Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Эриксон (№3) - Опороченная (Карнавал соблазнов)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хилл Сандра / Опороченная (Карнавал соблазнов) - Чтение (стр. 20)
Автор: Хилл Сандра
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Братья Эриксон

 

 


— Для норманна — даже для полукровки-викинга, как я, — неразумно вызывать зависть своих соседей-саксов.

Идит поняла его, хотя это не объясняло нежелания Эйрика сказать о богатстве ей, его жене.

— Как ты думала, чем я плачу всем новым воинам, которых позвал в Равеншир? — Он дергал ее играючи за кудрявый локон и накручивал его на палец, пока говорил.

Идит почувствовала, что краснеет.

— Я не подумала об этом. Конечно же, ведь ты все время смущал мои мысли.

— Да. Это я умею… смущать. Разве нет? — Он усмехнулся и привлек ее к себе, потянув за локон, по-прежнему накрученный на палец. Она старалась не поддаваться сладостному теплу, которое он излучал уже одной своей близостью.

— Ох, ты просто невозможен! А Азе, своей любовнице, — этим ты ей заплатил тоже, верно? — Идит махнула рукой на сокровища, и у нее сжалось в груди при одной мысли об этом. Какой же она была дурой, ведь даже заподозрила Эйрика, что тот расплатился с любовницей ее деньгами. А вместо этого он, несомненно, бросил ей к ногам несметные богатства. Может, даже и не расстался с ней окончательно.

— Немедленно прогони из головы эту противную мысль, — зарычал Эйрик. — Если ты посмеешь обвинять меня в измене после того, как стесала мой хрен до основания, я клянусь, что вырву твой язык и прибью к твоему хмурому лбу.

Идит едва не задохнулась:

— Какой ты вульгарный!

— Да, такой. — Затем он плотоядно улыбнулся. — А ты не хочешь лечь в эти шелка и совершить со мной вульгарную вещь?

Она бросила на него недовольный взгляд, но потом не сумела сдержать улыбку, которая расползлась по ее губам. Он был таким симпатичным, стоя тут со счастливой улыбкой, будто переросший мальчишка.

— Нет, я не стану портить хорошие ткани, валяясь на них вместе с тобой.

— Ах, вечно разумная жена! — Он нежно поглядел на нее, затем добавил, потирая грудь и подмигивая: — Тогда, может, тебе подойдет эта прекрасная шерсть?

Она невольно рассмеялась.

Он протянул к ней руки, и она шагнула к нему в объятия. Хоть и ущипнула его за живот, чтобы показать, что еще не до конца перестала сердиться.

Позже, когда они вышли, держась за руки, из потайного хода, который вел к лачуге батрака, стоявшей за стенами, Идит, перейдя на серьезный тон, сказала:

— Эйрик, я так боюсь за судьбу Джона теперь, когда Эдред стал королем, но мне хочется, чтобы ты знал… — И она замолчала, не в силах справиться с волнением.

— Что, дорогая? — спросил он, пальцем поднимая ее подбородок кверху.

— Мне просто хочется, чтобы ты знал. Сейчас я такая счастливая, какой не была никогда в жизни.

Он попытался пошутить, чтобы рассеять ее серьезность:


— Да, у меня просто талант в том, чтобы делать тебя счастливой, разве нет?

Но она не позволила ему смеяться над своими чувствами.

— Я люблю тебя, Эйрик. Нет, не води глазами по сторонам и не опускай их вниз. Я не прошу тебя отвечать мне тем же. — «Во всяком случае, не теперь». — Видно, женщины устроены по-другому. Знаю только, что я не смогла бы так отдаваться, как теперь, если бы не отдала тебе свое сердце.

— Мне нелегко говорить о таких вещах, Идит. Мне трудно научиться доверию, да и вообще, я никогда не думал, что сумею кого-то полюбить. Дай мне время.

— Дам. — Она улыбнулась ему. — Просто я боюсь, что наступают трудные времена, и мне хочется, чтобы ты знал, что я чувствую. — Она поглядела по сторонам, желая сменить тему, и сказала: — Погляди на тот зеленый луг. Я и не видела его прежде. Как ты считаешь… хммм… вот, может, мы могли бы купить несколько… ну, совсем немножко, понимаешь… коз?

