Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черити (№6) - Ледяной ад

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Хольбайн Вольфганг / Ледяной ад - Чтение (стр. 12)
Автор: Хольбайн Вольфганг
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Черити

 

 


— Нет, — девушка покачала головой. — Я думаю, он…

— …джеред, — закончил за нее Гурк. Скаддер недоверчиво уставился на гнома, а Черити лишь кивнула. Гурк выразил словами то, что она уже давно чувствовала.

— Похоже, так и есть, — тихо сказала она.

— Но это же невозможно! — запротестовал Скаддер. — Я сам присутствовал при том, как его разбудили и вывели из состояния анабиоза!

— Как и всех остальных, которых они захватили во сне!

Скаддер замолчал. На его лице появилось выражение крайней озадаченности.

— Но почему? — прошептала Черити. — Почему… он помог нам прийти сюда?

— А может, он и не помогал, — пробормотал Гурк. Черити вопросительно посмотрела на него, а гном мягко добавил: — Может, это вы помогли ему добраться сюда.

Лифт снова остановился, и снизу донесся приглушенный голос Лестера.

— Вы можете спускаться. Все в порядке.

Черити открыла люк, пружинисто спрыгнула в кабину и отступила в сторону, чтобы дать место Скаддеру и гному.

— Вы так считаете? — спросила она. — А я не думаю, что здесь все в порядке, Лестер.

Лестер вопросительно взглянул на нее.

— Кто вы? — резко спросила Черити. — Или что вы, Лестер? И почему вы здесь?

На какое-то мгновение у нее появилась уверенность, что Лестер ищет отговорку и собирается все отрицать. Но потом, видимо, понял, что это бессмысленно. Он пожал плечами, улыбнулся радостной детской улыбкой и развел руки в стороны.

— Я могу понять, что все это, должно быть, очень смущает вас, капитан Лейрд, — сказал он. — Но, пожалуйста, поверьте мне, я на вашей стороне. Вы и мы боремся против одного и того же врага.

— А вы не находите, что для такого признания уже немного поздновато? — спросила Черити.

— Согласен, — признался Лестер. — Но и момент для такого разговора не очень подходящий. Я предлагаю обсудить все позднее. Доверьтесь мне.

Он показал рукой через открытую дверь лифта в коридор.

— Я могу на некоторое время ввести их в заблуждение. Но не надолго. Нам пора идти.

Когда он собирался выйти из кабины, Черити задержала его, взяв за руку.

— Куда? — резко спросила она.

Лестер хотел вырваться, но Черити держала его руку мертвой хваткой. Несколько мгновений он с упреком смотрел на девушку.

— Трансмиттер находится всего лишь в нескольких шагах отсюда, — сказал он наконец. — Мы сможем добраться до него, если не будем терять время.

Рассудив, что сейчас действительно не подходящая минута для разбирательства, Черити кивнула, и они быстро покинули кабину лифта. Как и говорил Лестер, с обеих сторон коридор был пуст. Ни одной живой души. Ни малейшего звука. Мысль о том, что они находятся на этой планете, показалась Черити почти абсурдной. Это не могло быть настолько просто…

Так и оказалось…

Они прошли до конца коридора, повернули направо — и Черити молниеносно вскинула оружие, увидев, что коридор впереди буквально забит воинами. Впрочем, уже в следующую секунду она осознала всю бессмысленность своей попытки. Перед ними находились не менее тридцати-сорока воинов, и большинство из них навели на нее и ее спутников по два-три лучемета.

Капитан Лейрд могла бы и не оборачиваться, так как знала, какая картина ждет ее там — позади, по обе стороны коридора бесшумно распахнулись двери и появилось еще столько же воинов-моронов. Видимо, противник ожидал от нее именно такой реакции и прекрасно отдавал себе отчет в собственном превосходстве. Во всяком случае, мороны не стреляли. Вместо этого они молча расступились, открыв путь к двери в другом конце коридора. Значение этого движения также было однозначным.

