Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вечный огонь страстей

ModernLib.Net / Хесс Нора / Вечный огонь страстей - Чтение (стр. 4)
Автор: Хесс Нора
Жанр:

 

 


      – Джулиана обрадуется, когда увидит его, – подумал он.
      Он взял тяжелый ковер и обернул им тело старика. Поднялся на ноги, сдвинул на затылок шляпу и посмотрел вниз на могильный холм. Нужно прочитать молитву. Сэйт тупо уставился в землю и попробовал вспомнить какую-нибудь из тех, что когда-то давно читала мать.
      – Нет, – потряс он головой, – прошло слишком много времени.
      Года два назад он наблюдал, как священник исповедовал стоявших на коленях индейцев. С минуту поколебавшись, он неуклюже перекрестился.
      – Я не знаю, какая у тебя вера, старик, – сказал он тихо, повернувшись к насыпи из камней, – но, думаю, это не имеет большого значения.
      Он положил на могилу последний камень, разогнулся и обвел взглядом место вокруг нее.
      – Это все, что я могу для тебя сделать, бедолага. По крайней мере, звери не доберутся здесь до тебя. Когда наступит весна и оттает земля, я похороню тебя как следует.
      Сэйт взял ружье, саквояж Джулианы и замер, услышав взывающий о помощи крик, хорошо различимый в прозрачном морозном воздухе. Прежде чем голос замер вдали, он услышал наводящий ужас волчий вой.
      – Черт возьми, – выругался он и выронил саквояж.
      Сэйт торопливо проверил ружье и побежал, петляя по склону. Слегка свернув налево, он буквально налетел на четырех волков, готовых вцепиться в пару чьих-то ног, свисавших с верхушки высокого камня. Звери, сосредоточившись на своей жертве, даже не отреагировали на его появление. Сэйт быстро отошел в тень молодой сосны: при необходимости он сможет легко на нее взобраться.
      Сэйт поднял ружье. Раздался выстрел и последовавший за ним волчий стон. Одно животное взметнулось в воздух, затем свалилось на снег, другие бросились бежать по ущелью, исчезнув, как серые призраки.
      Сэйт посмотрел на еще дымящийся ствол ружья, затем на человека. Он перезарядил ружье и сухо скомандовал:
      – Слезай!
      – Сейчас, – незнакомец облегченно вздохнул и соскользнул на землю, – еле успел заскочить на этот камень. Эти волки гнались за мной по пятам. – Он протянул руку, – Чэд Мэдисон. Спасибо, что спасли. Если бы вы промахнулись, мне – крышка, я все равно бы примерз тут до следующего утра.
      Сэйт пожал протянутую руку и подумал: это не горец. У него другая походка. Видимо, парень из города. Наверное, решил попытать удачу и поставить капканы. Он посмотрел на его стройную фигуру, худощавое, красивое лицо. Если бы не звери, он не стал помогать бы ему. Сэйт хорошо знал этот тип мужчин еще по армии. Такие проводят больше времени в борделях, чем в сражениях. Сэйт представился и выпустил узкую ладонь незнакомца.
      – Что вы здесь делаете? Заблудились?
      – Да, к своему стыду, – засмеялся Мэдисон.
      – Я шел к Впадине Индейцев и заблудился вчера во время бурана. Шел по следу колес, думал, что куда-нибудь меня выведут, но они оборвались на краю этого чертового ущелья. Я стал смотреть вниз, но не успел ничего увидеть, как потерял равновесие и соскользнул. – Он криво усмехнулся. – И приземлился прямо на головы этих дьяволов. Но пока они поняли, в чем дело, бросился бежать.
      – Считайте, что вам здорово повезло сегодня, – заметил Сэйт и направился в сторону экипажа.
      – Да, это точно, – согласился Мэдисон, идя следом за ним. – Я рассчитывал на другое, отправляясь в эту дорогу. Хотел попробовать поставить несколько капканов. Слышал, что окрестности реки Кентукки и озера полны живности.
      Сэйт внимательно посмотрел на него, пытаясь сообразить, где тот ставил капканы и другие ловушки.
      – Откуда вы, Мэдисон? – спросил Сэйт.
