Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Воины, 13 век (№1) - Никому тебя не отдам

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хэмптон Дэнис / Никому тебя не отдам - Чтение (стр. 13)
Автор: Хэмптон Дэнис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Воины, 13 век

 

 


Руки Рейфа сомкнулись вокруг ее талии, и его губы затрепетали на ее губах. Она не сопротивлялась и тут же ответила на его ласку. Затем он отпустил ее и сделал шаг назад. Кейт вскрикнула, когда покрывала, отделяющее их, соскользнуло вниз. Она попыталась подхватить его, но слишком поздно. Оно упало к ее ногам, и Кейт наклонилась, чтобы поднять его. Прежде чем она успела ухватиться за ненадежную защиту, Рейф поймал ее руки. Переплетя пальцы Кейт со своими, он поднял ее, чтобы лучше рассмотреть то, что она скрывала от него.

— Боже, как ты прекрасна, — сказал он неожиданно охрипшим голосом.

Несмотря на то что его слова доставили Кейт удовольствие, она готова была сопротивляться. Хотя после минувшей ночи знала, что слияние с мужчиной не вызывает боли, тем не менее заниматься любовью без брачных клятв непристойно и унизительно, а за последние дни ей уже не раз приходилось испытывать унижение.

— Отвернись, — сказала Кейт дрожащим голосом, высвобождая свои руки, чтобы поднять покрывало. Она набросила его на плечи и подтянула к горлу, пока не запеленала себя от шеи до ступней. — Мы еще не женаты, и ты не должен видеть меня обнаженной до совершения брачного обряда.

— Тогда поскорее совершим его, — сказал Рейф напряженным шепотом, — иначе я умру от желания. — Он поднял глаза, в них полыхала страсть. — Я говорил тебе, что не стану принуждать тебя Кейт, — продолжил он. — Ты сама должна сказать, что хочешь выйти за меня замуж и заключить союз со мной по своему выбору. Это сделает наш брак законным, как установлено королем. Однако если ты согласна на брак со мной, то должна знать, что я немедленно потребую совершить брачную церемонию. Промедление хотя бы на час может лишить нас такой возможности. Если дело не будет полностью завершено до того, как твой отец найдет нас, я не смогу противостоять его требованию вернуть тебя ему.

Кейт понимала, что Рейф рисковал упустить свой шанс жениться на ней в случае ее отказа и что своим решением она могла избавить его от бед, связанных с захватом Глеверина. Но также и избавить себя от позора, который всю жизнь преследовал бы ее после ночи, проведенной в плену у двух мужчин. Разумеется, послушная, добропорядочная дочь, какую из нее пыталась сделать леди Адела, сразу ответила бы отказом, несмотря на любовь, которую испытывала к этому человеку. Хорошая девушка никогда не противоречит выбору своего отца. Однако Кейт знала, что теперь она больше не является ни послушной, ни добропорядочной. Она улыбнулась. Да, и поскольку она такая, то выйдет замуж наперекор своему отцу за достойного человека, который уважает ее и готов отдать ей свое сердце, не требуя ничего взамен, кроме ее любви. В этот момент наставления леди Аделы показались ей пустыми и даже смешными. Женщина не должна выходить замуж за мужчину, которого она презирает, только ради соблюдения чести, чтобы потом всю жизнь сохнуть по человеку, которого действительно любила. Если кто-то может жить так, то пусть существует. Она же выйдет замуж за мужчину, который будет одновременно и возлюбленным, и мужем.

Кейт снова улыбнулась:

— Тогда я готова вступить в брак с тобой сию же минуту.

Глава 20

Рейф расплылся в улыбке:

— Слава Богу! Теперь я не потеряю тебя! Протянув руки, он подтянул края покрывала, чтобы прикрыть оставшийся обнаженным небольшой участок ее тела, затем повернулся и зашагал через комнату. Кейт нахмурилась, наблюдая, как он поднимает засов. Дверь открылась, и он шагнул в холл.

— Святой отец, она согласна выйти за меня! — крикнул он.

Кейт or удивления раскрыла рот. Она не думала, что Рейф действительно готов обвенчаться с ней сию же минуту.