Мысли Черити понеслись галопом. Несмотря на все, она никак не хотела признать, что Гурк оказался прав. Во всем происшедшем не имелось никакого смысла. Дать им пройти далеко — позволить, чтобы люди устроили такой переполох, и все ради дешевого триумфа! Если бы Стоун хотел заманить их в ловушку, то мог сделать все это гораздо проще и с меньшими затратами еще на пути сюда.

Дверь в конце коридора открылась, и люди вошли в нее в сопровождении четырех молчаливых воинов. Помещение, в котором они оказались, было очень большим и совершенно пустынным, если не считать трехметрового в диаметре серебристого кольца, невесомо парившего в полуметре над полом, а еще Дэниеля Стоуна и трех моронов. Одно из этих существ было совершенно обычным муравьем, похожим на остальных своих собратьев, зато два других отличались как своим ростом, так и цветом. Они были более стройными, даже хрупкими, и на голову выше моронов-воинов и моронов-рабочих. Роговой панцирь имел ослепительно-белый, сияющий цвет, а в глазах обоих гигантских альбиносов светился необычайный ум.

Все еще с поднятыми руками Черити подошла к Стоуну и остановилась, когда один из моронов рядом с ним сделал угрожающее движение рукой. Она напрасно пыталась вызвать у себя чувство гнева. Единственное, что она чувствовала, это глубокую подавленность и печаль от того, что все испытания и потери оказались напрасными. Это причиняло боль, но не гнев.

— Жаль, Стоун, — печально сказала она. — А я было только-только начала тебе доверять.

Стоун бросил на нее и на других странный взгляд. Его лицо неестественно застыло, и Черити напрасно искала в его взгляде выражение триумфа или удовлетворения. Напротив, он выглядел как человек, который испытывает животный страх.

— Вы нарушили ваше слово, капитан Лейрд, — сказал он тихо. — Ведь у нас была договоренность.

— А разве ты собираешься выполнить ее? — спросила Черити.

— Я сдержал слово, — ответил Стоун тихо и очень печально. — Но это теперь не играет никакой роли.

Один из двух огромных альбиносов рядом с ним издал противный свист, и секунду спустя они услышали монотонный голос компьютера, который перевел звуки в понятные для человека слова:

— Замолчите, наместник Стоун.

Стоун вздрогнул как от удара и бросил на альбиноса нервный взгляд, но ничего больше не сказал, а морон обратился к Черити.

— Вы причинили нам большой ущерб, капитан Лейрд.

— К сожалению, как я вижу, не слишком уж большой, — ответила Черити, но морон проигнорировал ее слова.

— Вы и ваши спутники должны будете ответить за это, — невозмутимо продолжал он.

Черити с ненавистью посмотрела на насекомое и повернулась к Стоуну. Ей вновь бросилась в глаза его нервозность и напряженная поза. Человек, стоявший перед ними, не казался похожим на победителя.

— Вы правы, капитан Лейрд, — горько сказал Стоун, поймав ее взгляд. — Вы не единственная, кто проиграл.

— Это одна из твоих штучек? — зло бросил Гурк. Горькая улыбка на лице Стоуна превратилась в гримасу.

— Я бы тоже хотел, чтобы это оказалось шуткой, — сказал он. — Но игра в обманутого обманщика получается не всегда. И они это заметили.

— Тем хуже для тебя, — ответил Гурк. — Не буду утверждать, что мне тебя жаль. Не хотелось бы обманывать старого друга.

— Замолчите! — снова приказал альбинос.

Потом повернулся, поднял лапу и прикоснулся к крошечному пульту, вмонтированному в серебристый металл кольца трансмиттера. Вид задней стены комнаты, которая до сих пор была видна сквозь металлическое кольцо, начал расплываться, уступая место прозрачному волнению и бурлению мгновенного пути сквозь пустоту.