— Коз? — изумился он.

Потом рассмеялся, увидев, что она его дразнит.

— Какая ты красивая, когда улыбаешься, Идит. Если бы ты улыбнулась хоть раз или два, когда изображала из себя старую каргу, то моментально разоблачила бы себя.

— Ты так думаешь?

— Я это знаю, дорогая моя. Даже с моими проклятыми глазами я не смог бы проглядеть красоту твоей улыбки.

— Ох, Эйрик, не говори так о своих глазах. Я люблю твои глаза. — Ведь, в конце концов, именно эти прозрачно-голубые глаза и привели ее в Равеншир.

— Ты? Ах да, они мое слабое место, но…

Она дотронулась кончиками пальцев до его губ:

— У тебя нет слабых мест, мой супруг. Я увидела почти сразу же, что у тебя неладно со зрением, поскольку у моего отца было то же самое, однако это совсем не сказывалось на его мужских достоинствах.

— Ну… — сказал он, словно бы отмахиваясь от ее лести, но Идит видела, что он доволен. Его слабое зрение — единственная слабость, по его мнению, — было уязвимым местом в ее отношениях с мужем.

И она оскорбила его гордость, устроив свой нелепый маскарад.

Идит влюбленными глазами смотрела на него и благословляла судьбу, давшую ей этого человека в мужья.

— В чем дело? Почему ты так на меня уставилась?

— Как?

— Как твой проклятый пес, Принц.

Идит тихо засмеялась. Точное сравнение!

— Хотя я не думаю, Идит, что ты готова… ладно, неважно… — Он намеренно замолк, возбудив ее любопытство. Затем погладил верхнюю губу, не сводя с нее глаз, в которых сверкало озорство.

Подбоченясь, Идит вопросительно наклонила голову.

— … помахать хвостом, — закончил он фразу и расхохотался.

— Тебе это будет сделать легче, у тебя организм удобней устроен, — огрызнулась она, шутливо ударив его в грудь. Он упал на спину, потянув ее за собой.

Обхватив ее лицо руками, Эйрик крепко поцеловал ее в губы. Говоря по правде, Идит никак не могла насытиться ни его губами, ни зубами, ни языком. И как это она не знала прежде, что целоваться так приятно?

— У тебя снова затуманились глаза, Идит, — пробормотал он, нежно подув ей на влажные губы.

— Ничего удивительного! Твои поцелуи просто сводят меня с ума, и ты это прекрасно знаешь.

— Как и твои, Идит. Как и твои. Теперь расскажи мне, почему ты глядишь на меня так, как Принц на мозговую косточку?


— Я просто удивляюсь, как это ухитрилась так быстро в тебя влюбиться.

— Не сомневаюсь, что все дело в моей мужской силе, — похвастался он без ложной скромности.

— Мне кажется, что я полюбила тебя задолго до того, как ты дотронулся до меня.

— Правда? — В его глазах сверкнул интерес.

Она кивнула:

— Да, это случилось, несомненно, когда ты признал на свадебном пиру Джона своим сыном. И тогда, когда ты поцеловал меня в тот же вечер в своей спальне. Помнишь тот глубокий поцелуй с языком? Я тогда заподозрила, что не смогу долго устоять против твоего обаяния.

— Да, у меня мощное обаяние.

Она ущипнула его за плечо и продолжала:

— И потом, когда тебя искусали мои пчелы и ты не побил меня.

— Мне страшно хотелось это сделать.

— Но ты не сделал.

Глаза их встретились, и наступило долгое молчание. Идит внутренне обливалась слезами, оттого что Эйрик не мог сказать ей слова любви. Хоть она и уговаривала себя, что это не имеет значения, однако на деле это было не так.

— Я стараюсь, Идит, — тихо сказал он, угадав ее мысли.

— Знаю, — прошептала она, пытаясь спрятать боль, и наклонилась под его нежный поцелуй.

— Опять вы взялись за свое? — Они подняли глаза и увидели, как из потайного хода появился Тайкир. — Черт побери, Эйрик, когда бы я ни появился, ты все время пересчитываешь зубы Идит своим языком.

