Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дом глав Дюны

ModernLib.Net / Херберт Фрэнк / Дом глав Дюны - Чтение (стр. 32)
Автор: Херберт Фрэнк
Жанр:

 

 


      - Что...
      - Нуль-корабль, что был на Площадке, только что взлетел, - сказала Мурбелла.
      Беллонда потянулась к пульту, но Мурбелла остановила ее.
      - Он улетел.
      "Она не должна видеть моих страданий".
      - Но кто... - Беллонда замолкла. Она по-своему оценила последовательность событий и увидела то же, что и Мурбелла.
      Мурбелла вздохнула. Она знала все проклятия, что сохранила история, но не хотела произносить ни одного из них.
      - Время ленча, я буду есть в своей обеденной комнате с советницами, и я хочу, чтобы ты присутствовала, - сказала Мурбелла. - Скажи, чтобы снова подали тушеные уанские устрицы.
      Беллонда воспротивилась было, но все, что она сказала, было:
      - Снова?
      - Ты не помнишь, что я ела сегодня вечером внизу одна? - Мурбелла снова уселась.
      "Обязанности Матери Настоятельницы!"
      Нужно было изменить карты и плыть по реками, и приручать Достопочтенных Матерей.
      "Некоторые волны бросают тебя, Мурбелла. Но ты поднимаешься на гребне вновь и продвигаешься вместе с ними. Семь раз вниз, восемь - вверх. Ты умеешь балансировать на странных поверхностях".
      "Я знаю, Дар. Добровольное участие в осуществлении твоих мечтаний".
      Беллонда взирала на нее, покуда Мурбелла не сказала:
      - Я приказала моим советницам сидеть на расстоянии от меня за ужином прошлым вечером. Это было странно - два стола во всей обеденной комнате.
      "Почему я продолжаю эту пустую болтовню? Какие извинения мне нужны для объяснения моего вызывающего поведения?"
      - Мы удивлялись, почему никому из нас не позволили войти в обеденную комнату, - сказала Беллонда.
      - Чтобы спасти ваши жизни! Но вам надо было видеть их любопытство. Я читала по их губам. Ангелика сказала - она ест что-то тушеное. Я слышала, как она обсуждала это с шеф-поваром. Разве не чудесный мир мы приобрели? Мы должны взять образец того, что она заказала.
      - Взять образец, - сказала Беллонда. - Вижу. - Затем:
      - Знаешь ли, Шиана забрала картину Ван Гога из... вашей спальни.
      "Почему это так ранит?"
      - Я заметила, что она исчезла.
      - Сказала, что позаимствует ее для своей спальни на корабле.
      Рот Мурбеллы поджался в тонкую линию.
      "Будьте вы прокляты! Дункан и Шиана! Тег, Скитейл... все они ушли и нет пути, чтобы последовать за ними. Но у нас все еще есть автоклавы и клетки Айдахо от наших детей. Не то же самое... но близко. Он думает, что сбежал!"
      - С тобой все в порядке, Мурбелла? - в голосе Белл звучала забота.
      "Ты предупреждала меня о диких вещах, Дар, а я не слушала..."
      - После того, как мы поедим, я возьму мой Совет на инспекционную экскурсию по Центральной. Скажи моей послушнице, что я выпью сидра перед возвращением.
      Беллонда ушла, ворча. Это было совсем в ее духе.
      "Как же ты будешь теперь вести меня, Дар?"
      "Тебе нужно руководство? Экскурсия с гидом по твоей жизни? И для этого я умерла?"
      "Но они Ван Гога забрали!"
      "Значит, ты это будешь оплакивать?"
      "Зачем они взяли его, Дар?"
      Язвительный смех был ответом на это, и Мурбелла была довольна, что больше никто этого не слышит.
      "Разве ты не видишь, чего она хотела?"
      "Схема Миссионарии!"
      "О, не только. Это следующая фаза: от Myаддиба к Тирану, затем от Преподобных Матерей к нам, затем от нас к Шиане... и что потом? Ты не видишь? Все здесь правильно на грани твоих мыслей. Смирись с этим, словно когда пьешь горькое лекарство".
      Мурбелла содрогнулась.
      "Видеть? Горькое лекарство грядущего Шианы? Однажды мы думали, что все лекарства должны быть горькими, иначе они не эффективны. В сладком нет целительного свойства".
      "Это должно случиться. Дар?"