      – Я родился в Филадельфии. Но за время войны, где только не был, теперь мой дом везде.
      Они подошли к тому месту, где Сэйт уронил саквояж. Он подобрал его и сказал:
      – Давайте выбираться отсюда. Уже темнеет.
      Они стали взбираться по склону, цепляясь за все, что попадалось на пути. Мэдисон поинтересовался:
      – Вы живете недалеко отсюда?
      – Да, в миле ходьбы.
      – Хорошо бы погреться, – намекнул Мэдисон, делая последнее усилие, чтобы выбраться на край обрыва.
      Чертыхаясь про себя, Сэйт шел по узкой тропинке. Я совсем не хочу, чтобы Джулиана увидела его. Он ухоженный, симпатичный, из тех, которые нравятся женщинам, знает, что и как сказать дамам и не пожалеет комплиментов. Сэйт снова мрачно нахмурился, когда Мэдисон хитро поинтересовался:
      – Думаю, у вас в хижине найдется индианка. Мужчина в вашем положении не должен отказывать себе в удовольствиях.
      – Да, у меня есть индианка, – неприветливо ответил Сэйт, и сам, удивляясь себе, добавил, – она помогает моей жене.
      – Жене? Она белая?
      – Да.
      – Мне не очень-то нравятся белые женщины, – презрительно скривился Мэдисон, – они не слишком выносливые в любви. И быстро начинают жаловаться, что устали. А вот если взять индианку, особенно молодую, да дать ей хороший глоток виски… Черт побери, можно провести веселенькую ночь.
      Сэйт вдруг остановился и резко повернулся к Мэдисону, с ненавистью во взгляде.
      – Рад слышать, что вам не нравятся белые женщины, Мэдисон. Я не хочу, чтобы вы трогали мою жену. Она сейчас больна и понемногу приходит в себя. Может быть, встанет на ноги, а может и нет. Но вам до этого не должно быть никакого дела. Самое важное, что бы вы не забывали, что она – моя жена, и если только вы сделаете хоть одно движение к ней или даже посмотрите на нее, вы очень пожалеете.
      Сэйт схватился за нож у пояса.
      Мэдисон удивленно посмотрел на него, проследил взглядом за его рукой и отпрянул назад. Затем нервно засмеялся.
      – Не беспокойтесь, я никогда не посягаю на чужое.
      Мрачная усмешка Сэйта говорила о его сомнениях на этот счет, но он решил, что разговор на эту тему закончен. Они продолжили свой путь. Несколько минут прошло в молчании, затем Мэдисон прервал тишину:
      – Ты не будешь возражать, если твоя индианка немного согреет меня ночью?
      Сэйт хотел спросить: – «Кто тебе сказал, что ночь ты проведешь у меня, мистер?» Но промолчал. Такого еще не было, чтобы путешественнику отказали от места у огня.
      – Это решит сама индианка. Но знай, что моей жене не понравится, если ты будешь грубо обращаться с девушкой. Считай, я тебя предупредил.
      Чэд Мэдисон добродушно засмеялся:
      – Не беспокойся за это.

* * *

      Докси помешала длинной ложкой кипевшие в горшке бобы, снова села в качалку и стала смотреть на огонь. Когда уедет белокожая женщина?
      Пока она здесь, виски ей не видать. К охотнику тоже не подойдешь. Может быть сегодня ночью он захочет пригласить Докси в сарай за домом и возьмет с собой кувшин с виски?!
      Шум приближающихся голосов и скрип снега под ногами заставили ее вскочить. Охотник нашел еще кого-нибудь? Дверь широко распахнулась. Она с удивлением увидела мужчину за спиной Сэйта. У него были белокурые волосы и чем-то он напомнил ей бывшего любовника – англичанина. Она жадным взглядом смотрела на улыбающегося незнакомца, но натолкнулась на суровый взгляд Сэйта. Он посмотрел на женскую одежду, висевшую у камина, и резко спросил:
      – Джулиана еще не вставала сегодня?
      Докси неопределенно пожала плечами.
      – Нет. Она почти все время спит.
      – Ты кормила ее? Спрашивала, что ей надо?