— Тридцать два, — ответил Эйрик, не моргнув глазом.

— Что? — спросил Тайкир.

— Тридцать два зуба у Идит.

И они все расхохотались.

Отсмеявшись, Тайкир рухнул на землю рядом с ними.

— Где дети? — спросила Идит.

— Я привязал их к столбам в большом зале.

— Как ты мог! — воскликнула Идит, ужаснувшись его жестокости, и стала подниматься.

— Да не тревожься, сестра. Сядь. Они думают, что это игра. Я могучий викинг, а они все мои пленники. По крайней мере, хоть немного передохну. — Он скорчил забавную гримасу. — Я обещал, что когда вернусь, то сам стану их пленником. Адское пламя, после отъезда из Равеншира отправлюсь куда-нибудь воевать, просто чтобы отдохнуть.

Потом они перешли от шуток к серьезным делам и стали обсуждать план, как заманить Стивена в ловушку.

— Завтра я уеду с большим войском, — сообщил Эйрик. — Если граф Орм еще этого не сделал, тогда я сам распространю слухи о том, что еду в Глочестер говорить перед витаном.

— Наверняка Стивен будет следить за тобой, — с тревогой сказала Идит.

— Да, но я отправлюсь в полном боевом оснащении, включая шлем, который закроет мне волосы. Когда я отъеду от Равеншира на несколько наделов, начнется лесистый участок, и там меня будет ждать Сигурд. А он почти одного со мной роста. И мы с ним поменяемся доспехами. После того как войско отправится дальше, я вернусь в Равеншир и проникну внутрь через потайной ход.

Идит в тревоге закусила нижнюю губу.

— Я знаю, что ты тревожишься за Джона. Я отправлю его под большой охраной в Соколиное Гнездо вместе с Ларисой и Эммой. Они уедут сегодня через потайной ход. Не хочу, чтобы дети оставались в замке, вдруг у нас что-либо не удастся.

Идит приложила ладонь ко рту, полная тревожных предчувствий.

— А Тайкир?

— Отправится сегодня вечером из Йорка вниз по Хамберу на корабле в Северное море. Затем по суше доберется сюда. И останется с детьми в Соколином Гнезде. Я не думаю, что без нас кому-нибудь еще удастся справиться с Эммой.

— Все это звучит так… разумно… но ведь тебе известно, что Стивен не рассуждает, как нормальный человек. Я опасаюсь его коварства.

— Мы будем очень осторожны, Идит. Я смогу защитить вас. — В подтверждение своих слов он обнял ее.

Жест Эйрика согрел Идит даже больше, чем слова. Он не любит ее… пока. Идит видела это. Но она верила, что не безразлична ему. А это уже кое-что. Начало.

— И последнее, Идит. Возможно, у нас в замке есть шпион. Поэтому мы не должны обсуждать наши планы ни с кем из слуг, и я не должен подниматься наверх, когда якобы уеду из Равеншира. Мы приготовим внизу комнаты с постелями, едой и питьем для меня и еще нескольких моих людей. Даже коней нам придется держать при себе.

Увидев ее недовольный взгляд, он добавил:

— Это продлится только одну-две ночи. Я уверен, что Стивена удастся заманить известием о том, что ты с Джоном осталась в плохо защищенном замке.


Два дня прошли, но о Стивене не было ничего слышно. Идит ходила по комнате, спускалась в кухню, где Берта встречала ее ворчанием:

— Господи! Ты протрешь скоро в полу дорожку, а от твоих постоянных причитаний у меня свернется молоко для заварного крема.

Эйрик настрого приказал Идит не покидать стены крепости ни при каких условиях, и лишь Вилфрид и Иеремия, ее надежный каменщик из Соколиного Гнезда, были посвящены в их план. При первых же признаках присутствия внутри крепости Стивена либо кого-то еще из посторонних об этом следовало сообщить Эйрику. А на посторонний взгляд крепость должна выглядеть малочисленной и плохо охраняемой.

