Современная электронная библиотека ModernLib.Net

111 баек для тренеров: истории, анекдоты, мифы, сказки

ModernLib.Net / Игорь Скрипюк / 111 баек для тренеров: истории, анекдоты, мифы, сказки - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Игорь Скрипюк
Жанр:

 

 


Игорь Ильич Скрипюк

111 баек для тренеров: истории, анекдоты, мифы, сказки

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Предисловие

Как возникла идея этой книги? Следует признать, что ее появление вполне закономерно. Мне крупно повезло: волею судьбы я оказался почти у самых истоков возникновения и развития тренингового направления в нашей стране. В теперь уже далеком 1982 г. немецкий психолог Манфред Форверг провел на факультете психологии Ленгосуниверситета первый методический социально-психологический тренинг (СПТ). Четыре его участника из десяти получили диплом тренера. Я, как и ряд моих коллег, учился у одного из этих специалистов первого «призыва» и, таким образом, представляю вторую «волну» тренеров. Среди наших учеников и, конечно, других учеников наших учителей были психологи из разных городов бывшего Советского Союза, и очень скоро тренинговое направление в обучении, которое первоначально воспринималось лишь как экзотика, стало нормой и распространилось на различные области и сферы человеческой жизни и деятельности. Единственная когда-то программа СПТ сегодня соседствует с тренингами переговоров, продаж, уверенного поведения, поведения в конфликтных ситуациях, мотивационными тренингами и т. д. и т. п. Тренинги не только обогатились новым содержанием, но и стали значительно динамичнее: в настоящее время о пятидневном тренинге, с которого все начиналось, приходится только мечтать: два, максимум три дня – вот и все, на что можно теперь рассчитывать.

Когда количество проведенных мною тренингов стало исчисляться сотнями, накопившийся за многие годы практической работы материал потребовал серьезного системного анализа. Тот же показал, что путь совершенствования тренингов лежит не только через разработку инструментальных приемов и совершенствование технологии, но и через акцент на той части тренинга, которая традиционно считалась вспомогательной. Следует больше внимания уделять текстам, сказкам, анекдотам, случаям из жизни, которые рассказываются тренером и служат своеобразной иллюстрацией, а иногда и предметом обсуждения в группе.

У каждой книги есть свой читатель. И чтобы избежать всяческих недоразумений, скажем сразу, кому эта книга не предназначена. Если вы прочли несколько книг из большого списка изданий о тренингах и тренинговых программах и считаете, что этого предостаточно для самостоятельной работы; если вы уверены, что найденный вами индивидуальный стиль ведения тренингов и подачи информации максимально эффективен; если вы исповедуете принцип «не улучшай то, что и так хорошо работает»; если вы думаете, что участие в тренинге – это тяжелый труд (и люди должны это почувствовать); если вы настолько опытный тренер, что вам просто уже нечему и незачем учиться, то эта книга – не для вас.

Я стремился помочь тренерам и педагогам (как начинающим, так и опытным мастерам) более активно и эффективно использовать в своей работе те возможности, которые предоставляют различные виды повествований, к которым обращаются в обучении, а также стимулировать поиск новых историй.

Разнообразные по содержанию, краткие и пространные, передающиеся из уст в уста и не остающиеся на слуху, авторские и фольклорные повествования – тот культурный запас, который во все века служил средством передачи последующим поколениям исторического жизненного опыта, источником мудрости, проверенной временем. Его значимость объясняется не только действенностью, о чем свидетельствует «живучесть» историй, сказок и мифов; в дописьменный период это был единственный способ связать представителей разных эпох и передать опыт, от которого зачастую зависело само существование как отдельных людей, так и целых поколений.

Предлагаемая вам книга состоит из двух глав, бонуса, словаря основных понятий и библиографического списка. В первой главе представлен обзор основных понятий: «повествование», «история», «метафора», «сказка», «миф», «легенда», «байка». Здесь кратко рассмотрен их исторический аспект, объяснены роль и значение историй в процессе обучения, даны рекомендации, как привязать их к конкретным условиям современной деловой среды. Рассказчики и те, кто желает ими стать, найдут в этой части книги советы по установлению и поддержанию контакта со слушателями, инструментированию повествования, включая использование невербальных средств коммуникации, а также систематизации материала.

Вторая глава – подборка из 111 баек (историй), разнообразных по стилю и содержанию. Это и сказки, с которыми каждый впервые знакомится в детстве, и отрывки из художественных произведений, и притчи, и реальные случаи из жизни, имеющие конкретных героев-участников. Включить их в подборку позволило то обстоятельство, что большая часть таких историй многократно и с успехом была задействована мною в педагогической (в том числе тренинговой) практике, а также то, что информация, содержащаяся в них, очень емко, в яркой, доступной и запоминающейся форме характеризует какой-либо психологический феномен или элемент поведения человека.

К настоящему времени издано немало книг, посвященных психологическим тренингам, прежде всего это сборники игр и упражнений, рекомендованных для проведения различных учебных программ и предназначенных для самого широкого состава участников [1; 20; 32; 33; 47; 51; 59]. В некоторых из изданий представлены тексты [52], мифы, сказки, истории [19]. Особо следует отметить такое направление, как сказкотерапия. По данной проблеме написан ряд книг, в которых наряду с описанием методологии и технологии проведения занятий даны подборки сказок [9; 18]. В контексте своих целей и задач активно задействуют притчи, истории, мифы И. Вагин [8] (чтобы раскрыть и проиллюстрировать проблемы лидерства), М. Норбеков [39], Р. Ошо [41], А. Деревицкий [73] (обращается к байкам, обучая продажам; использует в своих публикациях понятие «байки бизнес-тренера»), Ю. Мороз [74] (описывая проблемы бизнеса и предпринимательства). Хотелось бы также назвать Маргарет Паркин, чья книга Tales for trainers [70] особенно близка мне по своей идеологии и концептуальному подходу. Всем этим, равно как и многим другим, здесь не названным, авторам я признателен за то, что они утвердили меня в мысли о необходимости написания данной книги и расширили мою библиотеку баек. В свою очередь, моя задача – предложить тренерам и преподавателям некий специальный каталог, аккумулирующий сказки, мифы, были, из которого они могли бы черпать материал, необходимый для того, чтобы «оживить» тренинг, придать ему дополнительный «шарм», активизировать включенность участников в тренинговый процесс, в процесс обучения вообще.

Предлагаемые байки эффективны и в том случае, когда их зачитывает или рассказывает обучаемым сам тренер (преподаватель), когда они выступают как специальное задание или иллюстрация к месту, и при самостоятельном их изучении группой. Байки, включенные в подборку, имеют открытый финал: каждый, кто обратится к ним, вправе не ограничиваться предложенной автором моралью, а давать свою трактовку предлагаемой истории, делать собственные выводы или предлагать сделать это самим обучаемым. Их можно включить в самые разные тренинговые ситуации и программы, семинары и лекции. Свою задачу я видел также в том, чтобы рассказать, где и как эти байки применялись мной и какие задачи с их помощью удавалось решить, где и как они могут использоваться в принципе. Начинающему тренеру это будет полезно, а мастер сам примет решение, как, когда и в каком контексте использовать тот или иной рассказ, сказку, миф.

Бонус, как подарок тем читателям, которые дочитали книгу до последней страницы, – это небольшая подборка высказываний участников тренинговых групп, иллюстрирующая их чувство юмора, стремление найти выход из «безвыходной» ситуации, сложившейся в процессе тренинга, оригинальность их мышления.

Словарь основных понятий поможет быстрее сориентироваться в содержании, а библиографический список подскажет, благодаря каким авторам и с помощью каких произведений можно углубить знания по обсуждаемой теме.

Верю и надеюсь, что читатель, который намерен вдумчиво и внимательно прочитать эту книгу, сможет убедиться, насколько важны и действенны истории в процессе обучения, и подключится к расширению каталога сказок, метафор, мифов, реальных жизненных случаев.

Хочу поблагодарить Леонида Винокурова за настойчивое предложение реализовать этот проект и Виктора Скрипюка за техническую помощь в подготовке рукописи.

Глава I

Теория и практика повествований в жизни и деятельности человечества

«От Ромула до наших дней…»



Можно сказать, что все человечество делится на три части: те, кто любит рассказывать истории, те, кто любит их слушать, и те, кто в равной степени чередует эти два увлечения. Безусловно, не все «рассказчики» равно хороши, впрочем, как и «слушатели».

В филогенетическом (историческом) плане повествование сопутствует развитию человечества: появление речевого общения между первыми людьми – точка отсчета в развитии повествования как жанра. Первоначально (до появления письменности) истории, метафоры, анекдоты, мифы и легенды аккумулировали личный и общественный опыт людей и были способом его передачи как в рамках одной эпохи, так и между поколениями. Позже в самых разных форматах они стали выполнять функцию эмоционального обогащения слушателей, т. е. для слушателя были важны не столько новые знания, содержавшиеся в истории, сколько получаемое удовольствие и эмоциональное удовлетворение от процесса слушания.

В онтогенетическом плане, т. е. с позиций развития отдельного индивидуума, истории выполняют важнейшую функцию социализации личности, причем охватывают как конкретные аспекты жизнедеятельности человека, так и базовые человеческие ценности. Пожалуй, каждый из нас впервые столкнулся с дилеммой Добра и Зла именно в сказке, которую прочитали или рассказали нам родители, воспитатели, старшие братья или сестры. С помощью историй решаются две основные задачи: коммуникация и обучение. Когда мы говорим о коммуникации, то обязательно должны выделять познавательную и эмоциональную составляющие (благодаря последней и стало возможным появление таких направлений, как библио– и сказкотерапия).

С древних времен до нас дошли самые разнообразные истории в виде притч, сказок, саг и былин, басен и мифов. Библия и «Кентерберийские рассказы» [61], легенды и мифы Древней Греции [29] и басни Эзопа, сказки Ш. Перро и братьев Гримм, русские народные сказки и много других повествований пришли к нам через годы и века. Многие сказки изначально были рассчитаны на взрослых и потребовали специальной адаптации, прежде чем коснулись нежных детских ушек.