      – Я предложила ей тушеное мясо, а она выбросила его на пол. Ей, видите ли, это не годится.
      Сэйт натянуто улыбнулся.
      – От твоей еды любой откажется. От нее хочется плеваться.
      Он зажег свечу, взял саквояж Джулианы и задвинул его под кровать. Чэд Мэдисон составил компанию Докси, оставшейся у огня.
      Сэйт перестал дышать, глядя на нежное плечо Джулианы и облако светлых волос на подушке. Он протянул руку, чтобы погладить ее, но тут же одернул. Она смотрела на него своими янтарными глазами, только проснувшись. Узнала, и губы ее приветственно растянулись в улыбке. По телу Сэйта прошла теплая волна. Никогда еще никакая женщина не улыбалась ему такой простой, милой улыбкой. Он поспешил опустить свечу на пол, чтобы не было видно, что таилось в его глазах.
      – Как вы себя чувствуете? – спросил он просевшим от чувств голосом.
      Джулиана поднялась на локте, одеяло соскользнуло с белоснежной груди.
      – Отлично, – она улыбнулась, – если не считать, что мне очень неудобно.
      Сэйт виновато покраснел и наклонил голову, чтобы скрыть это, чувствуя свою ответственность за ее дискомфорт. Он обеспокоенно подумал, заметила ли она, с какой жадностью он смотрел на нее. У нее могут закрасться сомнения. Он мысленно одернул себя: было поздновато беспокоиться на счет того, какие следы оставили на его лице случайные связи с женщинами:
      – Может, вы встанете? Вы почувствуете себя лучше, если немного походите.
      – Мне даже думать не хочется о том, как я буду одевать на себя это платье, – вздохнула Джулиана.
      Сейт усмехнулся и достал принесенный саквояж.
      – Посмотрите, что я сегодня нашел.
      – О, Сэйт, вы принесли мою одежду, – счастливо воскликнула Джулиана, но радость тут же улетучилась, – а этот старик? – прошептала она, – что с ним?
      Сэйт помедлил несколько секунд и быстро сказал:
      – Я похоронил его там, в ущелье. Когда потеплеет, его можно будет перехоронить, если кто-либо заинтересуется им.
      – О, я уверена, его будут искать жена или дети, – озабоченно ответила Джулиана.
      Сэйт пожал плечами.
      – Возможно.
      Он увидел ее хитрый взгляд.
      – Простите, – женщина улыбнулась, – но я чуть не забыла, что не должна называть вас по имени.
      – Почему, – нахмурился Сэйт, – я был бы только рад.
      – Как и Докси, буду называть вас «мистер». Так делают все ваши женщины.
      Сэйт передернул плечами и грозно посмотрел в сторону индианки, льстиво разговаривавшей с Мэдисоном. Затем коротко ответил:
      – Она только хотела подразнить вас. Надеюсь, вы ей не поверили.
      – Не до конца, – Джулиана весело рассмеялась, – я объяснила, что не ваша женщина, и поэтому буду называть вас Сэйтом.
      – И что та ответила? – он затаил дыхание, жадно соображая, что еще могла сказать индианка.
      – Она засмеялась и не поверила мне.
      – Смех застрянет у нее в глотке в следующий раз, – пробурчал про себя Сэйт и бросил уничтожающий взгляд в сторону камина. – Я ее сразу отправлю отсюда, если она вам не нужна. Мне она ни к чему. Еду я готовлю лучше ее.
      К своему удивлению, Джулиане вдруг захотелось крикнуть ему: «Пусть убирается. Я сама позабочусь о себе. И, мой дикарь, я уж точно приготовлю еще лучше, чем ты». Она с тревогой бросила взгляд на его мужественный профиль.
      Его внимание было сосредоточено на двери.
      – Боже, почему такое пришло мне на ум? Кажется, я стукнулась в лесу сильнее, чем мне казалось. – Она украдкой взглянула на грубое, худощавое лицо. – Нет, этому мужчине никогда серьезно не сможет понравиться такая, как она. Женщина, которой он заинтересуется, не растеряется и не потеряется в буране и не упадет в обморок от страха.