— Если возле тебя появится Стивен, ты должна находиться неподалеку от Вилфрида и Иеремии, чтобы они могли дать сигнал мне и моим людям. Ты должна выполнять мои приказы неукоснительно, ты слышишь меня, Идит? — много раз повторял Эйрик перед отъездом.

На третий день Идит почувствовала такое раздражение и уныние, что решила чем-нибудь заняться.

— Сегодня мы будем делать мед, — заявила она Берте и Гирте.

Повариха что-то пробормотала насчет помойки, в которую превратится кухня, но замолчала, увидев глаза Идит. Бритта помогать не могла, поскольку все еще лежала в постели, медленно поправляясь после побоев. Идит велела Ослаку, бортнику, которого она привезла с собой из Соколиного Гнезда, чтобы тот достал как можно больше сот из ульев. Эйрик запретил ей выходить даже в сад, где стояли ульи, на случай, если там притаился Стивен.

Ослак вскоре вернулся, принеся с собой три дюжины пчелиных сот, и, откинув с лица сетку, сказал, что там осталось еще столько же.

— Мы слишком долго не вынимали мед, госпожа, так что пчелам удалось попировать.

Идит кивнула, сознавая, что в последние дни была занята совсем другим. Она отправила Ослака за новыми сотами, а сама заглянула на кухню, чтобы убедиться, достаточно ли сильно горит огонь и разложены ли на столе все ее принадлежности.

Гирта направилась в кладовую, чтобы принести побольше горшков. Берта вытерла пот со лба рукой и проворчала:

— Что ж, чем скорей отделаемся, тем лучше.

Вскоре Идит уже срезала верх у трех дюжин медовых сот, и мед стал капать сквозь ткань у огня, а Ослак все не возвращался. Идит уже начинала сердиться и нервно ходила по кухне, желая поскорей закончить работу.

— Промой пустые соты вместо меня, Берта, — сказала она и вышла в дверь, ведущую на кухонный двор.

Ослак приближался к дому, таща огромную охапку пчелиных сот в одном из ящиков для перевозки пчел — по меньшей мере шесть дюжин. Видно, их оказалось больше, чем он первоначально предполагал. Он остановился у колодца и поставил ящик на землю. Поначалу Идит удивило его поведение, но затем она увидела, что он сел на камень, снял башмак и вытряхнул оттуда несколько камешков.

Улыбаясь, она вышла во двор, подняла лицо навстречу теплому, полуденному солнцу. Ей не хватало свежего воздуха, работы с пчелами, хотелось проскакать на лошади по полям крестьян или отправиться на рынок в Йорк. Она подошла ближе к Ослаку и заметила:

— Наши пчелы неплохо поработали. В этом году мы сделаем много свечей, тебе не кажется?

Он кивнул, потирая натертую ступню, затем надел башмак и встал.

Странные мурашки пробежали у нее по голове, подняли мелкие волоски на шее. Все дело было в росте Ослака. Она и не замечала, что он такой высокий, или это…

Не успела она додумать свою мысль, как Ослак сбросил сетку и железными пальцами схватил ее за руку. Она закричала, но он прижал ее к себе, схватив одной рукой за талию, а другой зажал ей рот.

Это был Стивен из Грейвли.

— Проклятая сука! Где ты спрятала Джона? Ослак сказал, что не видел его в замке уже несколько дней.

Идит повернула голову и заглянула через плечо Стивену в лицо. Он тащил ее к кустам, собираясь укрыться там с нею от посторонних глаз.

Ее кровь застыла от чудовищных перемен в его внешности, которые произошли с тех пор, как они виделись в последний раз. Хотя он все еще сохранил свою красоту, но жутко похудел. Щеки у него ввалились, болезнь набросила серый отблеск на когда-то здоровую кожу. Налитые кровью глаза горели лихорадочным огнем, настороженно обшаривали кухонный двор. В них пылало безумие, в этих бешеных глазах, и Идит заподозрила, что болезнь его мужского органа перешла на мозг.

— Я спрашиваю тебя, где Джон, сука, — сказал он и оторвал большой кусок от ее рукава, а потом использовал его вместо кляпа. То же он проделал и с другим рукавом, после чего связал этой тканью руки ей за спиной и лодыжки. Потом рывком поставил на колени и сильно ударил по лицу. — Я ненадолго вытащу кляп, и если ты осмелишься закричать, клянусь, что перережу твою проклятую глотку. — Он достал из-за пояса кинжал и приставил к ее горлу, а другой рукой удалил кляп.