Помимо передачи знаний, исторического опыта сказки издавна служат медицинским целям – лечению пациентов с расстройствами эмоциональной сферы. В настоящее время библиотерапия и сказкотерапия помогают человеку увидеть свою проблему. В зеркале предлагаемого повествования это могут быть некая жизненная история или сказка, а также пути ее разрешения или, по крайней мере, возможность через эмоциональное отреагирование освободиться от внутреннего психического напряжения, пережить то, что древние называли «катарсисом», или очищением.

С изобретением книгопечатания сказки стали записываться, а зачастую и переписываться авторами. Однако древний человеческий опыт в виде мифов, сказаний, сказок, историй, саг, баллад, побасенок передавался из уст в уста, что позволило отнести этот культурный пласт к «устному народному творчеству». При всех национальных различиях и традициях общим здесь оказывается то, что усвоение информации, содержавшейся в таких повествованиях, не требовало какой-либо специальной подготовки слушателей. За счет воздействия на эмоциональную сферу, воображение слушателей рассказы хорошо запоминались, передавались из поколения в поколение, становились частью национальной культуры. Многие из историй без искажений сути, характера героев и морали повествования сохранились до наших дней, хотя с момента их возникновения минули века, да и кочевали они с континента на континент. Например, суфийская притча о Слепцах и Слоне как бы возродилась несколько веков спустя в варианте Редьярда Киплинга и других авторов (с вариациями числа героев, не говоря уже о второстепенных деталях), а вот ее значение осталось таким же. Еще более показательны в этом смысле библейские истории.

Повествование как элемент современной жизни



На протяжении тысяч лет разнообразные по жанру и направленности повествования воздействовали на миллионные аудитории во всем мире, будучи частью этнической, национальной и общечеловеческой культуры. Продолжают они оставаться важным элементом жизни и сегодня, помогая людям образовываться и развиваться. В современном мире они существуют в двух ипостасях: как формальная (официальная) и неформальная составляющие человеческого общения. Газетные и журнальные повествования, телевизионные сообщения и рассказы, выступления политических деятелей, преобразованные в современные ритуалы и обычаи, древние мифы – официальное «лицо» историй и повествований. Образные сравнения, афоризмы, исторические анекдоты, цитаты из сказок и мифов в повседневном общении – их неформальный облик.

«Ахиллесова пята» как намек на слабое место, «ящик Пандоры» как хранилище пороков и неприятностей, «авгиевы конюшни» как высший уровень запущенности и «чистить авгиевы конюшни» как символ героических усилий по устранению недостатков – вот только малая толика высказываний мифологического происхождения в обыденной жизни. «По щучьему велению, по моему хотению», «у сильного всегда бессильный виноват», «кому вершки, а кому корешки», «а король-то голый» – только некоторые популярные фразы из сказок в нашей повседневной речи. Причем зачастую их цитируют даже те, кто не очень хорошо знает и помнит сами эти мифы и сказки. Анекдоты, шутки, байки, жизненные случаи, о которых рассказывают за столом или на автобусной остановке, – все это истории, представленные в той или иной форме.

Процесс мифотворчества, создания новых легенд и анекдотов, накопления историй беспрерывен. Он охватывает жизни многих людей и состоит в переходе от конкретного, частного, единичного случая к вершинам обобщения и типологизации. Часть таких историй будет преобразована и изменена, прежде чем займет подобающее место в человеческом общении через сотни лет, однако огромное количество повествований актуализированы уже в настоящем. Лохнесское чудовище и НЛО, принцесса Диана и Моника Левински, снежный человек и Гарри Поттер уже сегодня стали своеобразным мифом, который, вероятно, найдет свое продолжение в следующем тысячелетии.

Различные истории и повествования активно создаются и эксплуатируются в бизнес-коммуникациях: статьи и другие материалы в рекламных проспектах и буклетах, в корпоративных изданиях, видеозарисовки из жизни компании, цитаты из выступлений генерального директора и анекдотические случаи из истории фирмы – с одной стороны, и истории, рассказываемые в курилках, офисах, столовой – с другой стороны.

Все эти истории – фундамент формирования и развития организационной (корпоративной) культуры. Они оказывают несомненное влияние на культурную жизнь организации – как позитивное, так и негативное – в зависимости от характера и содержания истории, а также от того, кто ее расскажет. Обучение и развитие, инновации и реорганизации, адаптация новых сотрудников и чувство корпоративного «мы» – только небольшая часть областей, характеризующих деятельность организации, которые стимулируются историями.

Рассказчик – создатель и транслятор историй



До того как был изобретен печатный станок и появились первые книги, газеты и журналы, рассказчики во всем мире имели особый общественный статус, так как они выполняли важнейшую функцию информирования других людей. Их можно приравнять к современным радио– и теледикторам, зачитывающим последние новости. Но одновременно они были зачастую не только ретрансляторами чужих мыслей и идей, но и авторами повествований, сказок, былин, становясь, таким образом, уже не просто рассказчиками, но сказителями, боянами[1]. Профессия рассказчика требовала от него коммуникативных качеств, эмоциональности, владения ораторским искусством, развитого интеллекта, хорошей памяти и воображения, чтобы под влиянием рассказа у слушателей возникали отчетливые и яркие образы и картины, обеспечивающие восприятие и запоминание предлагаемых историй.

Первыми рассказчиками чаще всего были, очевидно, путешественники, которые перемещались по городам и странам, пересказывая известное, увиденное и услышанное, излагая истории, исполняя песни и баллады. Каждый из них имел свой «репертуар», однако темы были «вечные» – тайна мироздания, борьба добра со злом, любовь, война и мир… С течением времени истории изменялись естественным образом, обрастая деталями и приукрашиваясь новыми рассказчиками. Интересно, что помимо собственно повествования, последние выполняли функцию толмачей, переводчиков, растолковывая слушателям сложные истины, спорные вопросы и понятия. Они находили способы донести до внимавших им существо сложных тем и вопросов на простом и доступном языке. Причем содержание этих рассказов и историй нередко противоречило общепринятым, традиционным общественным взглядам. Сегодня к категории рассказчиков можно отнести любого человека, который берет на себя ответственность передавать людям информацию, способствуя их обучению и развитию. В широком смысле – это политики и общественные деятели, журналисты, школьные учителя и вузовские преподаватели, конферансье и артисты разговорного жанра. В деловой сфере – менеджеры различных уровней и неформальные лидеры, консультанты и супервайзеры (наблюдатели), специалисты по управлению персоналом и бизнес-тренеры. В обыденной жизни ими выступают дети и родители, супруги и родственники, друзья и соседи. Безусловно, это далеко не полный список, но он включает основные категории теперешних рассказчиков.

Назначение повествований



«Повествование – рассказ о действиях, поступках, событиях» [5, с. 852]. Наряду с этим понятием люди обычно пользуются и другими: «история» (бытовая и производственная) выступает синонимом, а «сказка», «миф», «анекдот», «быль», «былина», «притча» указывают в первую очередь на вид повествования. Существуют также понятия, которые обозначают жанр художественного повествования и употребляются, когда речь идет о литературном произведении: «роман», «повесть», «рассказ», «стихотворение», «поэма», «басня».

Особое место отводится «байке» – короткому занимательному рассказу; выдумке, сказке, как определяет ее значение «Большой толковый словарь русского языка» [5, с. 55]. Однако, на мой взгляд, более точно и удачно описывает феномен байки Андрей Константинов:

В жизни встречаются самые невероятные истории и такие подчас происходят казусы, что ни одному писателю никогда не выдумать. Потом эти истории передаются из уст в уста, искажаются, конечно, потому что по русской традиции рассказать что-то и не приврать никак невозможно. Но все равно основа остается подлинной, остается сама модель ситуации, которая помимо того, что создает веселое и грустное настроение, еще и, как ни странно, рассказывает о том времени, когда та или иная история случилась. Не все умеют рассказывать байки и не все умеют их слушать. Излагать их на бумаге достаточно тяжело, потому что очень много зависит от интонации рассказчика [27, с. 5].

Другими словами, байка – это опрощенный (именно опрощенный, а не упрощенный) вариант истории (повествования), предназначенный прежде всего для устного изложения заинтересованной аудитории. Практически все байки универсальны с точки зрения решаемых с их помощью задач: они могут использоваться как некая увертюра, прелюдия к обсуждению проблемы, как иллюстрация, аргумент, средство стимулирования воображения.

Предлагаемые в данной книге истории – сказки, анекдоты, басни, были и т. д. – по своей сути не что иное, как байки. Такими они оказываются в контексте решаемых с их помощью в процессе обучения задач, будь то лекция, семинар или тренинг, в качестве баек их и следует воспринимать и использовать уважаемому читателю. В дальнейшем мы будем применять этот термин как равноправный по отношению к понятиям «повествование» и «история».

Назначение историй



История (греч. historia) – рассказ о прошедшем, об узнанном [5, с. 404].

Иными словами, это описание события или множества событий, которые могут быть как правдой, так и вымыслом. Практически в любой истории (сказке) присутствуют: герой/герои, завязка, сюжет, конфликт, развязка.

Структуру и исторические корни волшебной сказки прекрасно проанализировал В. Я. Пропп [46].

Все истории являют собой приключение, в котором герой или героиня сталкиваются с некой проблемой (конфликтом), которую они пытаются преодолеть. Если слушатель может сопоставить или ассоциировать себя с героем истории, если ему знакома и близка проблема, с которой тот имеет дело, то сюжет окажется для него значимым и привлекательным и он станет внимательно следить за его развитием и прогнозировать завершение истории.

Если же история настолько близка слушателю, что очевидны параллели между сюжетом и его собственной жизнью и можно вынести определенный урок из основной мысли повествования, ее следует назвать метафорической.

Истории во все времена выполняли обучающую, вдохновляющую, побуждающую, сигнализирующую, информирующую функции. Они могли отличаться по стилю (например, романтический, сатирический) и содержанию (включать информацию политического, военного характера или философские рассуждения о смысле жизни и мироздании).