— Нет, Рейф! — воскликнула она, поспешив к нему, насколько позволяло покрывало. — Не сейчас. Мне надо одеться.

Кейт опять вскрикнула, увидев грязные лохмотья вчерашнего наряда, которые лежали у края чана. Она не могла надеть эту одежду в таком виде, и потребуется не один час, чтобы выстирать ее, а потом еще столько же времени, чтобы — высушить. Очевидно, придется позаимствовать у кого-то платье. По коже Кейт пробежали мурашки, когда она подумала, что будет на своей свадьбе в поношенном, хотя и чистом наряде какой-нибудь служанки.

Рейф подошел к ней и обнял ее, повернув спиной к двери спальни.

— Ты поклялась. Нельзя медлить ни минуты. Сердце Кейт учащенно забилось. Холл был заполнен женщинами Глеверина и мужчинами Годсолов. Глаза брата Рейфа широко раскрылись, когда он увидел невесту, завернутую в льняную пелену, и губы его слегка дернулись в сдержанной улыбке. Из холла донеслись хихиканье женщин и веселый гомон мужчин. Щеки Кейт порозовели от смущения. Она ужаснулась лицом в плечо Рейфа, чтобы спрятаться от глаз множества чужих людей.

— Я не могу стоять перед ними в этом, — прошептала она. — Мои волосы не покрыты и не причесаны. — Вдове Нельзя венчаться с непокрытой головой, это привилегия девственниц. — Они могут подумать, что я шлюха

— Пусть только попробуют, — сказал Рейф с угрозой в голосе. Он крепче обнял ее и сказал несколько слов по-английски, повернувшись к холлу. Мгновенно наступила тишина. — Выше голову, дорогая, — подбодрил он Кейт без тени юмора на ее языке — Я сказал им, что твое платье испорчено и что если я услышу от кого-нибудь еще хоть полслова насмешки, я выставлю наглеца за ворота, чтобы научить всех относиться к моей жене с должным уважением

Слова Рейфа ободрили Кейт, и она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Он улыбнулся, а она радостно вздохнула, довольная своим выбором. С этого момента Рейф будет следить, чтобы с ней обращались с почтением. О, в се будущем супруге есть масса достоинств. Кейт повернулась, чтобы выглянуть в холл. Никто из людей больше не хихикал и не шутил. Вперед вышел священник Годсолов, за которым следовал брат Рейфа, и церемония бракосочетания началась. Кейт была ошеломлена тем, как быстро она превратилась из Кэтрин де Фрейзни в Кэтрин Годсол. Конечно, священник изрядно сократил обряд, и новобрачные поспешно обменялись клятвами. Теперь оставалось только скрепить их союз поцелуем. Рейф развернул ее в своих объятиях, и в холле наступила тишина. Его мягкие и теплые губы прильнули к губам Кейт, и ее охватил жар, как прошлой ночью. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза.

Этот поцелуй пробудил воспоминания о том наслаждении, которое она испытала с ним. Кейт ощутила, как губы Рейфа удивленно дрогнули, затем он еще крепче обнял ее. Кто-то зааплодировал, и послышались одобрительные смешки мужчин и женщин, нарушившие тишину, царившую во время обмена клятвами. Кейт почувствовала, как Рейф заулыбался. Затем, продолжая держать ее в своих объятиях, он выпрямился и прижался лбом к ее лбу. Глаза его потемнели oт возбуждения,

— Моя жена, — нежно прошептал он глубоким трудным голосом. — Теперь ты моя жена.

Ошеломленная страстью, отразившейся в его взгляде, Кейт позволила увлечь себя в спальню. За ними последовали священник, брат Рейфа и Эрналф с супругой, отчего Кейт ощутила крайнее стеснение Боже, ей совсем не хотелось выставлять себя перед другими в обнаженном виде Чтобы отвлечься от предстоящей обязательной церемонии, она стада думать о том счастье, которое ждет ее в объятиях Рейфа. Пройдя в спальню, Рейф начал раздеваться самостоятельно, так как в комнате, особенно из-за чана с водой, было явно мало места для брата, чтобы помочь ему. Уилл Годсол остался стоять в дверном проеме вместе с остальными свидетелями предстоящего ритуала. Рейф повесил свою тунику на спинку кровати и. скинув рубашку, наклонился, чтобы снять башмаки. За ними последовали штаны и чулки. Когда он выпрямился, Кейт молча уставилась на своего мужа. В дневном свете отчетливо видны были красивые линии его мускулистого тела. Мощная грудь вздымалась и опускалась при каждом вдохе и выдохе, бедра были узкими, а ноги длинными. Он выглядел таким могучим, что это немного пугало Кейт. Тем не менее она ощутила жар, как от его прикосновения, что казалось странным, потому что он не прикасался к ней.