      «А ты? – глумилась она над собой, – долго ли охотник сможет интересовать тебя. Окажешься ли ты достаточно сильной, чтобы жить в этой глуши, в маленькой хижине, без балов и танцев, без красивых нарядов?»
      Она приказала себе закончить размышления, уверенная, что никогда не примет такого решения. В следующую минуту она заявила о желании подняться, не выдавая голосом свою внутреннюю борьбу.
      Сэйт в ответ широко улыбнулся и расстегнул саквояж. Цветные, невесомые наряды разлетелись в разные стороны. Мужчина с восхищением смотрел на них, не представляя себе, что существует такая красота.
      Он глубоко вдыхал нежный цветочный аромат духов, исходящий от груды женской одежды. С интересом смотрел, как Джулиана отложила в сторону щетку, кусок пахучего мыла и мягкую мочалку.
      – Нельзя ли немного теплой воды?
      Сэйт удивленно кивнул в знак согласия и позвал через комнату Докси.
      – Принеси горячей воды.
      Спустя несколько минут, когда она со злым лицом вручила полный ушат, он приказал:
      – Подержи одеяло, пока она вымоется и оденется.
      Джулиана ощущала на себе взгляд черных глаз, пока мыла лицо, шею, плечи и руки. «Мое белое тело кажется ей слабым и беспомощным», – подумала она. Затем надела тонкое батистовое платье и расчесала длинные светлые волосы.
      «Но, могу поспорить, что оно такое же сильное, как твое», – продолжала она свой неслышный разговор, запахивая на себе ярко-красный шерстяной халат.
      Когда Джулиана завязала на талии пояс, Докси убрала одеяло и вернулась к камину, где оставался сидеть Мэдисон. Горячая ревность захлестнула ее. А она наклонилась к Мэдисону и предостерегающе прошептала:
      – Только тронь его женщину, охотник убьет тебя.
      По нервическому блеску глаз сразу можно было подумать, что величавая красота незнакомки заставила его на время забыть об угрозах Магрудера и предупреждениях Докси. Он снова стал смотреть на огонь, но боковым зрением видел, как почтительно огромный охотник обращался со своей «женой»: держал одеяло, пока она вставала, затем набросил его ей на плечи. Принес шерстяные носки, помог надеть на стройные босые ноги и обменялся с ней улыбкой, когда носки оказались велики и смешно болтались.
      – Вполне подходят, – смеялась Джулиана, глядя прямо в голубые глаза Сэйта.
      Убедившись, что гостье будет тепло и удобно, он повернул голову:
      – Джулиана, знакомьтесь, Чэд Мэдисон, – кратко представил он гостя.
      Получив, наконец, разрешение открыто посмотреть на нее, мужчина поспешил воспользоваться преимуществом, поднялся, слегка поклонился и пробормотал:
      – Рад познакомиться, мэм.
      Джулиана холодно ответила, кивнула и снова повернулась к Сэйту.
      Мэдисон был смущен и раздражен. А охотник не смог сдержать улыбку. Незнакомец не смог обмануть ее своей обходительностью, женщина рассмотрела что-то другое за его красивым лицом и манерами.
      После того, как они поужинали плохо приготовленным мясом, Сэйт пригласил Мэдисона пойти с ним разделать добычу. Он больше доверял Джулиане, чего никак нельзя было сказать относительно гостя.
      Намеренно или по незнанию, житель Филадельфии больше суетился, чем помогал. Но охотник подавил свое раздражение и желание отослать его в дом.
      Наконец была подвешена последняя шкурка. Двое мужчин не успели зайти в комнату, как взгляд Сэйта уже искал Джулиану. Следившая за ним индианка вспыхнула от ненависти, заметив, каким добрым стало его лицо, а глаза потеряли обычную жесткость. Полтора часа женщины провели в молчании, не сказав друг другу ни слова. Холодное выражение на лице Джулианы выдавало полное безразличие к индианке, а та в свою очередь думала о том, как проучить эту белую потаскуху.
      Мэдисон стал смело заигрывать с индианкой. Охотник молча посмотрел и иронично улыбнулся.
      Он не удивился, когда вскоре тот показал Докси глазами на лестницу, ведущую на чердак, поднялся и потащил ее за руку.