Устная передача информации предъявляла высокие требования к памяти человека – и рассказывающего, и слушающего. Соответственно, важны были средства, облегчавшие запоминание и воспроизведение: рифма, ритм, образность и, конечно, сюжет. К. Иган, изучавший связи между памятью и воображением, отмечал, что история представляет собой один из наиболее важных способов, изобретенных или обнаруженных для того, чтобы знания социальных групп были надежно закреплены в памяти [66]. Потребность в точной и надежной работе памяти сделала историю максимально востребованной. Более того, фактологический материал, включенный в хитросплетения сюжета, запоминался значительно лучше, чем те же факты в чистом виде, что подтверждается и эмпирическими исследованиями памяти. Как, например, установили психологи, испытуемые лучше запоминают числовые данные, если сами придумывают их, затем составляют с ними условие задачи и, наконец, решают ее. Если же у задачи уже есть условие и данные, они труднее сохраняются в памяти. Самые же плохие результаты запоминания отмечались, когда испытуемым предлагали запомнить только числа. Таким образом, включение информации в контекст сообщения позволяет лучше ее запомнить, наивысших же показателей этот процесс достигает, когда она оказывается связанной с осуществляемой нами деятельностью, в результате чего данная информация активно преобразуется человеком. Чем более она соотносится с необычным контекстом, интригующим сюжетом, тем выше вероятность ее запоминания. Понятно, почему в традиционных народных сказках мы встречаем поросят-строителей («Три поросенка»), говорящих лис, зайцев, волков и других животных и птиц, не говоря уже о более фантастических элементах некоторых древних мифов и легенд.

Сила историй такова, что даже в век «высоких технологий» (когда нам известно великое множество способов передачи другим людям наших мыслей и чувств, методов трансляции сообщений о происходящих с нами событиях, когда разработаны специальные средства стимулирования обучения) истории, сказки, повествования и др. по-прежнему, остаются успешными каналами передачи информации, способствуют сохранению культурных ценностей, обучают слушателей и доносят до них некую глубокую мудрость, которая помогает им учиться и развиваться. Их сила заключается в том, чтобы направлять слушателей, пробуждать их эмоции, стимулировать воображение и заставлять задуматься над собственной жизнью.

Многие истории можно квалифицировать как метафоры жизни. Действительно, они не только доставляют слушателям удовольствие и позволяют тренировать воображение и память, но и помогают людям справиться с наиболее трудными и сложными аспектами их жизни, предлагая простой и позитивный пример, побуждая поразмыслить над происходящим и отыскать разные способы решения проблем.

Наконец, любовь к сказкам и историям объясняется тем, что у многих из них счастливый конец, а людям так не хватает именно веры в светлое будущее, в то, что, несмотря на все неприятности, в конечном итоге все закончится хорошо: герои обретут покой и счастье. И даже если мы сознаем, что фраза «…и жили они долго и счастливо» звучит ныне не слишком реалистично, да и не отменяет известный финал («…и умерли в один день»), позитивный настрой нам все равно обеспечен.

Психотерапевтическая функция сказки, истории состоит в том, что они позволяют человеку сделать паузу, получить передышку, подпитать себя положительными эмоциями. «И стали они жить-поживать и добра наживать…» – пусть слабая, но все-таки надежда, что все узнаваемое нашим современником из газет или выпуска теленовостей, все страхи и ужасы преходящи, а наши страдания и усилия не пройдут даром: справедливость восторжествует, а добродетель будет вознаграждена.

В целом можно указать на несколько важных преимуществ сказки:

1. Глубинный смысл сказки и ее мораль не дидактичны.

В сказках нет прямых нравоучений. …Сказка позволяет бессознательно идентифицировать себя со многими персонажами. Значит, появляются возможности:

1) научиться прогнозировать будущие проблемы;

2) вовремя видеть трудности и их устранять;

3) гибко совмещать удовольствия и необходимые дела и т. д.

Сказка не выступает в роли ментора, «не учит жить», а помогает приобретать социальный интеллект, «мягко» намекая о проблемах и перспективах развития.

…Сказки – ненавязчивое воспитательное средство. Они передают нравственные ценности, правила поведения. Причем занимательные приключения героев, образность языка делают даже самую суровую мораль интереснее, приемлемее, безопаснее. Человек может осознавать неожиданно связь сказочной истории со своим поведением…

2. Собирательность образов. Неопределенность места действия и имени главного героя. Отсутствие жесткой персонификации позволяет человеку с большей мотивацией по собственному желанию идентифицировать себя с главным героем…

3. Сказка как источник жизненного опыта, традиций. Многогранность и многоуровневость хранимой информации. Образность языка.

Благодаря своему языку сказки легко запоминаются… Взрослый постарается понять философскую подоплеку сказки, обратит внимание на причины и следствия поступков всех героев сказки. Главное, что переживая с героями и за героев, наблюдая за их судьбами, проживая сказочные ситуации, человек создает собственную картину мира. На ее основании он будет воспринимать различные ситуации и действовать определенным образом в житейских ситуациях…

4. Признак настоящей сказки – счастливый конец. Психологическая защищенность. Философское, экзистенциональное осмысление действительности…

5. Ореол тайны и волшебства. Раскрытие потенциальности.

…Формируется способность к децентрации (умение поставить себя на место другого человека), активизируется фантазия, интуиция [18, с. 11–15].

Опыт доказывает, что хорошо рассказанная сказка может быть не менее прекрасна, неотразима и эффективна, чем история на современную тему. Сказки для взрослых не обязательно должны быть «скучными» – истории напоминают сказки присущим им разнообразием чудесных происшествий и персонажей, а иногда – способностью наделять неодушевленные предметы человеческими страстями. Волшебные сказки даже на самых главных уровнях конструкции не обязательно должны быть очевидны в своем изоморфизме. Анекдоты – это те же сказки, только они короче и происходят в контексте повседневного бытия «нормальных» людей [12].

Без сомнения, истории помогают облегчить процесс обучения как индивидуумов, так и групп и организаций вне зависимости от пола и возраста обучаемых. В давние времена некоторые знаменитые философы (например, Сократ) учили, прогуливаясь со своими учениками и рассказывая им истории. Таким образом, можно сказать, что этой традиции уже не одна тысяча лет. Использование историй в форме традиционных народных сказок и мифов или анекдотов и аналогий помогает процессу обучения, упрощая информацию, чтобы ее было легко понять и запомнить, и делая ее более правдоподобной.

Назначение метафоры



Всякий раз, когда мы произносим «у него стальные нервы», «голова налита свинцом», «сноп волос» или «моя жизнь – открытая книга», мы используем метафору. Метафора основана на «переносном значении». Слово это образовано из двух греческих – meta («через») и pherein («нести»).

Метафора (греч. metaphora – «перенесение») – употребление слова или выражения в переносном значении, основанное на сходстве, сравнении, аналогии; слово или выражение, таким образом употребленное [5, с. 537].

Это сравнение, параллель между двумя, иногда, казалось бы, совсем не связанными между собой понятиями, в котором выделяется несколько составляющих:

? «предмет сравнения» – исходное понятие;

? «средство выражения» – его метафорический эквивалент;

? «признак сходства» – общее между этими двумя понятиями;

? «натяжка» – различие между ними.

Например, в выражении «стальные нервы»:

? «предмет сравнения» – нервы;

? «средство выражения» – стальные, сталь;

? «признак сходства», общее между этими понятиями – крепость;

? «натяжка» – в том, что нервы – живая ткань, а сталь – металл.

Именно соотношение между действительностью и этими двумя понятиями и позволяет метафоре передать информацию адресату.

«Базовые метафоры», или интеграционные символы: идеи, чувства и образы, выработанные группой для самоопределения, которые не всегда оцениваются на сознательном уровне, но находят воплощение в заданиях, офисной структуре и других материальных аспектах существования группы. Этот уровень культуры отражает не когнитивные, или оценочные, а эмоциональные и эстетические реакции членов группы… [62, с. 29].

В повседневной жизни люди как само собой разумеющееся, а нередко совершенно автоматически используют метафоры, рассказывая о каких-либо событиях, ситуациях или чувствах. «Гадкий утенок», «мастер на все руки», «капля, переполнившая чашу терпения», «запутался в любовных сетях», «море возможностей» – прибегая к таким выражениям, мы даже не отдаем себе отчет, сколь мощное влияние на наши мысли и поступки оказывает этот образный язык (независимо от того, обращаемся ли мы к кому-то или к самим себе). В контексте обучения метафора может стать тем мощным и творческим инструментом описания ситуации или проблемы, который предложит альтернативу, поможет увидеть ситуацию в другом свете и, вероятно, укажет дополнительные (а иногда и новые) способы устранения трудностей. Метафоры различаются по объему – от краткого выражения, как рассмотренные выше, до целой истории. Например, в басне Эзопа «Солнце и Ветер» проводится аналогия между конфликтом людей и соперничеством солнца и ветра. Основная идея заключается в том, что сила и агрессия не лучший и не самый эффективный способ достижения желаемого результата. Метафора в этом случае «работает» следующим образом:

? «предмет сравнения» – конфликт;

? «средство выражения» – Солнце и Ветер, доказывающие свою силу;

? «признак сходства» – различные способы воздействия на противоположную сторону в конфликте;

? «натяжка» – то, что в конфликте участвуют люди, а в басне – различные стихии.

Основные особенности метафоры:

? создает вокруг человека ауру психологической защищенности;

? предоставляет человеку возможность приподняться над своей проблемой, посмотреть со стороны, что ему мешает [18, с. 12].

Слушатели метафорической истории должны увидеть сходство между метафорической и собственной ситуациями. Желательно, чтобы оно не было настолько большим, чтобы люди не отвергли его как слишком очевидное или откровенное. Метафорический язык оказывает более драматическое воздействие, чем протокольный, официальный. Джордж Лакофф и Марк Джонсон, эксперты в сфере применения метафоры, утверждают, что если картина заслуживает 1000 слов, то метафора стоит 1000 картин, поскольку картина дает нам статический образ, а метафора – динамический, личностный и побуждающий к действию; кроме того, предоставляет пищу для размышлений о нашей жизни и возможности ее изменить. Метафора – один из наиболее важных инструментов для постижения, хотя бы частичного, того, что нельзя постичь полностью наших чувств, эстетического опыта, моральных принципов и духовности [68].

