Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Спецотдел Ноя Бишопа - Семейное проклятие

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Хупер Кей / Семейное проклятие - Чтение (стр. 15)
Автор: Хупер Кей
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Спецотдел Ноя Бишопа

 

 


Дэниел снова кивнул.

— Я знаю, что она попытается ответить. Но сейчас я все равно ничего не могу предпринять. В данный момент есть вещи, которые беспокоят меня гораздо больше.

— То, что… собирался сделать Питер перед тем, как его убили?

— Ты догадалась?

— Сложила два и два и получила четыре. Ведь он что-то планировал? Пытался раздобыть денег, чтобы вложить их куда-то? Может быть, его из-за этого и убили? Может, он пытался получить деньги не в том месте и не у тех людей?

— Я не знаю.

Они снова зашагали к выходу из лабиринта.

— Ты не хочешь говорить об этом?

Лаура почувствовала, как его пальцы сжали ее руку.

— Не сейчас. Ты обещала, что подождешь, Лаура.

— Мне нужно сходить к психиатру, — пробормотала она.

Они подошли к выходу. Ступив на тропинку, ведущую к дому, Дэниел спросил:

— Почему? Потому что ты обещала дать мне время?

— Я бы сама хотела все понять, — со вздохом ответила Лаура. — Что тебе нужно от меня, Дэниел?

Он остановился и внимательно посмотрел ей в лицо.

— Ты не понимаешь?

Лаура без труда поняла, что означает огонь, снова вспыхнувший в его глазах. Сглотнув подкативший к горлу комок, она пробормотала:

— Я имела в виду… кроме этого.

Дэниел улыбнулся.

— Я хочу знать все о Лауре Сазерленд.

— Правда? — удивилась девушка.

— Да. Хочу знать, где ты родилась и выросла. Хочу узнать все о твоей семье, о друзьях и близких. Что ты любишь и что не любишь. С какой стороны постели ты предпочитаешь спать, В общем, все-все…

— Но это долгий рассказ.

— У нас есть время. До ужина еще несколько часов. Я думаю, что нам здесь никто не помешает. Давай погуляем, и ты расскажешь мне о себе.

Лаура покачала головой:

— Но если мы проведем в саду вместе столько времени, то…

— То все подумают, что мы любовники. — Дэниел погладил ее по волосам. — Кто-то уже знает, что тебя не было в твоей комнате этой ночью. Может, Эмили. Но сомневаюсь, что кого-то еще заинтересует эта новость. Лаура, я не стыжусь быть твоим любовником, и мне наплевать, что кто-то может об этом узнать.

— Я не сказала, что я стыжусь. Но мы знаем друг друга всего неделю…

— И можем оскорбить чьи-нибудь деликатные чувства? Если это не беспокоит нас, почему мы должны беспокоиться о том, что подумают другие? Лаура, если ты действительно не хочешь, чтобы все узнали, что мы с тобой стали близки, я могу сейчас уйти в дом и оставить тебя здесь. Нас никто не видел. Лабиринт можно увидеть только из моего окна. И мы по-прежнему будем притворяться, что едва знакомы и равнодушны друг к другу. Будем скрывать наши отношения, сколько сможем, если ты этого хочешь. Возможно, тебе удастся незаметно проскользнуть в мою комнату, когда все будут спать. Или я приду к тебе на несколько часов. А на следующий день мы снова будем притворяться. Ты действительно этого хочешь?

Лаура сдалась:

— Нет. Я не хочу этого. Но Эмили…

— Сомневаюсь, что Эмили что-нибудь скажет. Но если даже скажет, я смогу с ней справиться.

Он поднес ее руку к губам и поцеловал.

— А теперь пойдем, ты расскажешь мне все о Лауре Сазерленд.

Позже Лаура подумала, что именно этот поцелуй все и решил, смел последние преграды и рассеял ее сомнения.

В саду было тихо и спокойно. Им никто не встретился. Иногда они присаживались отдохнуть на резных деревянных скамейках.

Дэниел задавал вопросы, а Лаура отвечала. Она рассказала ему о себе больше, чем кому-либо в жизни. Он тоже отвечал на некоторые ее вопросы, при этом был с ней более откровенен, чем она ожидала.