— Куда вы нас отправите? — спросила Черити.

— В место, куда еще не проникал ни один живой человек, — сказал Стоун. — Вы же всегда хотели знать, кто настоящие Властелины моронов, не так ли, капитан Лейрд? — Он горько рассмеялся и кивнул в сторону трансмиттера. — Сейчас вы с ними познакомитесь.

Наряду со многими другими заблуждениями Черити довелось избавиться и еще одного: оказалось, что путь сквозь пустоту ни в коей мере не был мгновенным, хотя время, когда она вошла в Нью-Йорке в трансмиттер и затем вышла из подобного аппарата на Северном полюсе, было совершенно идентичным. Все же между этими двумя событиями прошел какой-то период, достаточно долгий, чтобы она успела почувствовать окружающую их среду и осознать, что находится со своими друзьями в совершенно другом мире, в мире, где не действуют известные ей законы природы и в котором время течет по законам, не подвластным человеческому пониманию. Как и в первый раз, когда ей довелось испробовать этот жуткий способ путешествия, она почувствовала, как ее тело исчезло, растворилось до субатомного уровня и превратилось в поток неизвестного энергетического излучения. Это была уже не материя, а лишь сознание, из которого та же непостижимая сила, разрушившая ее тело, создала нечто новое, идентичное старому. Черити казалось, что она и ее друзья на беспредельно короткий миг стали частью огромного, включающего в себя все мироздания, естества, частью могучей силы Бытия, которая присуща каждой даже самой мельчайшей частице Вселенной, и которая делала каждую эту часть такой ничтожной и одновременно такой важной. Потом девушка почувствовала, как ее тело стало материализоваться и…

…неловко споткнувшись, она шагнула из кольца трансмиттера прежде, чем ее подхватили невероятно сильные руки. Позади нее из приемного устройства, шатаясь, появились Скаддер, Гурк, Лестер и, наконец, Стоун и оба морона-альбиноса. По бледности на их лицах Черити догадалась, что ее друзья пережили такое же потрясение, как и она сама. Даже Стоун, который, вероятно, имел за плечами тысячи таких прыжков, казался неуверенным и испуганным. Видимо, к шагу сквозь пустоту невозможно было привыкнуть, как часто его ни совершай.

Черити оторвала взгляд от Стоуна и осмотрелась в огромном, погруженном в полумрак зале, где они оказались. Но основная конструкция осталась практически прежней: огромный куполообразный свод из простого серого железа, под которым почти ничего не было. Только очень далеко в жутком мрачном свете — бесформенные серые тени, возможно, машины, а возможно, и притаившиеся чудовища, изготовившиеся к прыжку и следящие за людьми. Черити узнала знакомые контуры, которые она видела в последний раз более полувека назад.

На этот раз она вышла не из большого трансмиттера, а из одного из бесчисленных аппаратов меньшего размера, которые появились здесь в течение последних десятилетий, — но это был звездолет. Значит, они находились на Северном полюсе. Внутри гигантского космического корабля, приземлившегося здесь полвека тому назад и распахнувшего ворота к звездам. Именно отсюда появилось потом столько ужасного, именно тут на Земле начался Апокалипсис.

Черити и ее друзья были не одни. Плотное кольцо из воинов, стоявших в шесть или семь рядов, окружало метровую платформу с парившим над ней трансмиттером. А из темноты, по направлению к ним, двигалось что-то огромное, бесформенное, казавшееся нематериальной размытой тенью со слабо угадываемыми, неприятными контурами.

— Что это такое? — прошептала Черити.

— Они, — ответил Стоун. Его голос дрожал. — Властелины Черной крепости.

Сколько раз Черити задавала себе вопрос, как они выглядят, какие существа действительно стоят за этим нападением из космоса, кто они такие и зачем совершили то, что совершили. Но сейчас у нее внезапно пропало всякое желание знать это. Внезапно ее охватил такой сильный страх, которого она не испытывала никогда в своей жизни, и он становился все сильнее, по мере того как приближалось к ним это бестелесное, серое Нечто.