— Кейт? — обратился к ней Рейф, напоминая, что настал ее черед обнажиться.

Ее раздевание по крайней мере было несложным. Не отрывая глаз от лица мужа, Кейт вздохнула и отпустила покрывало, которое упало на пол. Этот обряд оказался не таким уж страшным, поскольку при этом все хранили сдержанное молчание.

Стоя по другую сторону кровати, Рейф проглотил подступивший к горлу ком. Он слегка прищурился, как бы изучая свою избранницу. Его взгляд ласкал и успокаивал ее.

— Я не вижу никаких изъянов, — сказал он низким голосом.

— Я тоже, — прошептала Кейт в свою очередь.

— Хорошо, — сказал священник деловым тоном. — Таким образом, дело завершено, и этот брак является законным во всех отношениях. А теперь мы должны удалиться, — обратился он к свидетелям, — и оставить новобрачных для выполнения своего долга.

Долг. Внутри у Кейт все сжалось. Слова священника напомнили ей о леди Аделе. Кейт посмотрела на Рейфа, который не отрывал от нее взгляда. В его глазах она увидела нечто большее, нежели отражение супружеского долга, о котором говорила леди Адела. Где-то глубоко внутри еще теплились ощущения того неистового наслаждения, которое она испытала вчера, отчего по телу ее пробежала дрожь. При этом в глазах Рейфа вспыхнуло желание близости. Дверь за немногочисленными свидетелями закрылась, но и по ту ее сторону не прозвучали ни шуточки, ни смешки. Из холла доносился лишь спокойный гул будничных разговоров. Затем послышались звуки приготовления столов для свадебного пира, и Кейт немного расслабилась, поняв, что в данном случае «кошачьего концерта» не будет. Рейф обошел кровать и остановился перед ней.

— Боже, как ты красива, — произнес он слова, которые так волновали ее, — и ты моя жена.

Протянув руку, он провел пальцем по округлости ее груди, затем обнял за талию. Кейт затрепетала от этой ласки. Неужели простое прикосновение кончика пальца способно так воспламенить ее кожу? Его рука спустилась на ее бедро, затем снова поднялась, и грудь Кейт оказалась в его ладони. Большим пальцем он начал тереть ее сосок, отчего внутри поднялась теплая волна и внизу живота она ощутила пульсацию. При этом все ее естество стремилось снова испытать наслаждение, которое Рейф дал ей прошлой ночью. Ведомая этой потребностью, Кейт протянула руку, чтобы прикоснуться к нему. И тут из глубин ее сознания вновь возникли наставления леди Аделы и священника семьи де Фрейзни, которые говорили, что она должна прикасаться к Ричарду ровно столько, сколько необходимо для того, чтобы он излил свое семя в ее чрево. Все прочие ласки, твердили они каждый вечер, запрещены Богом. Вспомнив об этом, Кейт отвела свою руку назад. Однако чего теперь бояться? Разве она не пришла к выводу, что уже не является послушной дочерью, а всего лишь легкомысленной женщиной, одержимой страстью? С этим убеждением Кейт положила руку на грудь мужа. Его сердце гулко билось под ее ладонью, и пальцы ощущали пружинистые темные волосы, покрывавшие его кожу. Она провела рукой по его груди, чувствуя, как внутри нарастает жар. Боже, прикосновение к нему доставляет ей такое же удовольствие, что и его ласки. Из груди Рейфа вырвался глухой стон, и Кейт подавила улыбку. Это было похоже на рычание льва. Он снова потер большим пальцем ее грудь, и Кейт едва не задохнулась от страстного возбуждения. Она прижалась к мужу, и Рейф, сомкнув свои руки вокруг нее. притянул ее к себе еще ближе — их тела полностью соприкоснулись. Кейт ощутила полноту его древка, упиравшегося ей в живот. Он был готов слишком быстро, а ведь они могли бы еще понаслаждаться простыми ласками. Когда Кейт приподняла голову, чтобы попросить его немного повременить, губы Рейфа прильнули к ее губам. Его жгучий поцелуй был одновременно и требовательным, и умоляющим. И Кейт сдалась, чувствуя влагу между ног. Она была так поглощена страстью, что почти не заметила, как Рейф поднял ее на руки. Легкий стон сожаления вырвался из ее груди, когда он положил ее на матрас, где было холодно бет его теплого тела. Спустя мгновение Рейф лег на нее и начал целовать ее грудь. На этот раз платье не мешало ему, и Кейт вскрикнула от наслаждения, когда он втянул в рот ее сосок. Затем, как и в прошлую ночь, его пальцы скользнули к ее нижним губам. И опять его прикосновение вызвало у нее головокружение. Хотя в холле ее могли услышать, она не могла удержаться от крика, испытывая невероятное блаженство, и, чувствуя, что сейчас умрет, схватила его за руку.