Лаура понимала, что ведет себя как любящая женщина, но ничего не могла с собой поделать. Дэниел заставил ее забыть обо всем на свете. Обо всем, кроме него.

Только когда они вернулись в дом, чтобы переодеться, Лаура вспомнила: Дэниел сказал, что план лабиринта нарисовал в баре какой-то случайный знакомый… Но задавать вопросы было уже поздно.

Когда Лаура вошла в парадную гостиную, она не знала, что ее ждет. Поскольку они с Дэниелом никого не встретили ни в саду, ни в доме, она не знала, видел ли их кто-нибудь вместе. Поэтому можно было ожидать чего угодно. Кроме того, она понятия не имела, как будет вести себя Дэниел.

Одно дело возражать против тайной связи, другое — выставлять свои чувства на всеобщее обозрение. А если учесть его замкнутость и умение держать себя в руках?.. По крайнее мере, такое представление о нем было у Лауры до сегодняшней прогулки, когда они, бродя по саду, целовались почти под каждым деревом, так что у нее стали подгибаться колени.

Колени и сейчас подгибались. Наверное, ее состояние заметит каждый, кто посмотрит на нее повнимательнее.

— Ты похожа на женщину, которой необходимо выпить, — сказал Лауре Алекс, когда она вошла в гостиную. — Что тебе налить, Лаура?

— Я не пью, — сказала она. — Обычно. Пожалуй, шерри.

Алекс улыбнулся и протянул ей бокал с шерри. Кроме Лауры, в гостиной были только он и Джози. Когда Лаура взяла бокал и заняла свое место у окна, за диваном, Джози понимающе улыбнулась ей и сказала:

— Не обращай на него внимания. Ты прекрасно выглядишь. Восхитительно, если быть точной.

Лаура посмотрела на длинное платье Джози с серебряными блестками. Затем на свое элегантное черное платье. И не удержалась от смеха: они поменялись цветами.

— Спасибо, ты тоже.

— Преображение просто поразительное, — заметил Алекс. — Согласна?

— Вполне естественное, — ответила Лаура.

— Аминь, — улыбнулась Джози.

— Но все-таки поначалу немного непривычно? — спросила Лаура.

Джози вздохнула:

— Непривычно — мягко сказано. Так беспокойно, будто ты — уже не ты, а кто-то другой.

— И ты боишься, что с ним не справишься? — спросила Лаура.

Алекс громко рассмеялся.

— Наглец! — с нежностью в голосе сказала Джози.

— Извини, дорогая, но если бы вы видели свои лица!..

Джози внимательно посмотрела на Лауру.

— Его самый большой недостаток — легкомыслие. Но ты наверняка это уже заметила.

— Его выдают галстуки, — заметила Лаура.

Алекс посмотрел на свой галстук, усыпанный яркими персонажами комиксов, но тем не менее прекрасно гармонировавший со строгим костюмом.

— Мне это не нравится, — проворчал он.

— Не нравится что? — спросил Дэниел, входя в гостиную.

— Они меня обижают, — пожаловался Алекс, наливая виски и передавая бокал Дэниелу. — Критикуют мой галстук.

— На твоем месте я бы не переживал. Этот галстук сам может за себя постоять.

Джози и Лаура прыснули. Лаура все еще смеялась, когда Дэниел подошел к ней, обнял и поцеловал.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он. Лаура посмотрела на него. Его резкие черты смягчились, и он выглядел моложе, чем обычно. В глазах была только нежность. Девушка решила, что семья Дэниела и все остальное человечество могут думать, что угодно, если он смотрит на нее такими глазами.

— Спасибо, — прошептала Лаура. Дэниел по-прежнему обнимал ее; его пальцы гладили ее плечо и ласкали, словно он не мог находиться рядом и не касаться Лауры. Она с удивлением обнаружила, что ведет себя точно так же — прижимается к Дэниелу и с трудом удерживается, чтобы не расстегнуть его пиджак…

Когда Дэниел понял это, в его глазах вспыхнули озорные огоньки, однако он промолчал. Несколько секунд спустя повернулся к Алексу:

— Ты видел Энн?