— Где Джон? — снова спросил он.

Вероятно, он уже знал, что Джона в замке нет, из-за предательства Ослака. Ослак, видно, и был его шпионом.

— В Йорке, — солгала она.

— Тебе уже ясно, что ты не сможешь спрятать от меня сына? Эдред обещал мне его за мою верность. Так что это лишь вопрос времени.

— Тогда почему ты здесь?

Она поняла свою ошибку, когда глаза Стивена сердито сверкнули и он с размаху ударил ее по другой щеке. Она пошатнулась и едва не упала, но Стивен больно схватил ее за шею и удержал от падения.

— Мой дед умирает от мучительной болезни в земле франков, как мы уже говорили, Идит. По какой-то непонятной причине он испытывает ко мне отвращение, но согласился передать земли моему наследнику. Если я не приведу ему своего сына до того, как он умрет, все его земли отойдут церкви. Я не могу этого допустить.

— Ступай к собственной жене, Стивен, делай сыновей с ней, — сказала Идит, не уверенная в том, что история Эйрика про стерильность злодея соответствует истине.

Поначалу он как будто собирался ударить ее снова, но затем опустил руку.

— Разве тебе не известно, что моя жена умерла две недели назад? — спросил он, хитро прищурив окаймленные красной полоской глаза. — Какая-то ужасная болезнь живота… напала на Иниду внезапно… бедняжка. — Он захохотал, вытащил из одежды маленький пузырек и сунул ей в лицо. — Сильно она не страдала благодаря снотворному, которое я ей дал.

Идит почувствовала, как у нее все в груди сжалось от страха, по телу пробежала дрожь. Она и без слов догадалась, что пузырек содержит яд, который он дал жене. Но для чего?

Он вскоре ответил на этот вопрос:

— То же самое ты дашь своему мужу.

Идит резко вздохнула. Этот человек действительно потерял рассудок.

— Зачем мне делать это?

— Теперь я свободен и могу жениться, и ты должна тоже получить свободу.

Сокрушительный страх, черный и смертельный, захлестнул ее, как приливная волна, и Идит едва удерживала дрожь в теле.

— Но ты ведь сказал, что витан даст тебе право опеки. Тогда зачем я тебе нужна?

Он фыркнул, услышав ее вопрос, но ответил:

— В витане есть люди, которые не послушают приказов нового короля. Они верят заявлению твоего мужа об отцовстве… или хотят от него чего-то получить. В конце концов витан даст мне право опеки, можешь не сомневаться, но для меня важно время. Я не могу ждать. Тут все просто. Эйрик должен умереть, а ты выйдешь за меня замуж.

Он рывком поставил ее на ноги.

— Но сначала мы отправимся в Йорк и заберем моего сына.

— Я так не думаю, — произнес у них за спиной стальной голос.

Идит оглянулась и увидела выходящего из кухни Эйрика. Его меч был поднят, за ним шла еще дюжина воинов. Другие появлялись со двора, третьи из сада.

Стивен крепче схватил ее и сильней прижал к горлу кинжал, так что под его острием выступила кровь. Идит увидела, как гневный взгляд Эйрика устремился на ее шею, и испугалась, что он может потерять осторожность.

— Джона нет ни здесь, ни в Йорке. Ты больше никогда не увидишь его, Грейвли. Говоря по правде, тебе не видеть даже завтрашнего дня, — заявил Эйрик жестким, беспощадным тоном, медленно надвигаясь на него.

Стивен хрипло засмеялся:

— Я так не считаю, ублюдок, иначе твоя милая женушка пострадает вместе со мной. — Он прижал нож сильней, и Идит почувствовала, как ей под рубаху потекли ручейки крови.

Плотно сжатые губы Эйрика искривились от напряжения, и он остановился.

— Тогда предлагаю сделку, — сказал Эйрик с явной неохотой. — Твое освобождение за свободу для Идит.