Рейф оторвался от ее груди.

— В чем дело, жена? Или ты недовольна, что твой муж неумело ласкает тебя? — прошептал он, улыбаясь уголками рта.

Кейт засмеялась, тяжело дыша после этой сладостной муки.

— Ты хорошо знаешь, что доставляешь мне огромное удовольствие, — сказала она. — Ну а как же ты? Как я могу позволить тебе ласкать меня, когда не сумею ответить тебе тем же?

В глазах Рейфа промелькнуло удивление

— Ответить мне тем же? — переспросил он с некоторым смешением.

Сплетя свои пальцы с пальцами Рейфа, Кейт поднесло его руку к своим зубам и поцеловала обратную сторону ладони

— Я совсем несведущая в любовных делах, — тихо по жаловалась она. — До прошлого вечера я не знала, что oт этого можно получать удовольствие. Теперь мне надо кое-чему научиться. Я буду ласкать тебя, пока ты не закричишь, как я от твоих ласк.

При этом она высвободила свою руку и положила ему на плечо. Ее ладонь скользнула по его шее. а затем Кейт пальчиком очертила его ухо. Рейф вздрогнул и закрыл глаза,

— Боже, — прошептал он. скатившись с нее и ложась рядом.

Она погрузила свои пальцы в его волосы, которые еще оставались холодными и чуть влажными после купания. Потом, подвинувшись на матрасе так. чтобы видеть лицо Рейфа, Кейт провела кончиком пальца по всей длине его носа и обвела губы. Он поймал ее руку и, приподнявшись, поцеловал ладонь. Кейт, задыхаясь от восторга, открыла рот, когда его язык коснулся чувствительной кожи, а затем, смеясь, отдернула руку.

— Нет, — сказала она и толкнула Рейфа, чтобы toi снова лег на спину, после чего, подперев голову рукой, посмотрела на него.

— Нет? — переспросил Рейф.

— Нет, — повторила Кейт, целуя его в шею над плечом. Затем, так же как он, она начала целовать его грудь, спускаясь ниже, пока не дошла до соска. — Теперь я буду ласкать тебя, — чуть слышно произнесла она, касаясь губами чувствительного местечка.

Рейф вздрогнул, и его руки обхватили талию Кейт.

— Боже, — прошептал он прерывающимся голосом. Кейт улыбнулась. Положив голову ему на грудь, она провела ладонью по его животу до самого древка. Ее первый муж нуждался в особых ласках, чтобы возбудиться. Но Рейф уже был готов овладеть ею. И все же Кейт обхватила пальчиками его мужское естество и начала нежно и осторожно, как ее учили, гладить его.

Рейф дернулся под ней и схватил ее за запястье.

— Боже, — задыхаясь произнес он, — не надо.