— Нет.

Алекс не собирался высказываться по поводу изменений, произошедших в отношениях Лауры и Дэниела. Он с пониманием улыбнулся.

— Но если учесть, что произошло сегодня за обедом… В общем, я не думаю, что она появится здесь. Ты слышал, что она говорила на сеансе разоблачений?

— Кое-что слышал. Потом она вылетела из комнаты, и с тех пор я ее не видел.

Джози вздохнула.

— Ты же ее знаешь, Дэниел. Она вернется, когда придумает, как обвинить в истерике кого-нибудь другого.

— Это было похуже истерики, — проворчал Дэниел.

Он хотел что-то добавить, но в этот момент в комнату вошла Кэрри, привлекая всеобщее внимание своими грациозными движениями и изумительным платьем цвета красного вина. Даже Эмили одобрила бы это платье, длинное, струящееся, с высоким воротом; обнаженными оставались только бледные тонкие руки. Сейчас Кэрри казалась не тощей, как в своей обычной одежде, а стройной и хрупкой.

Находясь дома, Кэрри почти не пользовалась косметикой, не скрывала свои шрамы, однако сегодня они казались не столь заметными. Выражение ее лица было таким же отрешенным, как обычно, но в глазах появилось и какое-то новое выражение.

«Она почувствовала себя свободной, она больше не играет в игры Эмили», — подумала Лаура, не понимая, как получилось, что сегодняшняя сцена за обедом вызвала совсем не ту реакцию, которой добивалась Энн.

— Кэрри, тебе как всегда?

Та молча кивнула. Алекс приготовил напиток и передал Кэрри бокал. Она села на свое обычное место рядом с Джози и улыбнулась.

— Ты замечательно выглядишь, — сказала ей Джози. — Почему ты никогда раньше не носила этот цвет?

— Наверное, потому же, почему я никогда не видела на тебе таких цветов, — с невозмутимым видом ответила Кэрри, показывая, в свою очередь, на платье Джози. — Думаю, что мы с тобой пошли по пути наименьшего сопротивления.

Джози удивилась:

— Я-то знаю, что заставило меня сойти с моего пути, но почему ты?..

— Осознание, — неопределенно ответила Кэрри. — Медленными шагами — но все же у цели…

Она подняла свой бокал, сделала глоток и добавила с легкой улыбкой:

— Вряд ли Эмили будет довольна сегодня.

Лаура подумала то же самое. Похоже, Эмили в этот день утратила свое влияние и на Джози, и на Кэрри, не говоря уже об Энн. И неизвестно, какова будет реакция леди Килбурн на демонстрацию их с Дэниелом близости.

Прежде чем кто-нибудь успел ответить на замечание Кэрри, в гостиную вошла Мэдлин, как всегда, безукоризненно одетая и причесанная и, как всегда, с отсутствующим видом. Возможно, Мэдлин и заметила изменения, которые произошли, однако ничего не сказала. Она взяла у Алекса бокал со своей обычной порцией спиртного и устроилась на диване.

Лаура посмотрела на Дэниела, вспомнив его слова о том, что мать всегда была равнодушна к нему. Они обменялись взглядами, и она почувствовала, как он страдал в детстве, почувствовала, чего ему стоило добиться независимости. И Лаура подумала о Мэдлин с неприязнью. Два сына — и она выбрала обаятельного негодяя, пренебрегая такой сложной и неординарной личностью, как Дэниел.

Как могла мать сделать такой выбор?

Лаура встретила невидящий взгляд Мэдлин, скользящий по комнате. Она не видела ни Лауру, ни Дэниела, обнимающего девушку. Она не видела ничего. И ее ничего не интересовало.

Лаура положила ладонь на руку Дэниела и улыбнулась ему. Его черты смягчились, и он привлек ее поближе к себе.

Именно эту картину застала вошедшая Эмили. Двое влюбленных, глядящие в глаза друг другу, как будто весь остальной мир перестал для них существовать. Джози в светлом платье, похожая не на вдову, а на счастливую любящую женщину. И прекрасно одетая Кэрри, похожая на Золушку на балу. Возможно, в этот момент Эмили поняла, что власть в семье уходит из ее рук.