      "Некоторые задохнутся от этого лекарства. Но выжившие могут создать интересную схему".
      Парные противоположности определяют твои
      стремления, и ты становишься пленником этих
      стремлений.
      Дзенсуннитский Кнут
      Ты нарочно дал им уйти, Дэниэл!
      Старая женщина вытерла руки о запачканный перед своего садового фартука. Вокруг стояло летнее утро, распускались цветы птицы, перекликались на соседних деревьях. Небо было подернуто дымкой, горизонт светился желтым.
      - Сейчас, Марти, это было не нарочно, - сказал Дэниэл. Он снял свою шляпу с загнутыми полями и потер густые коротко остриженные седые волосы, прежде чем вновь надел шляпу.
      - Он удивил меня. Я знал, что он видит нас, но я не подозревал, что он видит сетку.
      - А у меня для них была припасена такая милая планетка, - сказала Марти. - Одна из лучших. Настоящий тест для их способностей.
      - Нечего об этом горевать, - сказал Дэниэл. - Они сейчас там, где нам до них не достать. Он Рассеялся так тонко, хотя я ожидал, что легко засеку их.
      - У них тоже есть Тлейлакский мастер, - сказала Марти. - Я видела его, когда они проходили под сеткой. Мне бы так приятно было изучить другого Мастера.
      - Не вижу зачем. Чтобы всегда обводили нас вокруг пальца, всегда заставляли нас сбивать их. Я не люблю так угрожать Мастерам, и ты это знаешь! Если бы это были не они...
      - Они не боги, Дэниэл.
      - Мы тоже.
      - Я все же думаю, что ты дал им сбежать. Ты так тревожишься за обрезку своих роз!
      - Ни, и что бы ты, в любом случае, сказала Мастеру? - спросил Дэниэл.
      - Я собиралась пошутить, когда он спросил бы, кто мы такие. Они всегда спрашивают. Я собиралась ответить: "Чего вы ожидали - сам Бог со струящейся бородой!"
      Дэниэл захихикал.
      - Это было бы забавно. Им так давно пора привыкнуть, что Танцующие Лица могут быть независимы от них.
      - Не вижу почему. Это естественные последствия. Они дали нам силу, чтобы воспринять память и опыт других народов. Собрать достаточно их и...
      - Это те обличья, что мы принимаем, Марти.
      - Любые. Мастерам следовало бы знать, что мы достаточно их наберем, чтобы однажды сделать свой собственный выбор насчет нашего будущего.
      - А их будущего?
      - О, мне придется попросить у них прощения за то, что я поставлю их на место. Ты можешь сделать только это, управляя другими, разве это не так, Дэниэл?
      - Когда у тебя на лице такое выражение, Марти, я иду подрезать свои розы. - Он отправился снова к ряду кустов с зелеными листьями и черными цветами размером с его голову.
      Марти закричала ему вслед:
      - Собери достаточно людей, и у тебя будет большой мяч знания, Дэниэл! Вот что я говорила ему. И этим бенегессериткам в этом корабле! Я сказала им, скольких из них я собрала. Заметно же, как они отчужденно чувствуют себя, когда мы украдкой на них смотрим?
      Дэниэл склонился над своими черными розами.
      Она смотрела на него, уперев руки в бока.
      - Не для Ментатов, - сказал он. - Их двое на этом корабле - оба гхолы. Хочешь поиграть с ними?
      - Мастера всегда тоже пытаются их контролировать, - сказала она.
      - Этот Мастер собирается получить неприятности, если попытается вмешаться в эту большую неприятность, - сказал Дэниэл, обрезая нижний побег с куста у самого корня. - А мои тревоги приятны.
      - То же и с Ментатами! - крикнула Марти. - Я говорила им. Грош им цена за дюжину!
      - Грош? Не думаю, что они поняли это, Марти. Это Преподобные Матери да, но не этот здоровенный Ментат. Он не настолько опустел.
      - Ты понимаешь, что такое ты упустил, Дэниэл? - требовательно спросила она, подходя к нему. - У этого Мастера в груди нуль-энтропийная трубка. Полная клеток гхол, к тому же!
      - Я видел.
      - Так вот почему ты их выпустил!
      - Я их не выпускал. - Его садовые ножницы пощелкивали. - Гхолы. Они радушно примут его.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32