Кейт охватило беспокойство, наверное, она зашла слишком далеко, а Рейф не хотел, чтобы его жена проявляла такую смелость. Приподнявшись, она посмотрела на мужа. На лбу его залегла складка, щеки пылали, глаза блестели, а мягкие губы были невероятно привлекательными.

— Кейт, боюсь, я не выдержу. — Голос его был низким и хриплым. — Если ты еще так сделаешь, я могу излить свое семя.

Кейт охватило смущение.

— Разве это плохо?

Губы Рейфа тронула улыбка, которая так нравилась ей.

— О… нет. Теперь мы муж и жена и можем наслаждаться друг другом как угодно и сколько угодно. — От предвкушения будущих радостей лицо Рейфа порозовело.

Поняв, что он имел в виду только продлить удовольствие, Кейт опустилась рядом с ним на постели и, не желая больше откладывать главный момент, потянула его за руку на себя.

— Давай же… Покажи мне еще раз, что совокупление не вызывает боли, — попросила она.

Рейф лег на нее с тихим рычанием, и его древко оказалось между ее бедер. Кейт затаила дыхание, хотя, как и в первый раз, он легко вошел в нее. Рейф некоторое время не двигался, и эта задержка позволила ей ощутить, как приятно он заполняет ее. Горячая пульсация внизу живота вызывала потребность двигаться, однако она ждала дальнейших действий Рейфа. Глаза его были закрыты и лицо напряжено, но он все медлил. Наконец Кейт не выдержала и приподняла бедра, отчего Рейф прерывисто задышал и навалился на нее всем своим весом.

— Я больше не могу терпеть, не могу! — прорычал он. И тут же, прильнув к ее губам, вошел в нее.

От этого движения Кейт ощутила жар в своем чреве и подалась навстречу Рейфу. Он застонал, не прерывая поцелуя, и, тяжело дыша, начал двигаться, с каждым толчком усиливая наслаждение Кейт. Она крепко обхватила его руками, впившись пальцами в спину.

Дыхание Рейфа становилось все прерывистее, затем он вскрикнул и выгнулся дугой над ней. Кейт почувствовала, как его семя вливается в нее, и погрузилась в море необычайного блаженства.

— Боже, — еле слышно произнес Рейф, расслабившись на ней. Затем обхватил ладонями ее лицо и начал целовать в нос, щеки, веки и губы. — Кейт, — шептал он между поцелуями, — скажи, что ты любишь меня.

Его желание услышать слова любви глубоко тронуло ее. Она сомкнула руки вокруг него, чувствуя, как сжимается ее сердце.

— Я люблю тебя, люблю тебя, и только тебя, — сказала она, едва дыша после их удивительных любовных ласк

Казалось, ничто не могло так обрадовать его, как эти слова, и Рейф, застонав, крепко поцеловал ее в губы. Этот поцелуй был горячим и сладким. Кейт улыбнулась. О, какое счастье иметь Рейфа в качестве мужа, ее супруга ш всю оставшуюся жизнь. Он приподнялся на локтях над ней, и Кейт вскрикнула, вновь испытывая потребность в его близости, но он только улыбнулся ей своей неповторимой улыбкой, отчего по телу ее снова пробежала дрожь.

— Мои поцелуи забавляют тебя? — спросил он, приподняв брови, словно вопрос был серьезным.

— Нет, — ответила Кейт. — Они пробуждают во мне страсть и напоминают, что только ты владеешь моим сердцем. Никогда не оставляй меня, — сказала она, обвивая его руками.

Рейф тихо засмеялся.

— Теперь, когда я убедил тебя, что деторождение связано с наслаждением, которое дают любовные ласки, ты намерена постоянно держать меня при себе? — Это была легкая насмешка, сопровождаемая поцелуем

— Да, буду держать в стальных рукавицах, — ответила Кейт. У нее мелькнула мысль, что леди Адела знала, какую радость могут доставлять друг другу мужчина и женщина, и все ее устрашающие рассказы и правила, как поняла она — теперь, были направлены на то, чтобы Кейт не искала того, чего не мог дать ей жалкий Ричард. Внезапно губы ее тронула легкая улыбка. Она многое узнала за последнее время и, сравнивая поцелуи Рейфа и Уэрина, поняла, что только прикосновения Рейфа волнуют ее и заставляют сердце учащенно биться. Для нее не существовало другого мужчины, кроме него, — он был ее истинной любовью. Она снова обвила свои руки вокруг своего мужчины — одновременно возлюбленного и мужа.