      – Думаю, вы не будете возражать, если мы уединимся, – неприятно усмехнулся он, – я и Докси расстелим там одеяла.
      Он мотнул головой куда-то себе за плечо. И, не дождавшись ответа, стал подталкивать хихикающую индианку к лестнице.
      Джулиана смотрела на них с удивлением и отвращением.
      Когда она повернулась к Сэйту, вопросительно глядя на него, тот беспомощно пожал плечами.
      – Она ничего не имеет против. Если бы возражала, я бы вмешался.
      Он еще не закончил говорить, доски на потолке жалобно застонали от тяжело упавших тел. Лицо Джулианы покраснело. Охотник спросил со смущением и плохо скрываемым гневом:
      – Может мне выгнать их вон?
      Глаза Джулианы еще больше расширились от удивления: он, наверное, шутит… Но его помрачневшее лицо было слишком строгим. Она отвернулась, смущенная тем, что охотник готов был выгнать этих двоих на холод, лишь бы ее не беспокоили доносившиеся звуки. Женщина про себя улыбнулась: такой грубый с виду, он обладал природной чувствительностью и пониманием в большей степени, чем любой другой, получивший приличное воспитание. Она решала, как поступить, когда шум наверху прекратился также внезапно, как и начался. Они с Сэйтом переглянулись, облегченно вздохнули и замолчали.
      В камине потрескивали дрова, Джулиана в задумчивости смотрела на взлетающие искры. Охотник сидел на полу у ее ног, обхватив колени руками. Он все больше и больше притягивал ее и вызывал необъяснимые желания. Она старалась потушить этот внутренний разгорающийся огонь. И хотя впервые за долгое время чувствовала себя здесь надежно, как дома, но должна ради самой себя покинуть это гостеприимное убежище.
      Джулиана глубоко вздохнула и тихо сказала:
      – Сэйт, снег прекратился, завтра я могу продолжить свое путешествие.
      Она удивилась, услышав его приглушенный вздох и почувствовав напряжение в теле. Ее ли слова вызвали это разочарование? Она не видела его лица, не могла прочитать, что таилось в его темно-голубых глазах, а ровный голос мужчины тоже ни о чем ей не поведал.
      – Вы уверены, что уже в состоянии продолжить путешествие? На мой взгляд, вы еще слабы.
      Она принужденно засмеялась.
      – Я выгляжу так всегда. Мое хрупкое тело обманывает вас. На самом деле я чувствую себя отлично.
      Сэйт развернулся к ней, улыбнувшись так мягко и восхитительно, что она почувствовала, как тает от его улыбки. Он взял ее нежную руку и шутливым тоном произнес:
      – Что-то я не вижу много сил в этих маленьких пальцах, но зато у вас много смелости. Большинство женщин после случившегося с вами оставались бы в кровати, трясясь и хныкая.
      Джулиана выдернула задрожавшую руку, боясь, что это заставит мужчину догадаться, что творится у нее внутри.
      – Надеюсь, Сэйт, вы говорите мне комплименты, – скороговоркой выпалила она. – Если бы мой брат Джон отправился искать меня в Филадельфию и не застал, он бы сошел с ума от беспокойства.
      Сэйт снова повернулся к огню:
      – Да, конечно, вам надо ехать.
      Между ними воцарилось молчание. Охотник размышлял, что за это короткое время, пока Джулиана жила здесь, он испытал такие чувства, которых раньше не знал и не имел ни к одной женщине. Он не представлял себе, что будет делать, когда она покинет его. А Джулиана загрустила от того, что ей уже больше не придется почувствовать теплоту его широких ладоней, касания губ и тела.
      Она пошевелилась и снова глубоко вздохнула.
      – Вы не знаете, когда здесь будет экипаж?
      Сэйт долго молчал и, наконец, заставил себя ответить.
      – Знаю. Он бывает каждый четверг днем.
      – А какой завтра день? – тихо спросила она.
      Снова последовало долгое молчание.
      – Четверг.
      Джулиана поднялась, посмотрела вниз на его темноволосую голову, на сложенные руки и, перебирая концы пояса, сказала так спокойно, насколько могла:
      – Я буду очень благодарна вам, если проводите меня.