Метафоры всегда проникают в область бессознательного, активизируют потенциальные возможности человека. Они – не жесткое указание, не директива, и только намекают, направляют, наставляют [2].

Назначение мифа



Термин «миф» в последнее время все чаще используется как синоним слова «выдумка», а то и «ложь». Однако первоначально мифом назывался повествовательный рассказ о какой-либо героической фигуре (реальной или мнимой), действие которого разворачивалось обычно в сверхъестественном или волшебном мире. Если мы обратимся к словарям, то увидим, что данное понятие весьма многозначно:

Миф – 1. Древнее народное сказание о богах и обожествленных героях, о происхождении мироздания и жизни на Земле. 2. Вымысел, измышление, ложь. 3. Оторванное от действительности изложение каких-либо событий, фактов, основанное на их некритическом, ошибочном истолковании [5, с. 546].

Мифология (греч. mythos – повествование, сказание, и logos – учение, слово) – 1. Фантастическое отражение действительности в первобытном сознании, воплощенное в характерном для древности устном народном творчестве. Миф – возникающее на ранних этапах истории повествование, фантастические образы которого (боги, легендарные герои, события и т. п.) были попыткой обобщить и объяснить различные явления природы и общества. …Мифология – это своеобразная форма проявления мировоззрения древнего общества [56, с. 286]. Например, в скандинавской мифологии мир – это совокупность дворов, населенных людьми, богами, великанами и карликами [13, с. 62].

Легенда – поэтическое предание о каком-либо историческом событии. Миф – древнее народное сказание о легендарных героях, богах, явлениях природы [40].

Первоначально цель мифа состояла в том, чтобы помочь людям получить представление об окружающем их мире и ответ на некоторые неразрешимые вопросы о его сущности, жизни человека, его самореализации. Миф – «непосредственная форма познавательного процесса» [58, с. 28]. И он имеет прямое отношение к действительному: «Мифическое прошлое вневременно потому, что оно так же реально, как настоящее, то есть максимально реально. Сказочное прошлое, наоборот, вневременно потому, что оно, как и весь сказочный мир, абсолютно оторвано от настоящего, т. е. максимально ирреально» [54, с. 51–52].

Бесспорно в отношении мифа только одно: миф – это повествование, которое там, где оно возникло и бытовало, принималось за правду, как бы оно ни было неправдоподобно [54, с. 123].

Действительность служит почвой, на которой вырастают яркие цветы мифа.

В современном бизнес-пространстве о мифе говорят также, когда обращаются к специфическому набору историй, ритуалов и традиций, сформировавшихся в организации за время ее существования и создающих ощущение общности. По словам Б. Малиновского,

миф… выступает там, где обряд, церемония или какое-то правило морали требуют обоснования, доказательства своей вечности, реальности и святости [цит. по: 16, с. 77–78].

Назначение мифов в деловом мире заключается в том, чтобы научить людей сознавать неповторимость и основные ценности их организации, а также подтолкнуть персонал к определенной модели поведения: «у нас принято делать это так… это у нас не поощряется…»

Очень интересна трактовка мифологии и мифа, предложенная Р. Ошо:

Непознанное можно описывать только сравнениями. Так появилась мифология. Миф – это попытка описать то, о чем ничего не известно и что невозможно понять в обычном состоянии ума, сравнивая неведомое с чем-то хорошо известным. Стремление передать непознанное понятными словами – вот что такое миф. Он помогает хоть что-то понять [41, c. 25].

И еще:

Это самое трудное на свете – придумывать мифы, притчи, легенды. Есть глупцы, которые пытаются анализировать мифы, препарировать их. А потом они говорят: «Да это миф, небылица». Анализируют, препарируют, режут скальпелем – и говорят: «Это миф. Это не настоящая история». Но кто сказал, что миф – это история? К тому же мифы нельзя резать на части, миф – это просто символика. Представь дорожный столб со стрелкой, а под ней надпись: «Дели». Эти люди рубят столб в щепки, распиливают стрелку, смывают буквы, а потом говорят: «Ерунда тут написана. Мы не нашли никакого Дели!»

Мифы – это дорожные столбы со стрелками, обращенные в сторону неведомого. Миф – не сама цель, а только указатель направления. Притчи и мифы – это истины, рассказанные языком слепых. Не нужно резать их на части, в отдельных фрагментах ничего нет. Это только подсказки. И подсказки очень точные, если доверяешь учителю [41, c. 26].

В древних мифах основными темами были [70, с. 11]:

? сотворение мира;

? самопознание и самоопределение;

? сражения, воины и герои;

? любовь, преданность, самопожертвование;

? мудрость и зрелость.

Современные мифы, лежащие в основе организационной культуры компаний, по своим темам бывают удивительным образом созвучны древней мифологии.

Сотворение мира. В компании существует миф, характеризующий ее зарождение, который включает героические рассказы об основателях организации и их борьбе. Часто встречаются истории «как это было», «как все начиналось», «старое доброе время». Они напоминают слушателям о цели существования компании и причине ее создания. В дальнейшем эти мифы могут вдохновлять новых сотрудников при правильной подаче «легендарных» историй.

Самопознание и самоопределение. Сотрудники любят рассказывать истории о преодолении компанией трудностей, выживании, преуспевании вопреки кажущейся безвыходности ситуации. В этих историях они вспоминают о некоторых специфических эпизодах и перипетиях из жизни компании, которые они не только пережили, но и обрели благодаря им лучшие человеческие качества. Борьба за самоидентификацию может относиться и ко всей организации в целом. Одна из «модных» сегодня тем – преодоление компанией дефолта 1998 г.

Сражения, воины и герои. Эти мифы, как правило, создаются после того, как компания пережила спад, и под сражениями могут пониматься конфликты внутри подразделений, возрастающая конкуренция, потеря контракта и т. п. В качестве воинов и героев выступают сотрудники любого должностного статуса, проявившие смелость в интересах компании.

Любовь, преданность, самопожертвование. Сотрудники будут всегда интересоваться мифами о любовных интригах в организации, о самопожертвовании и преданности, проявляемых отдельными служащими по отношению к компании. Эти люди могут быть отмечены за свои заслуги, но иногда их самоотверженные поступки остаются без внимания.

Мудрость и зрелость. В каждой организации есть люди, которые работают в ней уже много лет, возможно, с основания. Они пользуются уважением коллег, их поведение и поступки служат образцом для подражания. Эти люди – носители и хранители ценностей компании, они отвечают за передачу следующим поколениям корпоративных традиций, а также подают пример поведения, соответствующего установленным традициям.

Истории в практике обучения



<p>Использование историй и процесс обучения</p>

В настоящее время, когда появились новые технологии, например Интернет, старые добрые истории, казалось, не выдержат с ними конкуренции и уйдут в прошлое. Но как телевидение не смогло вытеснить кино и театр, электронные новинки не только не устранили повествование историй из практики обучения, но показали их универсальный характер и широкие возможности. Рассказывание историй остается полезной и уместной техникой обучения и поныне. Опыт показывает, что это эффективно и уместно и для детей, и для взрослых. Истории представляют собой мощный инструмент обучения и помогают людям осмыслить, понять информацию, сопоставить ее с собственным опытом и запомнить. Они позволяют человеку не просто услышать некоторые факты, даты, имена, но почувствовать и увидеть с помощью воображения узнанное, визуализировать сказанное и эмоционально отреагировать на содержание услышанного. Это, в свою очередь, способствует хорошему запоминанию материала. Кроме того, вполне вероятно, что мораль, содержащаяся в истории, затронет других людей, которым слушатели обычно пересказывают ее суть, причем содержание фактического сообщения постепенно меняется, пока не появятся сообщающие и не создадут собственный вариант истории.

Известно, что правое полушарие головного мозга управляет левой стороной тела и отвечает за фантазию, творческие способности, воображение и восприятие искусства, цвета, музыки и ритма. Левое полушарие контролирует правую часть и ответственно за функции речи, логику, линейное мышление и счет. Люди одинаково успешно используют возможности обоих полушарий, но обычно у каждого человека одно из них доминирует. Поэтому даже появились такие определения, как «правополушарный» или «левополушарный» человек. Истории активизируют деятельность обоих полушарий мозга, причем как у рассказчика, так и у слушателя: левое позволяет обработать слова и установить последовательность событий, правое связано с воображением, визуализацией и творческим потенциалом.

Роберта и Джеральд Эвансы изучали, как истории, метафоры и аналогии оказываются задействованными в ряде познавательных механизмов обучения – конкретизации, ассимиляции, структурировании [67].

Благодаря использованию конкретных, реальных жизненных примеров обучаемые легче осмысливают абстрактные понятия и категории. Например, чтобы проиллюстрировать механизм целеполагания, определения эталона, достаточно всего лишь рассказать простую историю, и слушатели без труда могут сопоставить свой опыт с действительной ситуацией. То есть конкретизация весьма сложных понятий посредством обращения к повествованиям осуществляется значительно быстрее и эффективнее.

Ассимиляция новых знаний также упрощается с помощью различного рода историй, как литературных, так и основанных на реальных жизненных событиях. Процесс обучения – это насыщение человека новой информацией, которое сопровождается ее объединением с уже хранящейся у индивидуума в памяти. Сказки, мифы, истории, рассказы, с которыми каждый способен себя сопоставить и идентифицировать, выделяют в сознании человека информацию, которая может быть проанализирована и проинтерпретирована под другим углом зрения.

Особенно велико значение историй как точки отсчета при объяснении новой темы. Когда учащиеся сталкиваются с неизвестной проблемой, или их знания о ней мизерны и расплывчаты, истории служат системообразующим фактором. Вокруг них и будет концентрироваться поступающая информация, подобно тому как из кристаллика постепенно образуется в растворе огромный кристалл или как растет жемчужина из песчинки, попавшей в раковину.