— Не выйдет. Сучка отправится со мной. Думаю, что ты не станешь рисковать ее жизнью, хотя мне и не терпится узнать, чего она стоит.

— Для меня она стоит дорого, — хрипло сказал Эйрик, со значением посмотрев на миг в глаза жены. Потом снова перевел взгляд на Стивена. — Но я убью тебя и избавлю ее от опасности, прежде чем позволю забрать ее из моего замка. Убери свои мерзкие руки от моей жены.

Невзирая на опасность, Стивен демонически расхохотался и прижал нож сильней, в другую руку фамильярно положил на ее грудь и стиснул. Идит застонала от боли и увидела, как руки Эйрика сжались в кулаки, — он изо всех сил пытался справиться с гневом.

Стивен стал пятиться, волоча ее за собой. Эйрик и его воины осторожно наступали.

— Я даю тебе свое слово, — сказал наконец Эйрик, когда они дошли до того места, где стоял привязанный к дереву конь Стивена, — что если ты освободишь Идит, я не стану гнаться за тобой, по крайней мере в ближайший час. Как и все мои люди.

Стивен заколебался, казалось, обдумывая слова Эйрика.

— Ты знаешь, что я дорожу своей честью, Стивен. Оставь Идит.

Наконец Стивен кивнул и вскочил в седло, яростно пнув ногой Идит, так что она почти без чувств упала на землю. Но не могла не услышать его зловещих слов, когда он поскакал прочь.

— Я еще вернусь, Идит.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ


Эйрик сам отнес ее в замок и поднялся по лестнице в их спальню, где осторожно вытер кровь с шеи и попытался завязать рану куском полотна, прогнав кудахтавшую Гирту.

— Я сам могу позаботиться о своей жене, — произнес он хриплым голосом. — Ступай к Бритте и присмотри за ней. А то она совсем потеряла рассудок.

Идит повторяла Эйрику, что это всего лишь глубокая царапина, и отказывалась от перевязки.

— Блаженная Беатрис! — вскричала она в конце концов, оттолкнув его дрожавшие руки. — Ты сделаешь меня похожей на Берту с ее слоновьей перевязкой. К тому же воздух залечивает порезы лучше всего.

— Полежи хоть чуточку спокойно, Идит. Нечего пытаться справиться со всем на свете, сегодня тебе и так досталось, — унимал он ее с мягкой улыбкой. Сидя на краю кровати рядом с ней, он откинул кудрявые пряди с ее лица, пока говорил, и поцеловал кончики пальцев. Идит не могла не заметить озабоченности в плотно сжатой челюсти и грозовых глазах. Его нежные хлопоты говорили о большем, чем простое выполнение супружеского долга, и она надеялась, что он привяжется к ней сильней, чем прежде.

— Тайкир и Сигурд готовят моих людей к отъезду, — продолжал он, — но мы должны поговорить после моего возвращения… о других делах. Когда я увидел, как Стивен держал сегодня нож у твоего горла, я… я… — Он замолк, явно пытаясь взять себя в руки.

«Он неравнодушен ко мне», — радостно подумала Идит.

— Ты собираешься гнаться за Стивеном?

Он кивнул:

— Я дал ему обещанный час, но ни минуты больше.

Идит почувствовала гордость за супруга, столь дорожащего своей честью, и, протянув руку, погладила его заросшую щеку сгибом пальцев. Он прожил в подземной комнате три дня и нуждался в купании, теплой пище и мягкой постели. Но времени для этого не было. Пока что не было.

— Ублюдок наверняка уже куда-нибудь скрылся, — проворчал он, резко поднимаясь с места.

— Ничего, придет его час.

— Наверняка, — проскрежетал он, и его глаза блеснули словно осколки голубого льда.

Поколебавшись, он ненадолго прилег возле нее, просто охватив руками, словно она была из тонкого стекла, а не той твердой скалой, какой пришлось ей быть в эти последние несколько лет. И душа ее наполнилась любовью и надеждой на счастливую жизнь, которая может у них получиться вместе.

Он нежно поцеловал ее, медля с уходом. Прижав к ее губам кончики пальцев, он остановил слова любви, которые вот-вот готовы были у нее вырваться. Теплые слезы сожаления наполнили ее глаза.