Внезапно Черити поняла еще одну принципиальную ошибку, которую совершила не только она, но, вероятно, и другие люди: то неприятное чувство, которое она и ее спутники ощутили когда-то, впервые войдя в этот корабль, чувство беспричинного ужаса, охватывающее каждого жителя этой планеты вблизи моронов или их техники, не имело ничего общего с самими муравьями. Существа, которые называли себя моронами, в действительности являлись всего лишь рабами неведомой безликой силы из темных глубин космоса и были, несмотря на все, такими же мыслящими созданиями, как и их господа, детьми, рожденными в ходе одной и той же, возможно, охватывающей всю Вселенную, эволюции. Однако все это ни в коей мере не относилось к дрожащей тени, надвигающейся сейчас на людей. Черити и все остальные вдруг почувствовали, что это бесформенное Нечто явилось из совершенно другой Вселенной. Не с другой планеты. И даже не из другой Галактики — его родина находилась в областях безумия, в Космосе, состоящем из страха и ужаса и не имевшем ничего общего со Вселенной, знакомой им всем. К ним приближалась ужасная, невыразимо чуждая сила, и только теперь Черити поняла, как бессмысленно было искать причину поступков этой силы. Никаких причин просто не существовало. Это существо было создано для того, чтобы завоевать пространство и разрушать, и ни для чего больше.

Черити инстинктивно отступила на шаг и снова остановилась, когда один из муравьев-альбиносов угрожающе поднял руку. Это движение она заметила лишь краешком глаза. Она просто была не в состоянии оторвать взгляд от того ползущего темного облака, которое приближалось к кольцу воинов, угрожающе увеличиваясь в размерах, но так и не приобретая материальной сущности. Черити поймала себя на том, что спрашивает, существует ли абсолютное Зло и можно ли его увидеть. Если да — то сейчас на них надвигалось именно оно. Внутри у нее все сжалось от предчувствия чего-то ужасного, что сейчас должно случиться.

Ряды воинов расступились, бестелесное Нечто подошло ближе — и внезапно остановилось.

Что-то произошло. Черити не знала, что именно и почему, но она это явно почувствовала. Это было как кошмарный сон наяву. Она вдруг что-то увидела — но не глазами. Темнота словно сжалась, превратившись в дрожащее небытие, в черный, бьющийся в конвульсиях жгут материи с бесчисленным количеством ртов, глаз и уродливых наростов, казалось, корчившийся от боли и воспринимаемый органами чувств, о наличии которых она даже и не догадывалась. Как будто от невыносимой боли это Нечто встало на дыбы, и беззвучный, пронзительный крик отозвался эхом в висках людей.

Все остальное произошло невероятно быстро. Армия насекомовидных воинов, до тех пор неподвижно окружавших платформу, взорвалась. Десятки черных тварей одновременно со всех сторон ринулись на них, и краешком глаза Черити заметила, как оба муравья-альбиноса синхронно повернулись и бросились на Лестера.

Мгновение спустя оба упали замертво, сраженные такими быстрыми ударами, что Черити их даже не увидала. Удары оказались такой силы, что буквально раздробили их белые блестящие панцири. А Лестер продолжал двигаться дальше с такой же непостижимой быстротой. Его рука коснулась крошечного пульта управления на кольце трансмиттера, и пальцы с невероятной быстротой забегали по клавиатуре. Бестелесное Нечто под ними продолжало буйствовать. Первые воины уже добрались до платформы и огромными прыжками вскакивали на нее, их тонкие, острые как бритва когти тянулись к Черити и остальным. Но в то же мгновение круг позади них снова наполнился кипящей чернотой. Внезапно Черити почувствовала, как ее подхватила огромная сила и отбросила назад.

