Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.
Арикона или Властелины Преисподней - это что-то!Временами вообще погружаешься в книгу, оторваться трудно. Советую почитать любителям фэнтази и мистики. Это не ужасы, однозначно, но мистика отличного качества, имхо.
Книга описывает разные сословия общества 19 века, жизнь Франции того же времени, и самое главное глупость молодежи, любовь матери к своим детям, работа над ошибками и результат зрелых лет этой же молодежи. Результат мне абсолютно не понравился, ждала другого конца. Так ничего, можно почитать для знакомства с творчеством Бальзака.
Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"