Услышав стук трости, Лаура с трудом отвела глаза от лица Дэниела и посмотрела на леди Килбурн, стоящую на пороге парадной гостиной. Девушке показалось, что она заметила, как морщинистое, но прекрасное лицо исказила гримаса, которая, однако, мгновенно исчезла. Темные глаза обрели непроницаемое выражение. Эмили вошла в комнату и уселась в свое любимое кресло.

— Вы все сегодня выглядите очень мило, — сказала она, но, похоже, эти обычные слова, сказанные самым будничным тоном, дались ей не без труда.

«Мне немного жаль ее, — подумала Лаура. И с удивлением: — Я могу нарисовать ее. Я чувствую, что могу».

— Жаль, что никто не развел огонь, — сказала Эмили, неодобрительно глядя на холодный камин. — Сегодня прохладно.

— Сейчас разведу. — Алекс встал и направился к камину.

— Спасибо, — с величественным видом кивнула Эмили.

Глядя на леди Килбурн, Лаура чувствовала, что сегодня ей явно не по себе. Эмили держалась все так же прямо, но казалась более хрупкой, менее значительной. И выглядела старше: она уже не так решительно поджимала губы, а морщины на ее щеках стали гораздо глубже.

Никто не хотел нарушать молчания. Когда раздался звонок в дверь, Лаура почувствовала облегчение. И невольно подумала: заметила ли Эмили, что Алекс вопреки обыкновению не спросил ее разрешения — молча поднялся и пошел встречать посетителя.

Несколько минут спустя он вернулся и сказал:

— Это опять не светский визит.

За Алексом следовал Брент Ландри. Лейтенант полиции был, как и в прошлый раз, строго, но элегантно одет и держался весьма непринужденно. Он прошел к камину, откуда мог видеть лица всех, находящихся в комнате, и поздоровался. Когда он увидел Лауру и Дэниела, стоявших обнявшись, его черная бровь поползла вверх — молчаливая, но выразительная реакция на новость в семье Киибурнов.

— Мы собирались садиться за стол, — Эмили холодно взглянула на Брента.

— Прошу меня простить, миссис Эмили. Но при расследовании возникли вопросы, которые необходимо задать вам как можно быстрее.

— Вы уже знаете кто?.. — Мэдлин пристально смотрела на лейтенанта, и сейчас во взгляде ее был неподдельный интерес.

Ландри ответил:

— Пока нет. Мы проверяем всех подозреваемых.

— Сколько же врагов могло быть у одного человека? — с мрачным видом проговорила Эмили.

— Достаточно, чтобы нам хватило работы.

Леди Килбурн поджала губы.

— Ладно, задавайте свои вопросы.

Брент обвел взглядом комнату. Пристально посмотрел на Кэрри.

— У меня несколько вопросов к вам, миссис Килбурн.

Она молча взирала на Ландри.

— Кэрри была в Калифорнии, когда произошло убийство, вмешалась Джози. — Что она может знать об этом?

— Возможно, больше, чем вы думаете, — сухо проговорил Ландри, по-прежнему глядя на Кэрри. — Миссис Килбурн, вы знали, что у вашего мужа были карточные долги?

— Да, — кивнула она.

— И до вашего замужества?

Она, похоже, задумалась.

— Нет, — наконец последовал ответ.

— Вы знали, что два месяца назад ваш муж принимал участие в игре в покер в закрытой для широкой публики комнате клуба «Атланта», где проиграл более трехсот тысяч долларов за один вечер?

Алекс первый нарушил молчание, пробормотав:

— Черт побери…

Кэрри сказала:

— У него не было столько наличных.

— Да, наличных не имелось, — кивнул Ландри. — Но он был близко знаком с управляющим клубом, который согласился принять у него расписку. Миссис Килбурн, вы знаете, о ком я говорю?

На губах Кэрри появилась едва заметная улыбка.

— Полагаю, вы имеете в виду моего брата.

Ландри снова кивнул.