      Ритмичный стук наверху возобновился. Охотник сердито скрестил руки и поспешно ответил, что, конечно, проводит.
      Джулиана едва слышно прошептала:
      – Спокойной ночи, Сэйт.
      На глаза навернулись слезы. Неприличная возня наверху испортила последние минуты их пребывания вместе. Женщина подошла к кровати и забралась под одеяло.

ГЛАВА 5

      Сэйт проснулся, когда на востоке небо стало уже розоветь, предвещая скорый рассвет. В лесу стояла мертвая тишина. Он спал мало, и глаза непривычно ныли. На душе было тоскливо, как никогда в жизни. Сэйт бросил взгляд на неясные очертания спящей на кровати женщины. Интерес к дальнейшей жизни у него пропадал. До сих пор он жил для себя, и это его вполне устраивало. Ему никто не был нужен. А сейчас… Он влюбился в женщину, осознав, что не сможет жить так, как раньше. Она будет всегда стоять у него перед глазами, находиться с ним в этой комнате. И ну ее к чёрту, эту вольную жизнь. Сэйт подавил тяжелый вздох, отбросил одеяло и встал. Ему потребуются все силы, чтобы сдержать себя и позволить ей отсюда уйти. В этой борьбе с самим собой ему поможет только привычная каждодневная работа, которую он привык выполнять, и, заняв себя, он забудет о ее отъезде. Но каждодневный утренний ритуал был внезапно прерван: охотник не обнаружил возле огня Докси, готовящую завтрак. Огонь тоже не был разложен.
      Сэйт посмотрел на груду пепла в камине, затем на потолок. Ругаясь про себя, он подошёл к лестнице, взобрался на пару ступенек и, осмотревшись в темноте, никого не обнаружил.
      – Глупая дрянь, сбежала вместе с этим женоподобным мерзавцем, – пробурчал он, слез и сел возле камина на корточки.
      «Для меня небольшая потеря, – подумал он. Пошевелил пепел и стал аккуратно складывать кучку хвороста. – Я бы все равно не смог больше дотронуться до нее». Он высыпал на дрова немного пороха.
      Разве можно сравнить поведение Джулианы с тупой покорностью индианки, напоминающей животные инстинкты.
      Сэйт чиркнул кремнем о камень, искры, попав на порох, ярко воспламенились. Огонь разгорался.
      Несколько минут он сидел перед пламенем, грея руки.
      Затем взял кофейник и вышел на свежий воздух. Верный пес следовал за ним по пятам, морозный воздух приятно обдувал лицо; Снег поскрипывал под ногами. Вернувшись из-за сарая, он подошел к крыльцу и зачерпнул в посуду чистого снега.
      Охотник вернулся в комнату, тихо закрывая за собой дверь. Пока жарилась солонина и закипал кофе, он побрился и причесался.
      Он взглянул на Джулиану, которая крепко спала, положив руку под голову.
      – Разбудить ее?
      Бледное лицо женщины говорило о том, что ей нужно ещё набирать силы. Он поставит мясо и кофейник поближе к огню, чтобы они были теплыми, когда она встанет.
      Джулиана проснулась. Столице стояло уже высоко, посылая свои яркие, сильные лучи сквозь густые ветви деревьев. Но не солнечный свет разбудил ее, а собака, лизавшая нежную ладонь. Она, еще лежа в постели, погладила пса по голове.
      – Как твои дела? – Джулиана нагнулась к собачьему уху. – Мне будет не хватать тебя, старина. И твоего хозяина, – с тоской добавила она.
      Женщина села и спустила ноги на пол, ее взгляд упал на большущие шерстяные носки Сэйта, в которых ей было так тепло спать.
      – Как он все предусмотрел, – разговаривала Джулиана с псом, беспрестанно виляющим хвостом.
      Она подошла к камину – дрова едва тлели, но горшок с едой и кофейник были теплыми.
      – Куда исчезла индианка? – удивилась Джулиана и подбросила дров в огонь. – А этот незнакомец, Мэдисон? Может быть, они ушли с Сэйтом? – Она улыбнулась, вспомнив о нем.