Когда он ушел, Идит на удивление быстро заснула. Проснулась лишь через несколько часов, услышав звон башенного колокола, возвещавшего о прибытии в замок гостей.

Торопливо расправив складки платья, она ополоснула лицо холодной водой. Не обращая внимания на мольбы Гирты, уговаривавшей ее остаться в постели, Идит надела под обруч мягкий белый плат, который спрятал тонкий кровавый шрам на горле.

Выйдя из большого зала на крутые каменные ступени, которые вели на крепостной двор, она увидела въезжавшего в ворота графа Орма со свитой, за ним показались Эйрик и его люди.

— Мы встретились по дороге, — спрыгнув с коня, объяснил Эйрик и неодобрительно поглядел на ее плат и обруч. Он ведь не раз ей говорил, что терпеть не может, когда она прячет свои красивые волосы.

— Так что, значит, я женился на монашке? — шепнул он ей на ухо.

— Разве вчера я походила на монашенку, когда обхватила тебя ногами за талию, супруг? — бойко парировала она.

Эйрик закатился хохотом и по-свойски обнял ее за плечи, что было бы немыслимо для Идит еще пару недель назад. Вместе со всей компанией они прошли в зал.

От Идит не укрылась озабоченность на лице у Эйрика и то, какой напряженной была его рука, когда он ее обнял. По дороге она остановилась и положила руку ему на грудь:

— Что произошло? Стивен сделал что-то еще? Ох, неужели не будет конца его злодеяниям?

Эйрик потряс головой:

— Дело не в Стивене. Граф Орм только что вернулся из Глостершира и принес нам… новости. Но лучше мы их обсудим с тобой отдельно.

Дрожь пробежала по ее коже, словно касание крылышек мотыльков, а сердце бешено застучало. «Глостершир? В Глостершире собирался витан. Неужели он принял какое-то решение насчет Джона? Ох, Пресвятая Мария, прошу… прошу, помоги нам».

Гирта прошла вслед за ними в отдельную комнату рядом с залом, неся несколько досок с хлебом, ломти холодного мяса и твердого сыра. Слуга принес кубки с медовой брагой.

Идит с волнением уселась рядом с Эйриком за стол, нервно теребя сложенные на коленях руки, а Орм, Тайкир и Вилфрид сели напротив. Даже Тайкир, не обходившийся без веселых поддразниваний, был зловеще молчалив.

Идит отказалась от питья, которое Эйрик поставил перед ней, а он не настаивал. Еще один зловещий знак.

Не тратя времени, Эйрик успокоил ее:

— Ты только не пугайся, Идит. Все не так плохо, как может показаться.

Она вопросительно взглянула на него, не в силах произнести ни слова.

— Витан потребовал, чтобы Джон присутствовал вместе со мной на похоронах Эдмунда в аббатстве Гластонбери. Затем Джон отправится в Винчестер, где король назначит ему временного опекуна.

— Опекуна! Ох, Матерь Божия. — Затем она выдавила из себя: — Временного?

— Пока новый витан не соберется в следующем месяце.

— Ох, Эйрик, почему же ты говоришь, что эта новость не такая плохая, какой может показаться? Ведь что может быть хуже?

Он протянул руки и сжал ее дрожащие ладони:

— Верь мне, Идит, я не позволю, чтобы Джону был причинен какой-то вред.

— Каким образом?

Граф Орм отпил большой глоток меда и утерся рукавом.

— Я уже переговорил с несколькими членами витана — илдорменом Биртнотом из Эссекса и Элфером из Мерсии. Они наверняка останутся в витане, даже при правлении Эдреда, вместе с илдорменом Элфи из Гемпшира и Этельвольдом из Восточной Англии. Все это влиятельные и знатные люди, которые видят опасность союза нового короля со Стивеном из Грейвли. Они обещали поддержку.

Идит увидела резон в его словах, кроме того, она и сама знала кое-кого из упомянутых лиц — то были добрые люди с честными намерениями. Может, они помогут ей с Эйриком одержать победу в борьбе за опекунство.