— Да, Лоренцо Де Митри. Вы знали, что ваш муж задолжал вашему брату?

— Да.

— И это вас не удивляло?

— Ничего из того, что делал Питер, не могло меня удивить.

Эмили, не удержавшись, вмешалась в разговор:

— Вы что же, считаете, что Питера убили из-за карточного долга? И брат Кэрри имеет какое-то отношение к убийству?

Ландри перевел взгляд на Эмили.

— Я считаю, что это еще одно из направлений расследования, миссис Эмили. Миссис Килбурн, вы знали, что ваш брат буквально вышвырнул вашего мужа из клуба за два дня до убийства?

— В это время я была в Калифорнии.

— Но вы знали об этом?

— В тот момент нет.

— Когда вы об этом узнали?

— В Калифорнии.

— Каким образом?

Кэрри тихонько вздохнула. Взгляд ее ореховых глаз оставался ясным и безмятежным.

— Мой брат позвонил отцу.

— Чтобы сообщить об этом случае?

— Нет. Чтобы объяснить, каким образом в клубе оказались ничего не стоящие расписки на триста с лишним тысяч долларов. Клуб, как вы знаете, принадлежит моему отцу.

Ландри прищурился.

— Значит, ваш брат не собирался предъявлять эти расписки к оплате?

— Он знал, что это бесполезно. Отец тоже знал.

— Тогда почему же они приняли их?

Кэрри улыбнулась.

— Питер был членом семьи.

Ландри проговорил с сомнением в голосе:

— Вы полагаете, я поверю, что ваш брат, серьезный человек, как ни в чем не бывало принял бесполезные расписки на приличную сумму, потому что Питер был его зятем?

— Но это правда, — ответила Кэрри.

— И ваш отец с этим согласился? Не приказал вашему брату предъявить документы к оплате?

— Нет.

— И он не рассердился на вашего мужа?

— Сердился, но он слишком хорошо знал Питера. Поэтому просто приказал Лоренцо, чтобы тот больше не допускал Питера к игре в клубе.

Ландри испытующе смотрел на Кэрри. Затем сказал:

— Вашего брата видели в двух кварталах от мотеля в ту ночь, когда был убит Питер Килбурн. Вас это не удивляет?

Кэрри пожала плечами.

— Не особенно. У Лоренцо было много дел по всему городу.

В разговор вмешался Алекс. Его ленивые интонации резко контрастировали с пронзительным взглядом зеленых глаз:

— Успокойся, Брент. Ты же не думаешь, что Де Митри убил своего зятя, вернее зарезал, за то, что тот дал ему липовые долговые расписки? Что бы он от этого выиграл? С покойника много не получишь. Только живой Питер мог бы расплатиться со своими карточными долгами.

— Возможно, шансы получить долги с покойника были выше, — с невозмутимым видом отозвался Ландри. — Миссис Килбурн, вы знали, что ваш отец застраховал жизнь вашего мужа на миллион долларов? В вашу пользу…

— Нет, не знала, — удивилась Кэрри. — Но это похоже на моего отца. Он знал, как Питер относился к деньгам, и, видимо, хотел обеспечить меня. На случай, если я останусь одна.

Кэрри улыбнулась и добавила:

— Уверяю вас, лейтенант, ни мой отец, ни мой брат не потребуют, чтобы я заплатила карточные долги Питера из денег, полученных по страховке.

— Думаю, это направление привело в тупик, Брент, — заметил Дэниел. — Если, конечно, у тебя нет доказательств, что брат Кэрри — или кто-то из его людей — действительно встречался с Питером в ночь его смерти.

Ландри молча посмотрел на Дэниела. Затем снова повернулся к Кэрри:

— Еще одно, миссис Килбурн. Если ваш отец не сердился на вашего мужа, то зачем же он звонил сюда по личному номеру Питера Килбурна незадолго до убийства?

— Он не звонил, — ответила Кэрри. — Это я звонила.

— Вы не могли бы сказать, зачем вы звонили?

— Нет, — не задумываясь ответила Кэрри.

— Достаточно, Брент, — вмешался Алекс. — Кэрри находилась за три тысячи миль отсюда. И о чем бы она ни говорила с мужем, это не имеет ничего общего с твоим расследованием.