— Поклянись, что ты никогда не перестанешь любить меня как телом, так и душой.

Рейф рассмеялся;

— Клянусь, но только сечи ты обещаешь мне то же самое.

Кейт улыбнулась.

— Обещаю, — сказала она, почувствовав урчание в животе, и посмотрела на поднос, стоящий на сундуке рядом с кроватью. — Нам не помешало бы поесть, пока хлеб не зачерствел.

— Пожалуй, ты права, — сказал Рейф и зевнул, напомнив Кейт, что он не спал с тех пор. как они покинули Хейдон. — А после еды нам надо немного поспать.

Несмотря на это, он не скатился с нее, а лишь склонил голову, чтобы поцеловать сгиб ее шеи. Его теплое дыхание вновь пробудило в Кейт жажду новых ласк. Голод и усталость отошли на второй план, уступив место страсти. Рейф лег на бок, и Кейт повернулась к нему лицом. Он провел пальцем по ее щеке.

— Мы будем есть в постели и потом спать среди крошек или встанем, чтобы не кормить крыс остатками нашей еды? — спросил он.

Кейт протянула руку и провела ладонью по его груди, размышляя, может ли она воспользоваться тем, чему научила ее леди Адела, чтобы добиваться от мужа того, чего она хотела.

— Думаю, мы можем немного повременить с едой. Ты уверен, что мы сделали все до конца, чтобы наш брак стал действительно законным?

Рейф слегка вздрогнул от ее ласки, и лицо его опять вспыхнуло желанием. Из груди Кейт вырвался тихий смех, О, как же приятно любить любимого. Ее рука опустилась ниже его талии, и он опять вздрогнул, на этот раз затаив дыхание. Его древко было почти безжизненным, но Кейт знала, как возбудить его. Она обхватила рукой ослабевшее мужское естество и, как учила леди Адела, начала поглаживать его. Рейф открыл рот, и глаза его удивленно расширились. Однако вместо того чтобы остановить ее, как ожидала Кейт, он сжал кулаки, захватив простыни. Кейт улыбнулась. Значит, он не хочет, чтобы она прекратила эту ласку.

— Кто научил тебя этому? — спросил он хриплым голосом, и в его взгляде отразилось вспыхнувшее желание.

— Адела де Фрейзни, — ответила Кейт со смехом, — чтобы я могла сделать мужчину из ее малолетнего сына. До настоящего времени я не представляла, как можно воспользоваться этим уроком. Ты не возражаешь?

Рейфа била дрожь.

— Боже, конечно, нет. О, продолжай же удивлять меня, жена. Покажи, что ты еще знаешь.

Глава 21

— Сюда приближаются вооруженные люди! — раздался крик Уилла Годсола, эхом отразившийся от стен Глеверина в освещенном утренним солнцем дворе.

Ворвавшись через открытую дверь в холл, он поразил Кейт. Хотя она ожидала этого момента — вчера, в день ее бракосочетания, хлеб в ее руке начал крошиться и сердце ушло в пятки. Ее охватил ужас, как в середине минувшей ночи, когда она до конца поняла всю чудовищность своего поступка.

Она знала, что ее брак — законный или незаконный — не мог смягчить ненависти отца к Годсолам. Если родитель намерен вернуть дочь и приданое, ему надо, чтобы она вторично овдовела. И он, не задумываясь, сделает это, поскольку уже дважды пытался убить Рейфа.

— Сколько их? — спросил Рейф.

— Около сотни, а может быть, и больше, — ответил Уилл. — Я мог прикинуть только по щитам передних. Их возглавляет епископ вместе с Бэготом, Хейдоном и шерифом графини.