      Джулиана села, делясь мясом с Хозером, и обводила взглядом комнату. Докси была ленива и неаккуратна. Повсюду лежала пыль, поднимаясь вверх от любого движения. «Маленький домик Сэйта был бы куда более привлекательным, если в нем навести порядок», – размышляла она.
      – Надо хорошенько убрать здесь, дружок. Это будет моей благодарностью хозяину за его заботу. И надо приготовить ужин, – решила Джулиана и стала переодеваться в красное платье.
      Умывание у нее заняло немного времени, после чего она причесалась, уложила свои вещи и туго связала саквояж, приготовив к отъезду.
      Она тщательно заправила кровать, протёрла пыль, мыла пол, совершенно забыв о том, что собирается навсегда уехать отсюда. В чистом окне ярко отражалась белизна снега под зелеными деревьями леса. У нее испортилось настроение. Может она сможет полюбить этот дикий, красивый и пустынный край? Джулиана подошла к огню повернуть шипевшую оленину, как услышала приближающиеся шаги Сэйта, которые уже могла отличить от любых других.
      Дверь распахнулась, и охотник появился на пороге, принеся с собой свежий запах зимнего леса. Женщина едва сдержала себя, чтобы не броситься в его объятия. Они смотрели друг на друга, словно заворожённые, пока Сэйт не отвел взгляд.
      – О, вы не теряли времени, Джулиана, – улыбнулся он, осмотрев комнату.
      – Докси не слишком преуспела в хозяйстве, верно?! А где индианка и ее… приятель? – Джулиана оторвала взгляд от кофейника.
      – Они исчезли ещё утром, до того как я проснулся, – ответил Сэйт и с благодарностью взял у нее из рук кружку.
      – Глупо с ее стороны? – спросила она, в то время как Сэйт удобно устроился в качалке. – Я имею в виду… ведь сразу понятно, что она не из тех, кто может позаботиться о ком-либо…
      – Понятно, но не для нее, – ответил Сэйт, отпивая большими глотками ароматный напиток. – Индианка поверила его сладким словам. Бог ее знает, что с ней будет, когда она надоест ему.
      – Вы скучаете по ней? – спросила Джулиана, наблюдая за ним.
      У нее радостно забилось сердце, когда он удивленно посмотрел, затем откинул назад голову и презрительно засмеялся.
      – Разве по такой женщине можно скучать? По правде сказать, я рад, что избавился от нее. – Он помолчал, потом добавил, – она могла бы уйти с кем-нибудь поприличней.
      Сэйт вдруг улыбнулся, снова посмотрел на Джулиану и сменил тему.
      – Что это так вкусно пахнет?
      – Я поджарила для вас мясо.
      Ей хотелось добавить, что была бы не прочь поужинать вместе. Сэйт посмотрел на женщину с болью во взгляде, ее лицо выражало спокойствие. Они неловко помолчали, затем допили кофе. Настало время идти встречать экипаж. Охотник взял её саквояж и вышел оседлать лошадь. Джулиана с поникшим видом набросила шаль и надела капюшон. Исчезла красная бархатная шляпка. Решив, что это дело рук индианки, она остановилась посреди комнаты, мысленно обводя взглядом. Чтобы ни случилось в ее жизни, и с кем бы ни свела ее судьба, она никогда не забудет этот грубый деревенский домик и простого, красивого его владельца.
      Грустно вздохнув и сдерживая слезы, Джулиана быстро вышла.
      – Это Джейк, – сказал Сэйт и показал на отличного чёрного жеребца, встряхивавшего от холода гривой. – Он никогда не возил женщин, – продолжал он, привязывая багаж к седлу, – но, думаю, справится.
      Охотник не сказал больше ни слова, сел в седло, обхватил Джулиану и без усилия усадил ее перед собой. Лошадь заржала, потопталась с минуту, привыкая к двум седокам на своей спине, и успокоилась. Сэйт легонько поддал каблуками в его бока и они отправились в путь.
      Она вцепилась в мускулистую мужскую руку, которая крепко держала ее, и оглядывалась на маленький домик до тех пор, пока тот не исчез из виду. Джулиана так тихо вздохнула, что мужчина, смотревший вперёд, вряд ли услышал вздох. Солнце уже клонилось к западу, когда Сэйт остановил жеребца. Джулиана огляделась.
