стараясь не чувствовать себя лишней.

Разве не понятно, что она просто работает на Джареда?

Джаред это понимал.

– Устроить им такую экскурсию в «Башню гибели» – гениальная идея, сказал он позже, отвозя Лиззи домой. Хелен осталась с его родителями. – Не могу поверить, что мы сразу же получили деньги. Сразу же, – повторил он. Ты просто прелесть!

Лиззи с наслаждением слушала его похвалы. Его слова напомнили ей другое время и место – когда они создавали свой первый проект «Дома ужасов» и он восхищался ею, обилием ее идей. Так они и работали. Лиззи подавала идеи, Джаред воплощал их на бумаге.

Ну, что ж. Сейчас не время для ностальгии.

– Спасибо. У меня просто огромный опыт по выбиванию средств на проекты.

– И все равно это поразительно, – настаивал Джаред, снова будоража ее мысли. – Друзья моих родителей – страшные консерваторы.

Лиззи вспомнила, что он это уже говорил.

– Они провели веселый вечер. Теперь они знают, что такое «Дом ужасов». Помолчав, она добавила:

– Нам осталось только его построить.

– Элизабет Уилкокс! Опять ты спишь на диване?

Лиззи открыла и тут же снова зажмурила глаза, ослепленная ярким светом, бившим в большие окна гостиной.

Черт! Она еще ни разу не спала в своей кровати после того приема у родителей Джареда.

– Я проснулась, – хрипло крикнула она.

Но Карлин так легко не проведешь.

– Нет, не проснулась. Приводи себя в порядок. Я иду.

Лиззи накрыла голову подушкой, отчаянно сожалея, что дала Карлин ключ от своей квартиры.

Дверь открылась.

– Очень мило, – проворчала Карлин. – Это ты называешь «порядок»?

– А што шлучилошь? – спросила Лиззи из-под подушки.

– Отличный вид! Огромная футболка, разные гольфы, старые тапочки и отцовский халат – вот что! У тебя есть что-нибудь поприличнее?

– Ммф.

– Не думаю. – Над ухом Лиззи раздался какой-то шум.

Она откинула подушку, собираясь сказать, что Карлин не касается, где и в чем она спит, но увидела перед собой чашку кофе.

– Спасибо, – только и сказала она, медленно садясь.

– Не за что, – ответила Карлин и прошла на кухню, где стояли засохшие остатки обеда.

– Не надо, я сама, – крикнула Лиззи, отпивая кофе.

Шум воды возвестил, что Карлин, как обычно, ее не послушалась. Настаивать Лиззи была не в силах.

Через минуту Карлин, скрестив руки, уже стояла над ней.

– И над чем ты корпела всю ночь?

Лиззи молча уставилась в чашку.

Карлин нагнулась к журнальному столику и посмотрела на эскизы.

– Что, новый дизайн?

Лиззи кивнула.

– К этому Хэллоуину?

Снова кивок.

– Элизабет Уилкокс, о чем ты думаешь? Зачем ты взялась за новый проект?

– Это для Джареда, – вздохнула Лиззи.

Карлин скрестила руки на груди.

– Я думала, ты его только консультируешь.

– Так и есть.

– Это, – Карлин подняла рисунки вверх, – гораздо больше, чем консультация.

– Считай, что все во имя старой дружбы. – Лиззи встала и потянулась. Шея и плечи ныли, и она принялась их растирать.

– Стоит ли того «старая дружба»?

– Карлин…

– Кроме того, мне казалось, что он уже построил «Дом ужасов».

– Совершенно никудышный.

– Нельзя было даже близко подпускать его сюда. – Карлин собрала эскизы и подошла к рабочему столу Лиззи, разложила по местам карандаши, выбросила стружки.

– Слушай-ка, ведь это ты заставила меня поговорить с ним! – Лиззи наконец начала соображать, что к чему.

– Мне теперь это будет являться в кошмарах. – Карлин подняла с пола пару зеленых теннисных туфель с оранжевыми шнурками, которые были на Лиззи вчера.

Оглядев комнату, подобрала две пары сережек, жакет и пошла в спальню.

– Карлин, не надо. – Лиззи обогнала ее и плюхнулась на кровать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8