Широко известна сцена из «Приключений Алисы в стране чудес», где Алиса разговаривает с Чеширским котом [30, с. 57]. Знакомство с этой книгой и с этим эпизодом в частности, бывшее в детстве, безусловно, не связывается у читателя или слушателя с какими-либо моделями поведения, но обращение к ним во взрослом возрасте при изучении проблем целеполагания и планирования деятельности позволяет наглядно продемонстрировать механизмы и факторы эффективного поведения.

Обучение с использованием историй позволяет также осуществлять перенос и структурирование полученной информации. То есть появляется возможность применять изученное по отношению к другим ситуациям, даже если они не связаны прямо с повествованием, послужившим основой визуализации определенного теоретического положения. Другими словами, можно создавать целые системы знаний высокого уровня обобщения. В частности, сказка «Репка» интерпретируется обучаемыми как имеющая отношение, помимо проблемы построения команды, к управлению и коммуникации.

В исследованиях Роберты и Джеральда Эвансов [67] двум группам начинающих студентов были прочитаны лекции по 45 минут. В одной авторы использовали истории, метафоры и аналогии, а в другой – нет. До и после лекции студентов протестировали. Выяснилось, что в экспериментальной группе, где использовались истории, студенты допускали меньше ошибок, чем студенты контрольной группы. Первые также были способны структурировать информацию и применять концептуальные выводы, сделанные из лекции, к широкому кругу ситуаций.

Метафоры и мифы в обучении

Какое же место занимает метафорический язык в контексте обучения?

Метафора, пожалуй, одно из главных средств мифологического мышления. «Phora» по-гречески – движение. Метафора – семантическое движение, перенос, распространение или соединение смысла. Соединение как будто несоединимых образов рождает новый смысл. При этом появляется впечатление особой конкретности этого нового смысла. Следы архаических культур видны в огромном количестве «затертых», ставших привычными метафор: «ножка стола», «горлышко бутылки», «светильник разума». Живая метафора – это средство смысловых инноваций, иногда очень глубоких и выражающих новое понимание мира, смену парадигм («ядерные» или «корневые» метафоры, выражающие видение мира человеком определенной эпохи или культуры). Пример: «книга природы, написанная на языке математики» (Галилей), «черный ящик» (Н. Винер), «человек как компьютер» (компьютерная метафора в психологии). Метафоры широко используются в поэтической речи, в риторике как средство объяснения и аргументации, имея мощнейшее суггестивное воздействие [34, с. 147].

В повседневной жизни использование метафор прямо связано с затруднениями, которые человек испытывает, стремясь к точному и конкретному выражению мысли в слове. Лексические ограничения (или поэтический жанр) диктуют использование образа (метафоры) в описании другого человека. Достаточно, например, сказать: «А ты такой холодный, как айсберг в океане», и сразу становится понятно, что представляет собой этот человек.

Другого можно сравнить с рекой или ручейком (прозрачным, с низкими берегами, тихо струящимся по равнине, или бурным, с каменистыми берегами, спадающим с гор), небом (холодным зимним, ласковым летним, закатным, покрытым облаками, прозрачно-синим и т. п.), деревом (одиноким, тоненьким, кряжистым и пр.). Кстати, символ мирового древа – один из центральных и распространенных образов древней мифологии, поясняющий устройство мира и общества в целом [34, с. 147].

Иными словами, метафора как часть человеческой речи – достаточно распространенный способ помочь людям в приобретении новых знаний или проекции имеющихся на новые ситуации.

Исследователи метафоры по-разному определяют цель применения метафор в повседневной жизни людей (и особенно в обучении). Согласно одному из подходов [69], ею выступают:

?компактность общения;

?оживление языка;

?выражение невыразимого.

Компактность общения. Использование в речи метафор позволяет быстро и кратко донести до слушателей мысль, обеспечить ее понимание партнером вне зависимости от его пола, возраста, образования. Например, заявление «Я так замерз. Я дрожу, как осиновый лист» само по себе нельзя подвергнуть научному анализу. Человек, который говорит это, не стремится к тому, чтобы его поняли буквально. Он не ждет, что его станут рассматривать как потенциальное сырье для гербария. Но он прекрасно знает: окружающие сразу смогут оценить всю степень его переохлаждения и то неприятное, болезненное состояние, в котором он находится.

Оживление языка. Метафоры – источник ярких образов и символов, обеспечивающих эмоциональную окраску передаваемой информации и существенную легкость понимания содержания. В результате сообщение лучше воспринимается и запоминается. Например, выражение «Она ревела в три ручья» создает более яркий образ, чем если бы мы сказали: «Она сильно плакала».

Метафоры способствуют развитию образного мышления и стимулируют воображение. Так, один из пяти стилей менеджмента можно описать разными способами:

?в «матрице стилей руководства» это «социальное руководство – особое внимание к нуждам людей, дружная атмосфера в коллективе, размеренный темп работ» [17, с. 251];

?в «управленческой сетке» Блейка и Моутон (Blake & Mouton) [65, p. 31] это «стиль деревенского клуба», «управление загородным клубом» [31, c. 426] или даже «дом отдыха».

Очевидно, что метафорическое представление позволяет однозначно понять и запомнить, что для данного стиля менеджмента характерно полное игнорирование производственной деятельности во имя хороших, теплых человеческих взаимоотношений: «загородный клуб» или «дом отдыха» абсолютно не стыкуются с работой.

Яркие метафоры помогают, например, уяснить и описать различные типы «коммуникаторов» в организации:

«сторож» – работник, который контролирует прохождение информации к другим работникам;

«связной» – тот, кто служит связующим звеном между двумя и более группировками;

«пограничник» – человек, который имеет высокую степень связи с организационным окружением [48, с. 47].

Аналогично описываются, например, типы выхода из конфликтной ситуации:

«акула» – соперничество;

«лиса» – компромисс;

«сова» – сотрудничество;

«черепаха» – избегание;

«медвежонок» – приспособление.

Выражение невыразимого. Есть еще одна ситуация, когда мы склонны выражаться метафорически, поскольку обрисовать ее лаконично и ясно обычным прозаическим языком весьма затруднительно. Когда говорят: «Мне приходится балансировать, как канатоходцу», – имеют в виду взаимоотношения с начальником и сослуживцами и неустойчивое, переменчивое положение человека в организации, необходимость дипломатического поведения, опасные последствия нарушения такого баланса отношений.

В рамках учебного процесса метафора, будь то выражение, короткая фраза или часть целой истории, – это творческий способ описания потенциально сложной ситуации, который предлагает новые пути выхода из нее, изменение точки зрения человека, что возможно из-за сходства проблемы и метафоры. Человек оказывается способным посмотреть на себя под непривычным углом, выявить и проанализировать личностные особенности и поведенческие характеристики.

Хорошим приемом самопознания с помощью метафорического описания может быть упражнение, часто используемое в тренингах, когда обучаемым предлагают ответить на ряд вопросов:

Если бы вы были напитком, то каким?

Если бы вы были запахом, то каким?

Если бы вы были цветком, то каким?

Если бы вы были животным, то каким?

Если бы вы были транспортным средством, то каким?

Если бы вы были героем мультфильма, кем бы вы были?

Если бы вы были новогодним подарком, чем бы вы были?

Ответы, которые дают участники тренинговых групп, одновременно и познавательны и любопытны. На дополнительный вопрос «почему?» они обычно предлагают уточнения и разъяснения, весьма содержательные как с точки зрения познания самих себя, так и с точки зрения понимания их коллегами. Правда, следует учесть, что использование подобного приема требует соблюдения некоторых правил. Во-первых, данная процедура предполагает преодоление психологического барьера: участники открывают в игре сокровенные тайны души, поэтому для снятия напряжения будет неплохо, если упражнение начнет сам тренер, огласив свои собственные ответы на вопрос, который он задал участникам. Во-вторых, демонстративно веселое поведение, смешки, нередко сопровождающие выполнение предлагаемого упражнения, всего лишь защитная реакция. Поэтому нужны поощрительные реплики, побуждающие участников серьезно относиться к заданию при всей столь несерьезной форме его выполнения. Упражнения, построенные на использовании метафор, могут также применяться для помощи участникам в осмыслении их отношений друг с другом, с другими подразделениями или организацией в целом.

Обращение к метафорам в обучении также бывает полезным, если в тренинговую группу входят люди, представляющие различные культуры, области знания или деятельности, имеющие отличающиеся ценности, что, безусловно, не способствует взаимопониманию. Такова, например, группа, состоящая из сотрудников различных подразделений организации, между которыми нет понимания или единых ценностей, или же группа людей различного пола и возраста.

Метафоры также ценны в ситуации, когда они направлены на поощрение взаимопонимания между участниками. Метафорическое воображение и общение помогают наладить связи и передать опыт.

Сегодня уже ни у кого нет сомнений в важности организационных мифов как инструмента формирования культуры и мощного средства обучения. Конечно, далеко не все истории, которые можно услышать в организации, становятся мифом. Миф – это повествование об обожествленных героях, это взгляд на мир, в суть которого вкладывается мудрость древних людей, их представление о добре и зле, справедливости, геройстве.

В применении к организациям мифы – это специфические истории, которые складываются в течение определенного времени, рассказывают о характерах и поступках людей и передаются от поколения к поколению, становясь частью традиций и истории организации. Так же как мифам разных народов, мифам разных организаций присущи сходные и повторяющиеся мотивы. Люди создают и распространяют современные мифы в организациях так же, как это делалось в древние времена. Причем цель остается практически такой же: ответить на «трудные» вопросы, прежде всего о смысле жизни или существования организации. Эти мифы помогают:

?определить ценности организации и ее лицо;

?сформировать образ организации;

?установить цели организации;

?обучаться;

?усваивать правила и нормы поведения в организации;

?адаптировать свое поведение к особенностям жизни организации;

?производить необходимые изменения в сотрудниках и культуре организации.