Ландри ненадолго задумался. Потом кивнул:

— Хорошо. Оставим этот вопрос. Но вернемся к нему, если обнаружатся новые обстоятельства…

И тут инициативу снова перехватила Эмили:

— Если вы закончили, Брент, то мы, пожалуй, перейдем в столовую.

Ничуть не обескураженный ее резкостью, Ландри вежливо поклонился и сказал:

— Конечно, миссис Эмили. Извините, что задержал вас. Не провожай меня, Алекс, я найду выход.

Все молчали. Наконец раздался хлопок парадной двери. Эмили поднялась и как ни в чем не бывало заявила:

— Похоже, Энн не собирается сегодня присоединиться к нам, так что не будем больше ждать.

Дэниел легонько сжал руку Лауры. Они задержались в гостиной. Когда все вышли следом за Эмили, девушка сказала:

— Это было так неожиданно… По крайней мере, для меня. Он действительно думает, что семья Кэрри принадлежит к мафии? Или я насмотрелась боевиков?

Они прошли к бару, чтобы поставить свои бокалы.

— У тебя слишком богатое воображение. Впрочем, и ее отец, и брат известны как безжалостные в деловых вопросах люди. Такие не очень-то уважают законы. Закрытая для обычных посетителей комната в клубе — тому свидетельство.

— Тогда почему они простили долги Питера? Только потому что он — член семьи?

— Возможно, хотя не исключено, что Кэрри сказала не все, что знает об этой истории.

Лаура задумалась… Очень может быть, что она многого не знает. Впрочем, они с Дэниелом и так задержались, некогда разгадывать загадки. Тем более что все члены семьи послушно последовали за Эмили, словно ничего особенного не произошло. И Эмили вела себя так, будто день прошел как обычно, будто не было ни истерики Энн, ни визита лейтенанта полиции. Она даже сделала вид, что не заметила Лауру, сидевшую рядом с Дэниелом, а не на предназначенном для нее месте.

Леди Килбурн направила беседу в обычное русло, спрашивая каждого, как прошел день. После ужина предложила сыграть в бридж, чтобы скрасить вечер. Алекс и Джози были хорошими игроками, Кэрри играла вполне терпимо, а Лаура…

— На нас с Лаурой не рассчитывайте, — заявил Дэниел. — У нас другие планы на вечер.

Лауре показалось, что его слова прозвучали несколько вызывающе, но, когда рука Дэниела коснулась ее бедра, у нее пропало желание возражать. Она посмотрела на Эмили и заметила, что та поджала губы. Тем не менее леди Килбурн величественно кивнула и снова вернулась к застольной беседе.

Вскоре все перешли обратно в гостиную. Лишь Дэниел и Лаура остановились у подножия лестницы.

— Какие у нас планы? — спросила девушка.

— Сейчас узнаешь.

Дэниел обнял ее за талию и с улыбкой привлек к себе.

— Проведем это время в моей постели. Я попытаюсь убедить тебя провести там всю ночь.

— Дэниел…

— Лаура, почему бы нам не провести вместе ночь? Кого это может касаться, кроме нас с тобой?

Она сказала себе, что уступила только потому, что ужасно устала после предыдущей ночи, так что у нее просто не было сил спорить с Дэниелом. Но в глубине души Лаура знала: она в любом случае не смогла бы оставить его, выскользнув из постели перед рассветом.

А вскоре выяснилось, что она была не такой уж усталой, как ей казалось…

Лаура проснулась сразу после полуночи. В комнате царила тишина. Дэниел крепко спал рядом с ней, спал, лежа на животе, обнимая ее одной рукой за талию, уткнувшись лицом в ее волосы. Лаура не поняла, что ее разбудило. Если вспомнить, как прошли последние несколько часов… Она думала, что после этого всю ночь будет спать мертвым сном.

Лаура осторожно пошевелилась и почувствовала, что ужасно устала, что ей следует придвинуться поближе к Дэниелу и снова уснуть. И в то же время ее одолевали бесчисленные вопросы — хотелось осмыслить все, понять, что произошло за этот длинный день.

