Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прикосновение (№2) - Его волшебное прикосновение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Камерон Стелла / Его волшебное прикосновение - Чтение (стр. 6)
Автор: Камерон Стелла
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Прикосновение

 

 


— Прекрасно, Изабель. Оставь похвалу там, где ей надлежит быть, честность прежде всего.

— Что все это значит? — спокойно спросил Джеймс. Селина улыбнулась ему, набралась смелости и продолжила:

— Изабель одобрила эту идею. Мне показалось непозволительной роскошью, что много красивых платьев надеваются всего один раз, в то время как многие девушки сгорают от желания получить новый наряд. И я решила, что нашла выход из положения. Разве это платье кажется менее интересным, если его надевал кто-то до меня?

Послышались одобрительные возгласы мужчин.

— Ты хочешь сказать, что одолжила это платье у Изабель? Что она не дарила его тебе? — спросила леди Дафна.

— Именно так, — ответила Селина. — Я решила, что это будет мой личный вклад в благотворительную акцию. Я потратила деньги не на новое платье, а отдала их на образование бедных людей. Кроме того, разве нас не учат с раннего детства, что молодые леди должны быть бережливыми?

— Ну конечно, — одобрительно заявил Роланд. Селина повернулась к Изабелъ:

— Спасибо, что ты поддержала мою идею. Мой личный девиз — давать вещам вторую жизнь.

— Восхитительно, — согласился Джеймс.

— Разве она не оригинальна? — послышался еще один мужской голос.

Селина была рада такому одобрению общества. Она рискнула и выиграла… по крайней мере в этот раз — Могу я проводить тебя к столу, Селина? — спросил Джеймс, предложив руку.

Селина ответила на благодарную улыбку Изабель и позволила Джеймсу увести себя, в то время как Роланд разговаривал с другой девушкой.

Они оставили салон и спустились по лестнице. Но Джеймс повел ее не туда, где были сервированы столы, а в другую сторону.

— Куда мы идем? — спросила Селина, едва поспевая за ним.

— Ты хочешь пить?

— Не очень.

— И я тоже.

Он открыл дверь в полутемную библиотеку, где на удивление не оказалось гостей.

— О, как мило! Здесь так прохладно, — радостно сказала Селина.

— А там еще прохладнее, — произнес Джеймс, отворив дверь, ведущую на террасу.

— Ты знаешь этот дом? Ты был здесь раньше?

— Нет. — Джеймс прошел вместе с ней на террасу. — В домах обычно есть сады, а в таких домах террасы выходят в сад. Все просто, моя дорогая. И сколько платьев ты одолжила?

Этот неожиданный вопрос удивил Селину.

— М-м… несколько. Ты не находишь мою идею хорошей?

— Возможно. Когда мы познакомились, на тебе было зеленое платье. Его ты тоже одолжила?

Селина гордо подняла голову. Ей не нравился агрессивный тон Джеймса.

— Да.

— Этот цвет очень идет тебе, я надеялся, что ты снова наденешь то платье.

Селина посмотрела в сад. Из-за облаков выглянула луна и залила все кругом серебристым светом.

— Платья не мои, и я их не держу.

— Так ты надеваешь платье один раз и потом возвращаешь его?

— Я… я не приобретаю много платьев. — Она могла все объяснить только Дэвиду в надежде на то, что тот поймет и одобрит ее.

— Объясни свои отношения с этим мужчиной, Лечвитом.

Селина оскорбилась.

— Я ничего не должна объяснять вам, сэр.

— Да, не должна. Меня зовут Джеймс. Так ты ответишь на мой вопрос?

— У меня нет никаких отношений с Персивалем Леч-витом, Джеймс.

— Но может быть, ты как-то связана с его отцом? Девушка взглянула на него.

— Откуда вам об этом известно?

— Сплетни распространяются очень быстро, моя дорогая. Я слышал, как говорили о твоем обручении с Бертрамом Лечвитом, богатым торговцем. Он — приятель твоего отца, верно?

Селине показалось, что его голос звучал очень сердито.

— Не было никакого обручения, — тихо ответила она. «Непонятно, почему он сердится?»

Джеймс стоял очень близко и казался невероятно большим и грозным.

— Давай прогуляемся по саду. Может, ты почувствуешь себя свободнее и все расскажешь.

— Я думаю, не стоит, — ответила девушка. Она боялась этого желания снова ощутить то волнение, которое охватывало ее, когда они оставались наедине.

— Ты боишься меня, Селина? Он словно прочел ее мысли.

— Я ничего не боюсь, — решительно ответила Селина.

— Совсем ничего? — спросил Джеймс и рассмеялся. В этом смехе были и вызов, и обещание страсти.

— Почти ничего, — поправила Селина.

— Тогда прогуляйся со мной по саду, золотая девочка. Мне нужен простор и воздух. И мне нужна ты, чтобы освещать мой путь.

Сердце девушки сжалось: похоже, он играл с ней.

— Ну так что, Селина?

Его голос завораживал Селину.

— Хорошо, но я должна быстро вернуться, иначе Лет-ти будет беспокоиться. — Она понимала, что не следует этого делать, что ни одна молодая девушка не станет так рисковать, чтобы не оказаться скомпрометированной.