На этот раз все произошло иначе. У нее появилось чувство, будто ее разрушили и создали заново, но это произошло дважды подряд; на долю секунды Черити показалось, что она видит гигантский зал под другим углом зрения, а под подошвами своих сапог почувствовала металл — не такой, как на платформе, где они только что стояли; перед собой Черити увидела другое, значительно более крупное кольцо из мерцающей стали, в котором чернота пустоты сжималась в неописуемые формы. На мгновение девушке показалось, что она видит фигуры своих спутников: Скаддера — в ужасе вскинувшего руки, Гурка — с лицом испуганным и одновременно торжествующим, и Лестера, который схватил четвертую человеческую фигуру и тащил ее за собой. Но все это промелькнуло слишком быстро, чтобы ей удалось убедиться в реальности увиденного. А затем она и все вокруг снова исчезло в пустоте.

ГЛАВА 22

Френч не выстрелил. Его арбалет был заряжен, пружина взведена, и последняя полуметровая, острая как бритва, стальная стрела лежала на направляющей, но он не послал ее в паука, хотя тот несколько раз так близко проходил от его убежища, что не попасть было просто невозможно. Для последней стрелы имелась цель получше.

Он очень устал. Уже несколько часов он сидел, скорчившись, в крошечной нише между обеими машинами, и его уже начала мучить жажда, а позднее и голод. Но хуже всего донимала слабость. Вес собственного тела, который в этом страшном мире из непонятных машин и кошмарных чудовищ увеличился в десять раз по сравнению с обычным, пригибал Френча к полу и лишал последних сил. Два или три раза за последние часы он терял сознание, и в последний раз по неприятному привкусу во рту и по слипшимся векам, а также по противной сухости на губах он понял, что пролежал без сознания очень долго. Он умрет, и причиной смерти станут не пауки и даже не смертельный воздух этого мира, а его собственное тело. Сердце Френча билось очень медленно, а легкие со все большим трудом наполнялись кислородом. Ему казалось, что он погребен под тяжким грузом, который постепенно, но неумолимо увеличивается.

Френч сберег эту последнюю стрелу для себя, чтобы своими руками положить конец собственной жизни. Но он чувствовал страх, сейчас, именно сейчас, когда узнал, что обещание второй лучшей жизни — правда, этот страх оказался велик, как никогда прежде, и, возможно, это был не страх смерти, а боязнь умирания. Страх перед болью и перед неизвестностью, которая последует за ней.

Но еще больше Френч боялся, что останется лежать здесь и ослабеет до такой степени, что не сможет поднять свое оружие и нажать на спуск. Уже сейчас арбалет, казалось, весил не меньше центнера; чтобы поднять его, требовалось собрать все оставшиеся силы.

Он спрашивал себя, испытывает ли боль? Хотелось верить, что нет. По крайней мере, он пытался убедить себя в этом. Натяжения стальной пружины хватит, чтобы пробить стрелой даже хитиновый панцирь паука. Его собственное уязвимое тело вряд ли окажется серьезной преградой для стрелы.

И тем не менее Френч боялся. Боялся так сильно, что еще раз убрал руку с курка и из последних сил поднял голову, чтобы взглянуть на огромное серебристое кольцо, парившее над полом в другом конце зала.

Его чувства стали притупляться. Контуры кольца расплывались перед глазами, сознание стало затуманиваться каким-то темным чудовищным беспамятством, наползавшим из центра серебристого кольца, словно колеблющаяся беспросветная ночь.

Пора. Через несколько мгновений он потеряет сознание, и, возможно, они потом найдут его и еще раз вернут к жизни, и тогда будет гораздо больнее, чем та мгновенная боль, которая ожидает его, когда стрела пробьет сердце.

Он поднял руку, положил палец на спусковой крючок и в последний раз взглянул на огромный, парящий над полом металлический обруч. Неожиданно Френч понял, что черное колебание и колыхание существуют в действительности.