Укоряя себя за неугомонность, Лаура высвободилась из объятия Дэниела, не разбудив его, и встала с постели. Нашла его рубашку, надела ее и подошла к окну, выходившему в сад.

За окном было тихо — ни намека на ветерок. Рассеянный свет фонариков высвечивал силуэты деревьев, начинавших терять листву. Освещенный лабиринт казался приветливым и уютным. Безлунная ночь была свежей, но не холодной.

Но отчего она чувствовала такую тяжесть на сердце? Из-за того, что Дэниел не во всем с ней откровенен? Или Энн слишком уж бесцеремонно вытащила из шкафов многочисленные скелеты? Получается, что Питер — не просто паршивая овца в семье, а гораздо хуже, а его молодая вдова — настоящая загадка с улыбкой на устах… Или дело в том, что Эмили была сегодня другой, а Лаура, почувствовав это изменение, не поняла, что оно означает?

Или причина в том, что она до беспамятства влюблена в Дэниела Килбурна и не вынесет, если вдруг окажется, что он не любит ее?..

Лаура краем глаза уловила какое-то движение в саду. Повернув голову, заметила фигуру, закутанную в широкий плащ. Выскользнув из оранжереи, темный силуэт приближался к лабиринту. Лаура нахмурилась. Кто же это вышел на ночную прогулку? Но плащ не позволял разглядеть человека в саду.

— Лаура, дорогая, иди ко мне.

Она хотела рассказать ему, что видела. Но в конце концов решила, что и так слишком много секретов было раскрыто за прошедший день. Кто бы там ни был, пусть наслаждается своей прогулкой. Отвернувшись от окна, Лаура вернулась в постель.

Кэрри добралась до центра лабиринта. Она шла очень быстро, но совсем не устала, даже дыхание не сбилось. Кэрри вошла в беседку и оглядела внутреннее убранство, созданное ее руками. Это была ее тихая гавань. Простенькая мебель, мягкие подушки, прозрачные занавеси, не отгораживающие от мира, свежие цветы в тонких вазах — все создавало ощущение уюта.

Она машинально поправила несколько подушек и опустилась на диван. Запахнув плащ, уставилась в пространство.

Не прошло и десяти минут, как Кэрри услышала шаги. Она подняла голову. На пороге беседки стоял Брент Ландри. Его серые глаза с мольбой смотрели на Кэрри, лицо было бледно. Они долго молчали. Когда же Брент заговорил, голос его дрогнул.

— Прости меня, — сказал он.

Кэрри не ответила. Она молча смотрела на лейтенанта. И вдруг, поднявшись, оказалась в его объятиях.

Глава 14

— Если ты еще раз назовешь меня миссис Килбурн, — прошептала Кэрри, — я завизжу.

Они лежали на диване. Одежда их была разбросана по полу. Только ее плащ защищал обоих от ночной прохлады, но им не было холодно.

Брент крепче прижал ее к себе.

— Я не хотел этого. Ты ведь понимаешь, правда? Но что мне оставалось?

Кэрри молчала. Ее горячее дыхание щекотало его шею. Наконец она сказала:

— Я понимаю, тебе надо выяснить, кто убил Питера. И понимаю, что у тебя появились вопросы, которые нужно было задать мне. И мне кажется, что я даже понимаю, почему ты задал мне эти вопросы перед всей семьей. Потому что знал: в этом доме, при всех, я отвечу на них. Ты знал, что мне придется отвечать.

Брент тяжело вздохнул.

— Мы стали любовниками почти год назад, Кэрри. И за все это время разве ты рассказала мне хоть что-нибудь о своем браке? Вообще рассказывала о том, что для тебя важно в жизни? Нет, ты приходишь ко мне… как привидение. Иногда мне кажется, что я вижу тебя во сне. Проходит час — и ты словно растворяешься в воздухе. А мне остается только вспоминать о тебе.

— Я не хочу говорить, когда я с тобой, — прошептала она. — Я просто хочу… чувствовать. Это плохо?

— Плохо, что ты не подпускаешь меня к себе, не позволяешь стать к тебе ближе. Не позволяешь мне любить тебя.