— Несмотря на свою юность, Эдред должен понимать, что в политике идет по канату над пропастью, — заметил Вилфрид. — Его брат Эдмунд сумел покорить всю Британию. Малейший промах — и Эдред утратит власть над недовольными королями.

— А Эдреду приходится к тому же оглядываться назад и на собственных землях, — заметил Тайкир. — Его знать стала весьма сильной и влиятельной за последние годы процветания. Их собственные интересы кажутся им важней, чем верность сюзерену. Да еще и Эдред не так любим всеми, как его брат Эдмунд. Ему понадобится потратить больше усилий, чтобы добиться всеобщей любви.

— Да, все это верно, — сказал Эйрик, оглядывая собравшихся. Потом обратился к Идит: — А что еще важнее для нас — я поеду в Гластонберийское аббатство, а затем в Винчестер вместе с Джоном. И уговорю Эдреда назначить меня временным опекуном мальчика, — заверил ее Эйрик. — Архиепископ Дунстан, кузен Эдреда, будет там, а он больше, чем кто-либо, имеет влияние на короля. Дунстан уже давно считается главным советником правителей Уэссекского дома. Помимо того, Дунстан обязан мне за одну услугу, которую я в свое время оказал ему в земле франков. Огромную услугу. И теперь наступит мой черед обратиться к нему.

— А мы возьмем с собой и Ларису с Эммой тоже?

— Нет, Идит, ты должна оставаться в Равеншире вместе с ними. Я уже послал Сигурду весть, чтобы он привез их домой.

Она с негодованием вскочила с места, но Эйрик мягко усадил ее назад.

— Тебе будет лучше не показываться при дворе. Как бы тебе ни претили предвзятости, но витану может не понравиться вмешательство женщины. А у тебя есть привычка терять терпение и взрываться по любому поводу. — Последние слова он произнес с легкой улыбкой. — Предоставь мне справиться с этим самому.

Идит знала, что может довериться мужу, что у него есть дар решать такие дела. И все же ей было нелегко вручить судьбу сына в чужие руки.

Однако она молча кивнула в знак согласия.


Через неделю Эйрик не вернулся, и Идит места себе не находила без него и своего сына. Однако Эйрик присылал ей каждый день весточки, сообщавшие о продвижении дела или отсутствии такового. Илдормены, которых упоминал граф Орм, вроде бы поддерживали их интересы, но они составляли лишь малую часть королевского совета.

Большие надежды Эйрик возлагал на архиепископа Дунстана, однако лукавый клирик все торговался с Эйриком. Помимо прочего Дунстан требовал, чтобы Эйрик сам согласился служить илдорменом в королевском совете, а Эйрик давно уклонялся от этой должности. Дунстан же стремился посадить в новый совет как можно больше епископов и мирян из тех, которые бы действовали по его подсказке.

К несчастью, Эйрик не мог побеседовать с самим королем, поскольку тот страдал от заболевания, присущего их семейству, — слабости и болезненного распухания суставов. И из-за мокрой погоды, стоявшей в последнее время, был прикован к постели все дни, последовавшие за пышными похоронами его брата в Гластонбери.

Стивен из Грейвли при дворе не показывался.


Миновала еще неделя, и нервы Идит были напряжены так сильно, что она опасалась, как бы не взорваться. Ища забвения в тяжелом физическом труде, она работала каждый день от темна до темна, вынуждая недовольных слуг следовать своему примеру.

Гобелены из сокровищницы Эйрика теперь украшали большой зал и некоторые комнаты. Она перенесла все ткани из сырого подвала в кладовую на втором этаже. Затем присматривала, когда из тонкой шерсти кроились и шились одежды для Эйрика, Тайкира и Вилфрида, не говоря уже о детях.

Хотя обычно к изготовлению свечей приступали осенью, накануне она, Берта, Гирта и медленно поправлявшаяся Бритта сделали шесть дюжин конусовидных свечей и десять свечей-часов. Сегодня она собиралась заставить Гилберта помочь ей соорудить перегонный куб для изготовления медовой браги. Из-за данного Эйрику обещания не выходить за пределы кухонного двора и передней части двора замка ей пришлось устроить временную медоварню прямо рядом с кухней.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24