* * *

Во второй фазе движения, которым ее бросили в трансмиттер в сердце Черной крепости на Северном полюсе, Черити вылетела из приемного аппарата и, несмотря на попытку устоять на ногах, наткнулась на Лестера и Стоуна, все еще ожесточенно боровшихся друг с другом. При столкновении все трое потеряли равновесие. Сцепившись, Лестер и Стоун скатились по ступенькам с платформы, над которой парило кольцо трансмиттера. Беспомощно размахивая руками, Черити рухнула вслед за ними. Огромный зал, казалось, описал перед ее глазами сальто, но тем не менее девушка заметила, что это помещение заполнено странными машинами и завешано нитями серой мелкой паутины, покрывавшей стены и потолок, словно здесь потрудился огромный паук. Еще она заметила воинов, десятки воинов, если не сотни.

Пронзительно, почти испуганно прозвучал свист, больно отозвался в ушах. Черити откинулась назад, используя инерцию собственного тела, вскочила на ноги и инстинктивно вскинула свое оружие, когда внезапно оказалась лицом к лицу с огромным ослепительно белым муравьем.

Она проделала все стремительнее, чем когда-либо в своей жизни, и тем не менее ее реакция запоздала. Черити не успела даже вскинуть оружие, как ее потряс страшный удар тонкой, так обманчиво хрупкой, муравьиной конечности. Она отлетела на несколько метров назад, упала и еще успела заметить, как из черной пустоты трансмиттера появились Скаддер и Гурк и тут же упали, споткнувшись о нее. Черити пришлось употребить все силы, чтобы не выронить свое оружие. В нескольких метрах от нее Стоун вырвался из захвата Лестера, вскочил на ноги и, энергично размахивая руками, начал что-то объяснять муравью-альбиносу.

Морон убил его. Одна из страшных лап сделала молниеносное, хватающее движение, и внезапно горло и грудь Стоуна стали ярко-красными. Стоун покачнулся, откинулся назад, вскинул обе руки к горлу, упал на колени и захлебнулся собственной кровью.

Несколько моронов одновременно открыли огонь по ним. Появление Черити и ее спутников оказалось неожиданным для насекомых, так же, как и наоборот — вид чудовищ ошеломил Черити и ее спутников. Но мороны реагировали со скоростью и точностью существ, которые были созданы для боя, и не размышляли, а действовали. Первый их залп оказался не очень прицельным, и все же одна из тонких молний попала Скаддеру в плечо. Индеец закачался и, вскрикнув от боли, ударился спиной о кольцо трансмиттера.

Черити почувствовала короткий, резкий укол в ноге, когда второй луч лазера пронзил ее бедро. Превозмогая боль, она выпрямилась, вскинула свое оружие и дважды нажала на спуск. Оба выстрела поразили громадного белого муравья, убившего Стоуна.

С резким хрипом муравей упал, и почти в то же самое мгновение в Черити попали еще раз.

На этот раз она практически ничего не ощутила, только сильный толчок в грудь, и сразу же у нее онемела вся правая стороны тела. Девушка опустилась на одно колено и постояла так несколько секунд. Она увидела, как Лестер бросился к ней, но на полпути был сражен сразу тремя или четырьмя лучами и упал на пол. Над нею вскрикнул Скаддер, когда яркая белая молния пронзила его грудь, широко раскрыв неподвижные мертвые глаза и раскинув руки в стороны, он опрокинулся вперед. И последний, кого увидела Черити, теряя сознание, был Гурк, в отчаянном прыжке пытавшийся увернуться от луча лазера и тут же попавший под другой луч, который убил его на месте.