Сотрудники создают и рассказывают собственные, неповторимые мифы, со своими героями, которые являются образцами для подражания других работников, желающих занять достойное место в структуре организации. Такие легендарные типажи могут быть как реальными, действующими работниками, так и людьми, давно вышедшими на пенсию, или владельцами компании. Это могут быть топ-менеджеры или руководители среднего звена, а также – не удивляйтесь! – администраторы, водители или уборщицы. Для мифологии статус роли не играет! Кто бы то ни был, все они, пусть и каждый по-своему, продемонстрировали лояльность организации, приверженность ее ценностям, показали пример, на котором другие сотрудники могут учиться и которому они могут подражать.

Мне очень нравится современный миф о руководителе службы персонала некой крупной совместной машиностроительной компании, который в борьбе за трудовую дисциплину ввел жесткое правило: через проходную можно было пройти только после предъявления пропуска, причем никакие объяснения по поводу его отсутствия во внимание не принимались. В один «прекрасный» весенний день он сам, подойдя к «вертушке» на проходной, обнаружил, что забыл пропуск в кармане пиджака, который сменил на куртку с наступлением теплых дней. Сотрудник службы безопасности, наблюдавший, как директор по персоналу с досадой хлопает себя сначала по карманам, а потом по лбу, сжалился и предложил ему пройти без пропуска, мотивируя этот тем, что хорошо знает своего директора и может удостоверить его личность. Но тот отказался от предложенного и помчался домой. Через полтора часа он возвратился на завод с пропуском и гордо проследовал через проходную в свой кабинет.

Нет сомнений, что этот миф будет рассказываться и пересказываться многими поколениями сотрудников предприятия, обрастая деталями, приукрашивающими историю, и, конечно, вызовет насмешки в адрес героя со стороны некоторых слушателей. Но здесь скрыта и важная мораль: несмотря на собственный статус, директор не отступил от принципа, установленного им для всех сотрудников компании без исключения, в том числе и для себя. Ее и извлекут из истории, пополнившей собрание мифов и превратившейся в часть организационной культуры, сотрудники. Реальная демонстрация позиции руководителя дает намного более эффективный урок, нежели многочасовые лекции или семинары о трудовой дисциплине и равенстве требований ко всем категориям сотрудников.

Таким образом, сохраняясь, мифы обучают последующие поколения работающих в организации тому, какая модель поведения приемлема в данной компании, а какая – нет.

Мифы могут быть положительными или отрицательными примерами, соответствующими действительности в полной мере или лишь отчасти, однако если поведение, демонстрируемое в организации, не соответствует истории, то и она сама, и, вероятно, рассказчик, не могут рассчитывать на доверие слушателей, а единственным уроком будет убеждение, что не следует доверять услышанному. Именно такое слияние мифа и наблюдения за поведением учит людей принципам.

Отличительная особенность организационных мифов – то, что они возникают и воспроизводятся независимо от желания или нежелания руководства или каких-либо организационных структур. Персонал в любом случае будет воспроизводить организационные мифы, которые вызвали резонанс в его сознании. И этот процесс – один из самых действенных, но незаслуженно недооцениваемых инструментов коммуникации, посредством которого можно эффективно управлять поведением человека.

Каким же образом можно воспользоваться мифами организации для стимулирования обучения? Где и когда лучше всего к ним обращаться?

1. Желательно выяснить, какие типы мифов циркулируют в компании.

2. Нужно узнать, кто, где и когда пересказывает их коллегам.

3. Следует уточнить, какова направленность мифов (положительны они или отрицательны).

4. Необходимо установить, чему учат передаваемые мифы, кто их герои, кто в них расценивается как отрицательный персонаж.

Хороший канал для распространения информации о ценностях, традициях и правилах, принятых в компании, – процедура введения в должность, когда уместно ознакомить новых сотрудников с организационными ценностями и принятыми моделями поведения, в том числе поведав существующие в компании мифы, ее историю, рассказав о ее «героях» и «вождях».

Рекомендуется использовать для продвижения позитивных мифов корпоративную прессу. Хотя мифы можно скорее отнести к «устному народному творчеству», публикация историй о «лояльности компании», «борьбе за самоидентификацию» или о «любви, преданности и самопожертвовании» будет, безусловно, полезна, причем как для тех, кто узнает о них впервые, так и для тех, кто слышал их неоднократно и знает практически наизусть.

Продвижение позитивных мифов целесообразно и в общении с клиентами. Наиболее впечатляющие легендарные истории рождаются часто на общественных мероприятиях, когда люди расслабляются и отвлекаются от приевшейся повседневности. Неформальная обстановка, соответствующее эмоциональное состояние стимулируют воображение и будоражат память, в результате появляется множество историй, касающихся различных сторон жизнедеятельности компании, ее сотрудников и руководства.

Любое обучение, проводимое внутри организации, можно подключить к восстановлению и созданию ее ценностей, побуждая участников к рассказыванию существующих мифов и поощряя их собственные повествования. Такое обучение оказывается весьма эффективным, если почерпнуть мифы из классических произведений, например: «Карьера менеджера» Ли Якокки [64], «Как завоевать друзей и оказывать влияние на людей» Дейла Карнеги [25], «Как стать предприимчивым и богатым: Из американских рецептов» [24], «В поисках эффективного управления (опыт лучших компаний)» Т. Питерса и Р. Уотермана [45], «Моя жизнь, мои достижения» Генри Форда [57]. Эти книги – кладезь историй о смелости, находчивости и упорстве мужчин и женщин, преуспевших вопреки всем препятствиям и неблагоприятным ситуациям. Из них читатель узнает о героях-руководителях, о достижениях в таких сферах, как обеспечение качества, забота о клиентах и коммуникативность. И это не менее интересные повествования, чем рассказы о героях Древней Греции или Рима.

Методология использования метафорических историй в обучении

Использование историй в обучении неизбежно ставит вопрос о методологических принципах, на которых это основано. Нужно ли делать достоянием группы мораль истории, сказки, которую только что услышали обучаемые, или аудитория должна сама дать интерпретации? Можно ли быть уверенным, что участники группы восприняли информацию в соответствии с ожиданиями тренера или менеджера, или нужна специальная дискуссия, чтобы прийти к групповому мнению относительно морали данной истории?

Как это часто бывает, существует, по меньшей мере, две противоположные позиции по этому вопросу. С одной стороны, можно предполагать и утверждать, что обобщенные, массовые истории порождают множество индивидуальных интерпретаций, что в конечном итоге приведет к снижению качества обучения из-за замешательства учащихся, вызванного отсутствием ясности. С другой стороны, столкновение мнений, противоположность и дополняемость интерпретаций позволяют раскрыть многомерность метафоры, многозначность ее смысла и найти то общее, что примиряет разные позиции, и указать новое желательное поведение.

Иногда предлагают четырехступенчатый процесс обеспечения эффективности историй в обучении [71]:

1. Обучающийся рассматривает ситуацию как проблему и знает, что он должен как-то разрешить ее.

2. Нахождение метафоры, когда обучающийся слышит историю от рассказчика или находит ее в книге.

3. Проигрывание метафоры: обучающийся ведет себя в соответствии с тем, что и как предлагает история, и решает, удалось ли устранить проблему.

4. Корректировка деятельности исходя из результатов нового поведения обучающегося.

Какой из данных противоположных подходов оказывается наиболее целесообразен в том или ином случае – решать тренеру, менеджеру, рассказчику в зависимости от поставленной цели повествования и от того, насколько важно, чтобы аудитория получила именно ту информацию, которую история несет.

?Если обращение к истории предусмотрено тренером как средство релаксации, отдыха в конце учебного дня, можно рекомендовать участникам группы расслабиться, принять удобную позу и просто поразмышлять над рассказом.

?Если история, короткий анекдот или метафора юмористические и смысл их прост, возможно ограничиться собственно рассказом без обсуждения, дабы не испортить впечатление от новизны и юмора и не демонстрировать сомнение в понятливости аудитории, настраивая ее тем самым против тренера. А убедиться в том, действительно ли слушатели уяснили суть рассказа, можно по их реакции – как вербальной, так и невербальной.

?Если история служит тому, чтобы проиллюстрировать некую теорию в контексте учебной программы, которую в данный момент обсуждает группа, достаточно спросить: «Так какое же отношение эта история имеет к тому, что мы обсуждаем (к целеполаганию, принятию решения, планированию и т. п.)?» То есть, участникам предлагается предложить свою интерпретацию, связав ее с собственным опытом. Пример – «Гусиная энциклопедия».

?И, конечно, не стоит спрашивать участников: «Вы поняли?», подвергая сомнению их интеллектуальные способности и оскорбляя недоверием.

?Если история способствует разъяснению обширной и сложной темы, можно уточнить, какую связь между историей и обсуждаемой темой усматривает сам тренер, чтобы обеспечить согласованность в обучении.

?Если история выступает как основание для групповой дискуссии, следует спросить: «Как вы думаете, каков смысл истории, и как она относится… (например, к проблеме построения команды)?». После того как станет ясно, что группа поняла смысл, можно смело приступать к обсуждению, сравнительному анализу позиций тренера и участников; это путь к устранению проблемы, ее разрешению. Примеры такой истории – «Репка» или «Ветер и Солнце».

Понятно, что любой слушатель какого бы то ни было повествования всегда интерпретирует его по-своему, извлекая оттуда собственный смысл. Поэтому хотя каждая байка во второй части книги будет сопровождаться авторским вариантом морали и рекомендациями по ее использованию в контексте обучения, каждый читатель самостоятельно будет решать для себя:

?Какова мораль данной байки?

?Где и с какой целью будет использована эта байка?

?Стоит ли сообщать группе мораль байки?

Байки как фактор развития памяти



Известно, что эффективность памяти существенно выше, если:

?объекты воспринимаются как часть целостного образа;

?включены воображение и эмоции воспринимающего человека;

?возможно построение естественных ассоциаций между идеями;

? задействованы различные органы чувств – зрение, слух, обоняние, вкус и осязание [70, с. 27].

Действительно, склонность человеческой психики воспринимать окружающий мир и его объекты как целостный образ – гештальт – распространяется и на байки: мы легко запоминаем и долго сохраняем в памяти истории, где есть повторения и определенная структура построения слов или выражений. Поэтому люди любят и помнят, причем не только в детстве, но и став взрослыми, различные сказки, например «Красную шапочку». Слушатель ждет повторения известных фраз: «Бабушка, почему у тебя такие большие уши!», «Бабушка, почему у тебя?..» Его сознание извлекает из памяти образец, облегчающий процесс припоминания. Другой, столь же наглядный образец – «Репка» («Бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, а вытянуть не могут…»).