Чувствуя, что ее только что обретенному счастью приходит конец, Кейт выскочила из-за стола. Поскольку прачка все еще отмывала пятна на ее шелковом голубом верхнем наряде, она позаимствовала у госпожи Джоан красное платье, которое надела поверх свежевыстиранного желтого нижнего одеяния. Хотя верхняя одежда была стянута поясом на талии, она все же была слишком велика ей. Когда Кейт присоединилась к своему мужу у входа, он раскрыл ей свои объятия. Обхватив его за талию, Кейт прижалась щекой к плечу мужа, ощущая тепло его сильного тела. На глазах ее выступили слезы Она не хотела, терять его, они ведь пробыли вместе всего лишь один день. Как могло случиться, что она так тревожилась за человека, с которым познакомилась менее недели назад? И как она мог не полюбить его за такое короткое время? Прошлой ночью в промежутках между любовными ласками они много говорили, делясь сокровенными мечтами и рассказами о прошлом Рейф поведал ей, что надеется жить с ней в Глеверине долгие годы, и что вселяло в нее надежду на счастливое будущее. Между ними, оба были в этом уверены сохранится истинная любовь в отличие от того, что внушала ей леди Адела. Кейт не могла допустить, чтобы отец лишил ее этого счастья только потому, что ненавидел Годсолов Она крепко обняла Рейфа за талию, словно мота этим уберечь его от опасности.

— Ну вот, ты опять чем-то обеспокоена. — сказал Рейф с легкой улыбкой.

— Ничуть, — солгала Кейт, стараясь сдержать подступившие следы.

— И ты снова обманываешь меня

— Я не перенесу этого. — сказала она, глядя ему в лицо — Мой отец убьет тебя, когда узнает, что мы обвенчались

— Да, он, несомненно, попытается сделать это. — согласился Рейф. — Но тебе должно быть стыдно, жена сета ты считаешь, что такой пожилой человек, как твой отец, сможет легко одолеть меня. Я могу обидеться за то, что ты не веришь в мои силы.

— А могу ли я быть уверенной в благополучном исходе, зная, что мой отец способен на любую подлость? — возразила Кейт со слезами на глазах. Приподняв пальцем ее подбородок, Рейф внимательно посмотрел ей в лицо.

— Доверься мне Мы с тобой женаты, и это надолго Я люблю тебя и никому не отдам

Его слова, конечно же, уверили Кейт в его любви, но не спасли ее от тревожных мыслей.

— Дело не в том, что я не доверяю тебе. Просто я знаю, что мой отец никогда не смирится с нашим браком. Это невозможно, если ты носишь фамилию Годсол!

— Как и ты теперь, — ответил Рейф и, отпустив ее подбородок, посмотрел на уже восстановленные и плотно закрытые ворота.

Кейт слегка нахмурилась, задумавшись над его последними словами. Будет ли отец теперь ненавидеть и ее, как ненавидел всех Годсолов? Впрочем, его ненависть по крайней мере будет каким-то определенным чувством по сравнению с прежним равнодушием Размышляя над этим, она обратила свое внимание на ворота как раз в тот момент, когда у дверей сторожевого помещения появился , Уилл Годсол. Брат Рейфа направился к крыльцу, на котором стоял его младший брат. В отличие от ее муха, облаченного в нарядную одежду, Уилл был все в той же самой кольчуге и короткой тунике, в которых участвовал в захвате Кейт и сражении за Глеверин. На боку его висел меч Поднявшись по ступенькам крыльца, он поклонится Кейт, а затем поднял голову, обратившись к брагу:

— Ну, мой умный, хитрый братец, что мы будем делать теперь? — В его голосе было больше насмешки, чем тревоги.

Рейф пожал плечами:

— А что же еще — только открыть ворота и впустить их. Кейт была потрясена.

— Ты не должен этого делать! — закричала она, отпрянув от мужа.

— Ты с ума сошел? — вторил ей Уилл, испуганный, как и Кейт.

Рейф переводил взгляд с одного на другую.

— А вы что думаете? Если мы займем оборону, то сможем удержать ее надолго, имея многочисленных противников? Да еще и учтите, что погреба Глеверина пусты после минувшей зимы. Кроме того, нам нечего скрывать, я ведь сам, считайте, пригласил их сюда.

— Ты сделал это?! — ошеломленно воскликнула Кейт. Это все равно что пригласить в гости саму смерть.