Брент все еще не мог к этому привыкнуть. Все началось неожиданно. Он встретил Кэрри на новогоднем приеме, который устраивала Эмили Килбурн. Это было пышное мероприятие для избранного круга: присутствовали только друзья и важные персоны. Брента больше поразила необыкновенная застенчивость жены Питера Килбурна, чем ее шрамы, скрытые под макияжем. Хотя к тому времени Кэрри была замужем за Питером уже более двух лет, она нигде не появлялась с мужем. Брент же пропустил несколько новогодних вечеринок Эмили, поэтому он увидел Кэрри впервые.

Даже сейчас он не мог объяснить, как это случилось. Брент знал только одно: он нашел ее в оранжерее; она пряталась от гостей и казалась глубоко несчастной. Он дотронулся до ее лица, не понимая, что делает. Коснулся ее левой щеки, изуродованной шрамами. И ему вдруг показалось, что именно здесь сосредоточилась вся ее боль. Она посмотрела на него своими ореховыми глазами — и упала в его объятия.

Это был странный, безумный секс, секс стоя. Расстегнутые брюки, задранная юбка. И со всех сторон огромные листья экзотических растений. Когда все было кончено, они так ослабели, что им пришлось некоторое время простоять, поддерживая друг друга. Ни слов, ни планов, ни обещаний. Кэрри оправила на себе одежду и молча выскользнула из оранжереи. Брент отпустил ее, потому что не знал, как удержать.

Кэрри позвонила ему через неделю. Сказала, что собирается в город, и с робостью в голосе спросила, смогут ли они встретиться. Брент пригласил ее к себе. И все было как в первый раз: жадность голодных, у которых отнимают пищу. Кэрри оказалась поразительно неискушенной, особенно для женщины, которая два года была замужем за Питером Килбурном. Но она была такой открытой и с такой готовностью отдавалась ему, что у него заныло сердце.

Одеваясь, Кэрри спросила Брента, будут ли они и в дальнейшем встречаться. Нежная и ранимая, она задела в его сердце такие струны, о существовании которых он даже не догадывался. И хотя «вопросы и проверки» стали его второй натурой, он ни о чем не спросил Кэрри. Просто сказал «да».

Сначала они встречались раз в неделю, в его квартире. Но ей было сложно выезжать в город, поэтому, когда потеплело, она предложила встречаться в центре лабиринта в саду Килбурнов. Для нее не составило труда сделать копию ключа, хранившегося у садовника, и Брент проходил в заднюю калитку. Что касается безопасности, то Кэрри, видимо, считала, что присутствие офицера полиции могло только усилить охрану имения Килбурнов. Лабиринт не был виден из дома, вернее, только из одного или двух окон. Хорошо просматривалась только крыша беседки. Поэтому она была почти уверена, что их не увидят, ведь они встречались глубокой ночью.

Проходило время, и Брент узнал кое-что о Кэрри. Узнал, что она необыкновенно чувственна, а ее кожа настолько чувствительна, что Кэрри загорается от одного прикосновения. Что она очень умна и наблюдательна. И, несмотря на свою застенчивость, обладает чувством собственного достоинства. Изредка Бренту удавалось разговорить ее; так он узнал, что она прекрасно формулирует свои мысли. Кэрри изголодалась по нежности. И искренне считала, что уродлива.

Однажды ночью Брент попросил ее развестись с Питером и выйти за него замуж. Кэрри очень удивилась, и он увидел, что ей приятна его просьба.

— Брент, я не позволю тебе связать жизнь с уродливой женщиной, — проговорила она с горечью в голосе.

— Что?!

Она объяснила:

— Я прекрасно знаю себе цену. Тощая, бледная, невзрачная… Кроме того, изуродованная в автокатастрофе. Однажды утром ты бы проснулся рядом со мной и понял, какую ошибку совершил.

— Ты не права, — пробормотал обескураженный Брент.

Неужели Питер заставил ее чувствовать все это? Неужели его пренебрежение — причина отчаяния Кэрри?

— Я уверена, что права. Я смотрюсь в зеркало и вижу свое отражение.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19