Тот же механизм срабатывает и в случае с байками, рассказываемыми взрослыми: чем больше включено в историю или анекдот повторяющихся слов, фраз, чем ярче и точнее выписаны характеры (реальные или выдуманные), тем продуктивнее запоминание содержания, если, конечно, это информация нужная, а не просто какие-то не обладающие важностью для конкретного человека слова. Начало повествования, его структура и завершение создают у аудитории гештальт, позволяющий хранить полученные сведения длительное время без существенных потерь и вспоминать их по мере необходимости через ключевые слова и фразы.

Многочисленные психологические и психофизиологические исследования показали: люди лучше помнят информацию, если повествование эмоционально окрашено и подключены эмоции воспринимающего.

Таким образом, байка, будь то сказка, былина, миф, рассказ или любой другой вид повествования, описывая ситуации, мифические, фантастические, реальные, и героев, пробуждает разного рода эмоциональные переживания, активизирует воображение и обеспечивает эффективное усвоение информации. Все это и делает ее мощным инструментом научения. Вместе с тем, будучи смысловыми опорными пунктами и эмоциональным камертоном, байки вызывают у воспринимающего то состояние, которое он испытывал в детстве, и позволяют, пробуждая любопытство, добиться более успешного запоминания получаемых сведений и знаний.

Процесс работы памяти облегчается, если мы связываем свои воспоминания с чем-либо еще. Например, используем прием мнемотехники, связывающий цвета спектра и простую, легко запоминающуюся фразу: Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан. На проявлении ассоциаций и построении ассоциативных «деревьев» и «цепей» основан метод мозгового штурма. Истории, в свою очередь, также могут содействовать построению ассоциаций. Они помогают связывать одно слово с другим, картиной, звуком или чувством. Слушая истории, мы имеем дело с процессом возникновения визуальных образов, создаваемых нашим сознанием.

Теория нейролингвистического программирования (НЛП) опирается на постулат о том, что процессы осмысления, передачи, изучения и запоминания информации протекают с помощью пяти чувств: зрения, слуха, кинестезии, обоняния, вкуса.

У каждого человека одно из этих чувств доминирующее. Как правило, им оказывается зрительное восприятие, слух или осязание. В контексте обучения и запоминания это означает, что люди с разной степенью эффективности, в зависимости от доминирующей у них системы воспринимают различные типы стимулов.

Зрительная доминанта у учащихся обеспечивает им легкость обучения, когда они сталкиваются с письменными материалами в виде текстов, с демонстрацией графиков, диаграмм или визуальных моделей на проекторе. Язык таких учеников соответственный: «Я ясно вижу это», «Я не вижу в этом главного» и т. д.

Учащиеся со слуховой доминантой лучше обучаются, если в качестве инструмента обучения использовать лекции, семинары, групповые дискуссии и, конечно, истории. Подтверждая понимание услышанного, они говорят: «Я слышу, что вы говорите» или «Мне нравится, как это сказано».

Преобладание кинестезии требует включения в процесс обучения чувств, эмоций или физической деятельности. Идеальный инструмент в таком случае – «ролевые», обучающие игры. Ученики часто говорят: «Мне это приятно», «Я чувствую, что это не очень удачное решение».

Если говорить о распределении доминант, то примерное соотношение выглядит так: 40:40:20. Обоняние и вкус исторически не стали ведущими каналами получения информации для человека, поэтому их можно не учитывать.

И именно повествования активизируют все три доминирующие системы, что делает их незаменимым инструментом эффективного обучения.

«Визуал» запомнит байку, если сможет представить себе рассказываемое или если получит ее как письменный текст.

«Аудиал» усвоит больше информации и с лучшим результатом, слыша голос рассказчика, звуки, фигурирующие в истории, а также опираясь на то внутреннее звучание, которое возникает в его сознании во время рассказа. Для этих учащихся очень важно «качество» голоса рассказчика. Они хорошо воспринимают аудиозаписи историй, дискуссии и чтение вслух.

«Кинестетик» лучше всего запомнит материал, если сможет провести ассоциации между содержанием истории и своими собственными эмоциями и чувствами.

Хорошая история может задействовать все разнообразные механизмы памяти, упомянутые выше. Практика показывает, что люди, обладающие уникальными способностями запоминания огромного количества информации, в процессе его освоения как раз и создают связную историю, в которой используют все три указанных механизма.

Сила баек (историй), несомненно, заключается и в том, что их слушание стимулирует уменьшение биоэлектрической мозговой активности, а это, в свою очередь, оказывается благоприятным фоном для усвоения материала (на этом феномене основана, в частности, гипнопедия). В контексте бизнес-деятельности байки, рассказанные в формальной или неформальной обстановке, выступают показателем доверия и дружелюбия, они не требуют активного участия и специальных затрат сил и, наконец, не подвергают слушателя какому-либо риску. Выслушивание историй стимулирует чувство расслабленности сознания и делает людей более восприимчивыми к обучению.

Время и место рассказывать байки



Конечно, каждому приятно думать, что он хороший рассказчик, но, к сожалению, умеющие замечательно рассказывать истории люди встречаются редко. Часто в самых разных ситуациях нам приходится выслушивать «бородатые» анекдоты и скучные повествования, авторы которых искренне верят, будто сообщаемое интересно всем, а не только им самим. В рамках нашей темы следует отметить, что тренинг, семинар, дискуссия – это «полигон», на котором руководитель, тренер, ведущий имеют возможность «обкатать» свою стратегию и тактику обучения, куда, помимо прочего, входят рассказы, анекдоты, мифы. Но проблема заключается в том, что не каждая байка, какую готов и хочет рассказать ведущий или тренер, приятна аудитории и уместна в данной ситуации. Нужно отчетливо представлять себе, какова цель представления истории группе и кому она нужна больше – рассказчику или слушателям. Само собой, байка должна не только нравиться тренеру, так чтобы он непременно хотел бы поведать ее участникам программы, но быть предназначенной именно для данной аудитории и соответствовать ситуации, в которой ее предполагается рассказать. Другими словами, надо почувствовать себя на месте слушателя, оценить историю с его позиции, – это важное условие эффективного использования повествований в обучении.

В коммуникационной модели Ричарда Бандлера и Джона Гриндера [3; 6], известной как нейролингвистическое программирование (НЛП), этот процесс атрибутируется как вход во «вторую позицию», когда человек становится на место другого человека, ассимилирует его психологию, наблюдает, слушает и чувствует мир как этот другой.

Для использования баек, будь то анекдоты, истории, аналогии или метафоры, в качестве элемента процесса обучения можно включить в подготовительный этап следующую процедуру [70, с. 35]:

Первая позиция

? Займите то место (сядьте, встаньте), откуда вы собираетесь рассказывать историю.

? Представьте, что вы рассказываете историю, окиньте взглядом воображаемую аудиторию.

? Задайте себе вопрос: «Что я вижу, слышу и чувствую?»

? Исходя из полученных ответов, оцените, можете ли вы изменить свое поведение, чтобы произвести наибольший эффект?


Вторая позиция

? Займите одно из мест, где будут находиться ваши слушатели. Представьте себе кого-либо из них так, как будто вы знаете его лично.

? Представьте как можно ярче, что вы – это он, наблюдайте и слушайте себя, рассказывающего историю.

? Теперь задайте себе вопрос: «Что я вижу, слышу и чувствую?»

? Исходя из полученных ответов, подумайте, может ли человек, рассказывающий байку, изменить поведение аудитории, чтобы сделать ее жизненный опыт более эффективным?

Подобно любому другому навыку, рассказывание баек требует подготовки и практики, чтобы оно не было нудным и натужным, чтобы появилась уверенность, что предлагаемые аудитории истории приемлемы здесь и сейчас и действительно нужны.

Как человек, рассказывающий байки регулярно и в большом количестве на протяжении многих лет, должен признать, что есть в моей практике примеры, когда не удалось учесть все вышеуказанные требования, и как следствие, возникали неловкие ситуации, из которых приходилось выбираться, приложив немалые усилия. На одном из семинаров, посвященных политической рекламе и политическому пиару, я рассказал взятую из газетной публикации историю, как в ходе избирательной кампании кандидат в депутаты законодательного собрания, стремясь поднять свой политический рейтинг, имитировал покушение на себя, организовав несколько выстрелов в окно собственной квартиры (такова была версия журналиста). Можете себе представить мое состояние, когда аудитория радостно сообщила, что в группе учится дочь этого кандидата, которая со слезами на глазах стала доказывать мне и группе, что все сказанное – клевета, а ее папа – прекрасный человек и честный политик.

Байка – отличный инструмент обучения, но, как любой другой инструмент, она требует профессионального владения и не допускает злоупотреблений. Музыкальные гаммы – важнейшее средство обучения пианиста (особенно начинающего), но представьте себя на месте соседей этого музыканта, которые вынуждены слушать в его исполнении эти гаммы в течение 10–12 часов в сутки. Чтобы вовремя остановиться, необходимо контролировать состояние аудитории и вовремя среагировать на сигналы, показывающие, что порог насыщения достигнут и еще одна байка будет каплей, переполнившей чашу терпения ваших слушателей.

Любой профессиональный рассказчик должен быть готов и к тому, что вдохновленная его примером, аудитория тоже захочет поделиться своим опытом и личными историями на заданную тему. Не нужно препятствовать в этом похвальном желании. Более того, полезно поощрять слушателей в стремлении поделиться собственными примерами, поскольку это увеличивает уровень вовлеченности группы в учебный процесс, вызывает у нее положительные эмоции, которые, как мы уже выяснили, позитивно влияют на эффективность восприятия и запоминания материала. Опыт слушателей, их истории, безусловно, полезны и для ведущего, тренера, так как они пополняют его каталог баек.