Потом в нее одновременно попало пять или шесть зарядов, пронзивших ее насквозь. Каждая клетка тела вспыхнула ослепительным огнем. Черити испытала короткую невыносимую боль… И потом ничего больше…

* * *

Затаив дыхание, Френч наблюдал за боем из своего укрытия. Когда черное колыхание внутри железного кольца приобрело человеческие очертания, он сразу понял, что там люди, такие же, как он сам и остальные его собратья. Френч отреагировал на испуганную реакцию пауков быстрее всех. Пока женщина, трое мужчин и пятая фигура — должно быть, ребенок или калека — шатаясь, появились из кольца, он уже поднял свое оружие и прицелился из своего укрытия в большую белую фигуру прямо перед собой, в которой безошибочно угадал предводителя армии пауков.

Но он не нажал на курок. Позднее он безуспешно пытался убедить себя, что все произошло слишком быстро и что он все равно ничего не смог бы сделать, но в действительности он просто-напросто оцепенел от страха и не решался вмешаться в борьбу, так как это означало бы его собственную смерть. Френч пересмотрел свое, видимо, поспешное, суждение о пауках, когда увидел, насколько стремительно и точно они действовали.

Женщина убила предводителя пауков и еще одного или двух чудовищ из оружия, которое выбрасывает маленькие белые молнии. Но потом ее саму убили, как и всех остальных. Это произошло так стремительно, что Френч ничего больше не смог бы сделать, даже если бы хотел. С момента, когда люди появились из пустоты и скатились вниз по лестнице, и до смерти юной женщины прошло не больше пяти секунд.

Впрочем, он даже не попытался помочь людям. Он испугался. Испугался за свою жизнь, которая и без того была кончена. Френч и сейчас все еще боялся. Когда бой завершился, он, дрожа всем телом, сильнее вжался в тень своего укрытия и не мог думать ни о чем другом, кроме того, что теперь, вероятно, наступил его черед. Пауки придут сюда и обнаружат его, чтобы убить своим страшным лучевым оружием точно так же, как только что убили этих пятерых.

Но, кажется, он еще не полностью израсходовал запас своего везения. Действительно, один из пауков так близко подошел к его убежищу, что Френч без труда мог бы дотронуться до него, если бы поднял руку, но все внимание шестиногих тварей сосредоточилось на трупах людей, появившихся из кольца. Пауки не убирали их, но зато очень внимательно осмотрели, вероятно, чтобы убедиться, что те действительно мертвы. Такая осторожность удивила Френча, так как он собственными глазами наблюдал за ужасным воздействием лучевого оружия, а в каждого из людей попало несколько лучей.

Однако пауки не собирались убирать мертвецов. Вместо этого произошло нечто другое — внутри серебристого кольца снова сгустилась темнота, затем опять превратившаяся в тело, однако на этот раз не в тело человека, а в хрупкую шестиногую фигуру еще одного, ослепительно белого паука, похожего на убитого женщиной. В двух из своих шести лап он держал тяжелое оружие и двигался очень быстро и рывками, как будто ожидал нападения, едва успев выйти из кольца. Но увидев неподвижно лежащие обгоревшие тела, паук резко остановился. Несколько секунд он стоял на месте, потом поднял одну из двух еще свободных рук и начал говорить в крошечный аппарат, зажатый у него в руке. Колыхание и дрожание внутри кольца снова усилились, и оттуда появилось еще полдюжины тварей с таким же оружием в руках, которые выстроились по обе стороны от своего предводителя.

К ним подошли другие пауки, и несколько минут в зале раздавались зловещий свист и шипение их голосов. Очевидно, вновь прибывший паук-альбинос потребовал доложить ему, что же тут произошло. Потом он начал спускаться по металлическим ступеням лестницы в сопровождении своих воинов, которые не отличались от находившихся в зале, разве только их движения казались более резкими и точными.

Когда они проходили мимо трупа мужчины с темными волосами и тонкими усиками, тот зашевелился. Френч удивленно вытаращил глаза. Ведь это было совершенно невозможно — он сам видел, как в того попали несколько выстрелов. Но теперь мертвый двигался. Сначала осторожно, едва заметно, лишь дрожание обуглившихся пальцев, слабое трепетание ресниц на обезображенном лице, быстрый взгляд. Человек… ожил!