Рейф взглянул на нее:

— Я послал вчера в Хейдон гонца с сообщением о нашем браке и о моем праве собственности на Глеверин. Чем скорее наш брак обретет гласность в графстве, тем надежнее мы обезопасим себя от гнева твоего отца. Говоря это, Рейф погладил Кейт по спине, словно это могло сейчас успокоить ее или разубедить в том, что подобный поступок мог совершить не безумец. Если ее отцу уже все известно, он наверняка жаждет скорой расправы, и он начнет ее, едва въедет в ворота Глеверина.

— Не считаете ли вы, что сейчас самое умное — заручиться как можно большим числом свидетелей? — сказал Рейф, глядя на Кейт и брата. — Подумайте над этим. Сюда едет не только Бэгот, но и лорд Хейдон вместе с епископом и большинством самых влиятельных землевладельцев графства. Когда они прибудут в Глеверин, я напомню им и твоему отцу, что по указу короля ты имеешь право сама решать, за кого тебе выйти замуж. Что ты и сделала, — добавил он, с улыбкой глядя на Кейт. — Когда они признают наш брак законным — а они обязательно признают, поскольку большинство сограждан желают, чтобы вражда между нашими семьями наконец прекратилась, — у твоего отца не останется иного выбора, он вынужден будет сделать то же самое. Кейт задумалась, вспомнив высказывание старой графини на пикнике. Считают ли другие влиятельные люди графства, что этот союз может стать основой длительного мира между Годсолами и Добни? В душе Кейт вспыхнул огонек надежды на то, что отец откажется от своего намерения лишить ее мужа жизни. Рейф привлек ее к себе.

— Тем не менее вы оба будьте осторожны. Если вас попросят рассказать о том, что случилось, говорите только правду. Даже маленькая ложь может поставить под сомнение все остальное, что мы скажем.

Уилл пожал плечами в знак согласия, а Кейт кивнула, хотя не слишком уверенно. А если дело коснется похищения ее Уэрином? Мысль о том, что придется признаться перед всеми, насколько глупо она вела себя по отношению к Уэрину, заставила похолодеть. Но тут же она подумала, стоит ли беспокоиться о том, чего никогда не случится? Рейф не допустит, чтобы разговор зашел так далеко.

— Все это хорошо, однако не меняет того обстоятельства, что мой родитель захочет убить тебя, — сказала она мужу. — Ты ошибаешься, если думаешь, что свидетели могут помешать ему напасть на тебя.

Прежде чем Рейф успел возразить ей, она прижалась к нему, глядя в лицо.

— Почему ты так уверен, что свидетели остановят его? Мой отец пытался убить тебя на пикнике в присутствии многих гостей, а затем на турнире на глазах многочисленных зрителей, и никто из них даже не заметил или не хотел заметить, что это он снял предохранительный колпак с копья сэра Уэрина, Рейф улыбнулся:

— Никто не метил? Едва ли. Каждый, кто наблюдал за этим поединком, знает, что именно твой отец намеревался покончить со мной

Кейт недоверчиво покачала головой:

— Почему же тогда никто из них не заявил, что он говорит неправду?

— Чтобы прилюдно обвинить дворянина во лжи? — вмешался Уилл Годсол — Да просто никто не захотел подвергать себя ответному удару с его стороны за публичное обвинение. Нет, все старались держать язык за зубами, чтобы на свадьбе в Хейдоне не нарушить хрупкий мир, не подвинуть его к грани мятежа против нашего добродетельного и милостивого короля — Язвительные нотки в голосе Уилла говорили однако, о том, что он не считал своего монарха ни добродетельным, ни милостивым. — И поскольку мой брат не выразил недовольства, никто не стал поднимать шум, Что же касается Рейфа, то он стал победителем, не получив ни единого ранения. На что же ему жаловаться?

Уилл почти покровительственно похлопал брата по плечу

— Кроме того, он не хотел снова привлекать к себе излишнее внимание, поскольку до этого стал причиной скандала на пикнике. Не так ли?

Кейт нахмурилась, все еще испытывая замешательство.

— Но если все знали о виновности моего отца, почему же тогда не возразили лорду Хейдону, который прогнал сэра Уэрина со свадьбы?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16