Структура процесса рассказывания баек может быть представлена следующим образом:


Рис.1


Байка как эффективный элемент обучения – результат сбалансированных отношений между представленными на рис. 1 переменными. В свою очередь, достижение этого баланса осуществляется с меньшими усилиями, если ответить перед занятием на ряд вопросов:

?Какую цель преследует рассказывание данной байки: информирование, убеждение, побуждение к действию, обучение, иллюстрирование какого-либо положения, расслабление слушателя?

?С какой предметной областью соотносится сообщение, передаваемое слушателям посредством байки: целеполаганием, мотивацией, планированием, установкой, коммуникацией, командной работой?

?Соответствует ли байка культуре данной организации?

?Какая байка будет наиболее уместна в данном контексте: сказка, быль, анекдот, миф, жизненная история?

?Какая конкретная байка окажется максимально полезной слушателям в этой ситуации и контексте?

?Какая метафора поможет слушателям увидеть хорошо известное в новом ракурсе?

?Какой вариант предъявления байки более целесообразен: чтение или рассказ (пересказ)?

Локализация байки

В любой организации, на всех стадиях ее развития, в официальной и неофициальной обстановке, с большей или меньшей интенсивностью байки в виде метафор, мифов, анекдотов, бытовых историй рассказываются самыми разными людьми и имеют немалый вес в определении направления дальнейшего развития организации. Другое дело, что этот неоценимый ресурс используется зачастую с очень низким коэффициентом полезного действия. Байки, которые персонал компании пересказывает друг другу, родственникам, друзьям, партнерам, – безусловно, очень эффективный инструмент внутрикорпоративного пиара, который достоин намного большего внимания в системе управления организацией.

Байки часто и успешно используются в формальной обстановке: в тренингах, на совещаниях и конференциях, в рабочих группах, в собеседованиях при наборе персонала, в процессе введения в должность новых сотрудников, на выставках, в корпоративной прессе.

И, конечно, байки – неотъемлемый атрибут неформальной обстановки: любое скопление сотрудников в курилке или кафе, на производстве и в офисе, на корпоративных праздниках, посвященных разнообразным памятным датам, сопровождается обменом самыми разнообразными историями.

Конечно, в контексте рассматриваемой нами темы интерес представляют те байки, которые рассказываются в формальной обстановке, т. е. используются сознательно как элемент обучения, инструмент воздействия на слушателей, средство стимулирования изменений в людях и организации. Обращаться к таким историям возможно на различных этапах, самый первый из них – предшествующий официальному событию. Например, в преддверии тренинга (за несколько дней до него) следует ознакомить участников с текстом истории, если она уместна, будет использоваться в учебном процессе, применение ее методически обосновано. Если же предлагаемая байка не слишком пространна, группа практически никогда не возражает против такой подготовительной работы.

Короткая история (рассчитанная на 30–60 секунд) может быть не менее удачным началом тренинга, семинара, дискуссии, совещания, конференции. Рассказанная в начале дня, она формирует атмосферу взаимного доверия, способствует установлению контакта между тренером (ведущим, преподавателем, менеджером) и аудиторией (слушателями). Кроме того, она привлекает внимание людей, формирует позитивную установку на проводимое мероприятие. Может быть камертоном предстоящего мероприятия, квинтэссенцией его содержания. К ней можно будет апеллировать на протяжении всей конференции, дискуссии или тренинга, ею можно завершить мероприятие. Вообще, байка, поведанная на этом этапе, позволяет «раскачать» аудиторию, «разбудить» ее. Такое начало общения с аудиторией имеет свои безусловные плюсы, но не исключается и определенный риск. Действительно, байка с утра, которая не совсем в тему, да еще и рассказанная натужно, нарочито, приведет к обратному эффекту и создаст коммуникативный барьер.

В начале дня лучше всего обратиться к историям из опыта людей, который бы был отчасти смешным, что позволяет представить рассказчика прежде всего как человека, продемонстрировать его коммуникативный стиль, настроить слушателей на одну с ним волну. Повествование должно быть естественным, поэтому если кто-то не умеет рассказывать анекдоты, то этот жанр ему лучше и не затрагивать. Поскольку байка излагается с утра (в начале события), будет лучше, если ее рассказать, а не прочитать. Это и выглядит естественнее, и воспринимается адекватнее, да и зрительный контакт со слушателями обеспечен. Дискуссионный вопрос о том, можно ли рассказывать чужие истории, имеет вполне однозначный ответ: «Да, конечно». Но в этом случае, и с этической точки зрения, и исходя из убедительности, следует признаться слушателям в авторстве другого.

Непосредственно в течение дня байки могут звучать в любой момент тренинга, семинара, лекции, конференции, когда необходимо придать мероприятию эмоции, яркость, убедительность, ускорить темп усвоения материала, сделать это усвоение более глубоким или убедиться в том, что информация воспринята. Ведущий должен сам решить, пересказать ли ему историю или прочитать ее. Если расположить формы ее предъявления с точки зрения их предпочтительности, то, безусловно, на первом месте стоит рассказ, далее – чтение, затем аудио– или видеозапись, только затем – самостоятельное прочтение истории группой.

Байку можно использовать как метасообщение во время тренинга или дискуссии [70, с. 40].

Выше уже было указано значение греческого слова meta, когда объяснялся смысл метафоры. Здесь же нужно уточнить целый ряд его возможных русских аналогов: «вслед», «за», «после», «через». Соответственно

метасообщение – это уровень описания какого-нибудь объекта или системы (как правило, также описания), высшего по отношению к предыдущему описанию; «описание описания», обозначает выход за пределы чего-либо [5, с. 536].

Если перевести термин в план обсуждаемой в данной книге темы, то под ним следует понимать рассказ истории в пределах истории («описание описания»). Метасообщения можно использовать для корректирующих мер, удачным представляется и тот вариант, когда к основным рассказам добавляются вдохновляющие или мотивирующие сообщения. На этом этапе байки служат обучающим примером, иллюстрацией трудной теории, концепции или какого-нибудь отдельного положения. Они позволяют слушателям быстрее и основательнее усваивать материал. Диапазон же историй, которые возможно использовать на данном этапе, очень широк: от басен Эзопа до случившегося с рассказчиком буквально накануне встречи со слушателями. Причем басни по своей природе приспособлены для обучения, поскольку они метафоричны, мифологичны, проверены временем и имеют определенную мораль. С помощью баек можно иллюстрировать как абстрактные, так и конкретные понятия. Так, удается объяснить ряд сложных концептов, например, электричество и даже теорию относительности.

Еще одно направление – стимулирование активности слушателей, вовлечение их в диалог, когда участникам группы предлагают самим рассказать какую-нибудь историю, иллюстрирующую или подтверждающую отдельное теоретическое утверждение. Интересна практика обращения к метафорам и метафорическим вопросам. Например, слушателям предъявляют определенные метафоры и просят наполнить их конкретным содержанием из собственной практики и жизненного опыта. Также можно задать метафорические вопросы типа: «Если бы ваша компания была транспортным средством, то каким?» Это стимулирует творческое воображение и мышление аудитории и помогает связать один предмет или понятие с другим, на первый взгляд никак не соотносящимся, позволяет получить различные, индивидуализированные точки зрения, стимулировать групповую дискуссию или возможность и желание взглянуть на вещи по-новому. Еще более активный и результативный путь – попросить участников группы написать метафорическую историю, чтобы проиллюстрировать какую-либо особенность деятельности или развития своей компании, причем это могут быть индивидуальные истории или коллективный труд всей группы. Поскольку метафорический рассказ – «просто байка» – не претендует на истину в последней инстанции, не подвергает риску автора (рассказчика), будучи всего лишь некой фантазией, «историей», «единичным фактом» и не более того, его легче и создать, и принять.

Любой тренер, преподаватель, менеджер подтвердит, что самое сложное время работы с аудиторией – послеобеденное. Не зря народная мудрость утверждает, что до обеда студент борется с голодом, а после обеда – со сном. Можно, конечно, задействовать арсенал двигательных упражнений, которые так любят многие тренеры, от безобидных «Шеренги» или «Молекул» до бега в мешках. Вряд ли участники занятий заснут при таком решении проблемы, но уж точно не будут в восторге от этих экзерсисов. Лучше рассказать одну или две байки (минут на 5–10) и затем провести обсуждение в группе. Хорошо, если повествование будет излагаться по нарастающей – с постепенным усилением активизирующего, возбуждающего воздействия на слушателей.

На самом интересном месте…

Все мы прекрасно знаем, как интригует незавершенность рассказа. Умные родители интуитивно понимают, что чтение вечерней сказки нужно прервать на самом интересном месте, если мы хотим, чтобы на следующий день ребенок с нетерпением ждал продолжения. Житейские наблюдения были подтверждены и научными исследованиями Б. В. Зейгарник. Она открыла эффект, получивший в ее честь название «эффект Зейгарник», суть которого заключается в том, что незавершенные действия запоминаются лучше, чем завершенные. Таким образом, байку можно прервать на середине, а закончить позже, что при правильном подборе материала и грамотной подаче обеспечит внимание и заинтересованность слушателей в учебном процессе на достаточно длительное время. Если данная техника освоена тренером, преподавателем достаточно хорошо, то даже забыв вернуться к завершению рассказа, они могут быть уверены, что слушатели обязательно напомнят им об этом.

Байки уместны и в конце дня

Известно, что в соответствии с «законом края» лучше всего запоминается материал в начале и в конце сообщения. Поэтому завершение тренинга, семинара байкой – весьма продуктивная технология. Ударная концовка – хороший способ добиться всплеска внимания и активности слушателей и завершить занятие на этой высокой ноте. Важно выбрать наиболее уместную историю, поскольку она будет тем последним впечатлением, которое останется у аудитории от «гуру». Мораль финальной байки имеет шанс быстро и основательно закрепиться в подсознании слушателей, поэтому это должно быть сообщение стоящее, продвигающее, мотивирующее. В качестве тако-

Примечания

1

Боян – поэт, исполнитель народных песен, сказаний, баллад и т. п. (Большой толковый словарь русского языка [5, c. 93].)

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3