Сердце Френча забилось быстрее. Он не мог даже предположить, что же здесь происходит, однако чувствовал, что стал свидетелем чего-то великого, невероятно важного. На мгновение он даже забыл о собственном страхе и немного высунулся из своего убежища, чтобы взглянуть на пауков.

Они прошли мимо мнимого мертвого, не удостоив его даже взглядом. Другие твари, видимо, тоже ничего не заметили.

Фигура еще пошевелилась. Человек осторожно повернул голову, приоткрыл глаза и осмотрелся, насколько это было возможно. Его рука вздрогнула, снова замерла и затем заскользила по полу, оставляя позади себя кровавый след и кусочки обгоревшей кожи на блестящем металле.

Когда огромный белый паук со своими спутниками почти дошел до выхода из помещения, мужчина вскочил на ноги, повернулся и большими скачками помчался к кольцу.

Раздался удивленный свист. Один из пауков попытался встать на пути мужчины, но был просто отброшен в сторону, сверкнула молния, но она пролетела мимо и оставила на стене позади мужчины раскаленное красное пятно.

Альбинос резко повернулся и одновременно всеми четырьмя руками показал на бегущего мужчину, некоторые его спутники вскинули свое оружие и открыли огонь. По крайней мере, два, а может, и больше тонких белых лучей попали в фигуру и заставили вспыхнуть обуглившуюся одежду и волосы, но мужчина, шатаясь, продолжал бежать вперед, одним прыжком преодолел последние метры и ухватился за тонкое металлическое кольцо. В него еще раз попали. Его тело горело ярким пламенем и угадывалось лишь как черная дрожащая тень в языках оранжево-красного пламени, но Френч все же заметил, как поднялась обгоревшая рука и нажала на определенное место на парящем серебристом кольце. В то же мгновение его догнали два паука, они схватили ярко пылавшую фигуру и швырнули ее назад в зал.

Человек скатился по лестнице вниз и, пылая, остался неподвижно лежать на полу.

В ту же секунда внутри железного кольца снова сгустилась тьма, и вновь бесформенные тени начали сливаться в тела.

И на этот раз Френч пронзительно вскрикнул, когда увидел, что именно появилось из кипящей пустоты…

* * *

Во второй фазе движения, которым ее бросили в трансмиттер в сердце Черной крепости на Северном полюсе, Черити вылетела из приемного аппарата и, несмотря на попытку устоять на ногах, наткнулась на Лестера и Стоуна, все еще ожесточенно боровшихся друг с другом. При столкновении все трое потеряли равновесие. Сцепившись, Лестер и Стоун скатились по ступенькам с платформы, над которой парило кольцо трансмиттера. Беспомощно размахивая руками, Черити рухнула вслед за ними. Огромный зал, казалось, описал перед ее глазами сальто, но тем не менее девушка заметила, что это помещение заполнено странными машинами и завешано нитями серой, мелкой паутины, покрывавшей стены и потолок, словно здесь потрудился огромный паук. Где-то что-то горело. Яркий свет пламени наполнял воздух дрожащими всполохами красного и оранжевого цвета, а в нос сразу ударил резкий запах обугленного мяса и раскаленного металла. Она услышала пронзительный удивленный свист и краешком глаза заметила яркую вспышку.

Черити откинулась назад, используя инерцию собственного тела, вскочила на ноги и вскинула свое оружие. Мельком она отметила, как Стоун пытается вырваться из-под тела Лестера, который вдруг обмяк и как мертвый повис на бывшем губернаторе. Но все ее внимание теперь привлекал белый муравей-альбинос, который стоял в дюжине шагов от нее и, застыв, словно от страха, таращил на нее свои глаза.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14