      – Уже приехали? – тихо спросила она.
      – Да, – ответил охотник. Это было первое произнесённое им слово за всю дорогу, – если экипаж не опоздает, он должен остановиться здесь.
      Мне совсем не хочется, уезжать от него, с ним так надежно и спокойно, снова подумала Джулиана и украдкой посмотрела на него, но лицо Сэйта было непроницаемым. В её груди бушевал огонь чувств. Вокруг стояла полная тишина. Это подавляло ее, и она решает выбраться из его тёплых рук. Чем дольше она будет чувствовать их, тем труднее будет оставить его.
      – Может немного пройдёмся? – медленно проговорила она. – У меня онемели ноги.
      Сэйт с согласием кивнул и спрыгнул с лошади. Затем потянулся, обхватил ее за талию и нежно прижал женщину к себе, не собираясь опускать на землю.
      Джулиана почувствовала, как дрожит от возбуждения тело охотника, и в напряжённом молчании она рискнула посмотреть ему в лицо: голубые глаза были полны грусти и сожаления. В ее сердце затеплилась надежда. «Кажется, он чувствует сейчас то же, что и я», – подумала она. И уже не таясь, мягко и тихо прошептала:
      – Я буду скучать по тебе, охотник. Мы увидимся когда-нибудь снова?
      Его руки сжали ее ещё сильнее, но она не чувствовала боли, а увидела появившуюся на лице радость.
      – Ты хочешь снова увидеть меня?
      – Да! О, да! – едва прошептала Джулиана. Он пристально смотрел на нее и прежде чем поцеловать, произнёс пересевшим от волнения голосом:
      – Я не переживу, если больше не увижу тебя.
      Джулиана прижалась к нему всем телом.
      – Когда? Когда мы снова встретимся?
      Сэйт снял с нее капюшон и провел рукой по полосам. Его глаза жадно рассматривали ее лицо.
      – Боюсь, что не раньше весны, – ответил он с сожалением, – когда сойдет снег, и я сниму капканы.
      – Так долго, Сэйт? – разочарованно спросила она. – Это целая вечность.
      – Я знаю. И для меня тоже.
      Охотник жадно и горячо поцеловал ее в губы. Джулиана, поддавшись нахлынувшим чувствам, которые она испытала только во сне, не расслышала звуки приближающегося экипажа и не сразу поняла, что он уже сажает ее в экипаж.
      – Где в Трентоне живет твой брат? – голос Сэйта возвратил ее к реальности.
      Она покопалась в саквояже, вынув оттуда карандаш и лист бумаги.
      – Его легко найти, – произнесла она дрожащими губами и протянула ему записку.
      – Я разыщу, – он дотронулся пальцем до ее губ, – чтобы увидеть тебя, я переверну все на свете.
      Охотник поцеловал ее в последний раз и дал знак вознице ехать. Тот щелкнул длинным кнутом, экипаж тронулся. Джулиана ещё долго смотрела на Сэйта. Затем отвернулась, ее душа была переполнена и печалью, и радостью. Она не собиралась ни в кого влюбляться так быстро.

* * *

      Джулиана стояла перед большим двухэтажным домом Айвы. Она не могла не заметить, насколько он напоминал свою хозяйку: бессмысленное сооружение без ставней и украшений, скрашивающих его прямые формы. Джулиана вздохнула, покрепче сжала ручку саквояжа и взобралась по двум ступенькам к узкой двери. Она остановилась, вся в напряжении, когда ее стук гулким эхом отозвался внутри мрачной прихожей. Но не прошло и нескольких секунд, как послышались знакомые шаги служанки, гулко отдававшиеся на каменном полу. Тилли распахнула дверь и с огромным удивлением посмотрела на нежданную гостью.
      – А, это вы, мисс, – смущенно запнулась она.
      – Здравствуй, Тилли, – Джулиана приветливо улыбнулась, искренне обрадовавшись ей, единственной в этом доме, которая относилась к ней хорошо.
      – Джон дома?
      Тилли бросила смущенный взгляд через плечо и прошептала:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20