— Мы быстро вернемся. — Джеймс взял Селину за руку и увлек за собой по широкой лестнице. Скоро дом остался позади, и девушку охватили волнение и страх.

— Мне кажется, мы ушли слишком далеко, — тихо произнесла она.

Они остановились под раскидистым каштаном. Луна серебрила листву и траву вокруг.

— Как хорошо пахнут цветы.

Джеймс привлек девушку к себе и обнял. Ее сердце так колотилось, что он наверняка чувствовал это. Он нежно потерся щекой о ее волосы.

— Я очень люблю полевые цветы. Они напоминают мне о доме в Дорсете.

При этих словах девушки Джеймс на мгновение замер.

— Иногда я мчусь верхом на своей Клеопатре по берегу моря, и соленый ветер пахнет полевыми цветами.

— Клеопатра?

— Да. Мне всегда нравилось это имя, оно такое смелое.

— Она гнедая?

— Нет, крапчатая. Она понимает каждое мое слово. Она понравится тебе, когда ты ее увидишь.

— Не сомневаюсь в этом, — ответил Джеймс и поцеловал ее. — Уверен, мне понравится все, что любишь ты, Селина.

Джеймс крепче обнял ее и принялся целовать лицо, плечи, грудь. Он издал глубокий и удовлетворенный вздох.

Так он получал удовольствие, лаская ее? Глаза Селины распахнулись. Именно ради своего удовольствия он преследовал ее и старался уединиться с ней. Он говорил нежные слова.

— Селина? — Его голос стал другим, когда он всматривался в ее лицо. — Что случилось?

У нее был способ избавиться от Бертрана Лечвита, спастись от ожидавшей ее страшной судьбы. Стараясь не выдавать своего волнения, Селина серьезно посмотрела на Джеймса.

— Мне кажется, что слишком много мужчин и женщин вступают в брак по неверным мотивам. Руки Джеймса замерли на талии девушки.

— Разве это не трагедия, когда мужчина и женщина решают провести вместе остаток жизни, не будучи уверенными, что подходят друг другу?

— Возможно…

— Вот именно! — Селина почувствовала воодушевление. Однако терпение и еще раз терпение. Сегодня она сделает первый шаг к своей цели, но нужно подготовиться и к провалу. Ей предстоит убедить Джеймса, что, хотя ей очень нравится его внимание, она не имеет ни малейшего намерения заставлять его жениться, он просто может стать ее союзником.

— Что именно, Селина? — потребовал он объяснений.

— Тем, кто собирается вступить в брак, необходимо прежде обсудить все вопросы. У Джеймса опустились руки.

— Какие вопросы?

— Ну, прежде всего, что, по-твоему, должна ожидать женщина от мужа… чтобы чувствовать, что они подходят друг другу?

Он прокашлялся.

— Вероятно… глубоких чувств, которые волнуют женщину?

— Именно? О, Джеймс, это так приятно! — Возможно, у нее есть надежда, что у них что-то может получиться. — Доброта и нежность… чувство защищенности и полного понимания, конечно. Жена должна знать, что муж предоставит ей это.

— Доброта, нежность… и полное понимание? — Голос Джеймса звучал несколько неестественно.

— Да.

— А что тогда следует мужу ожидать от жены? — задумчиво спросил он.

— Ну, она тоже должна быть понимающей, — ответила Селина. — Муж всегда должен обращаться с женой как с равной, — продолжила она.

Джеймс так закашлялся, что Селина собиралась даже постучать ему по спине. Кашель резко прекратился, и девушка оказалась прижатой к его груди.

— А что еще следует ожидать мужу? — хрипло спросил он. Она не сразу нашлась с ответом.

— Думаю, муж вправе ожидать, чтобы все восхищались его женой, включая и его самого.

В этот раз он молчал довольно долго.

— А есть, на твой взгляд, что-то еще, что могло бы оказаться полезным для тех, кто собирается вступить в брак?

— Уверена, что могу вспомнить гораздо больше, но сейчас только упомяну о некоторых главных условиях.

— Условиях?

— Да. Очень важно, чтобы муж с пониманием относился к тем вещам, которые не выносит его жена. Ведь всегда можно найти компромисс.

Джеймс хмыкнул, требуя, вероятно, пояснений.

— Для меня, например, невыносимо, если муж будет читать за завтраком.

— А что же ему тогда делать? — спросил Джеймс каким-то странным голосом.

— Есть, конечно, и разговаривать со мной. Ведь у него будет много времени для чтения, когда я буду заниматься своими делами.

— А каковы другие условия?

— Я не выношу, когда мужчина расхаживает по дому в грязной обуви. Это ужасно! Пятна везде. Обувь ведь можно снять. И еще я не люблю пьяных. Мой муж не будет пить.

— Совсем?

— Нет, конечно. И поскольку я боюсь всяких насекомых, то он должен будет проверять мою спальню перед тем, как я отправлюсь спать.

— А что делать перед тем, как он пойдет спать?

— То, что он будет делать в своей спальне, не должно меня волновать.

Джеймс как-то странно кашлянул.

— Есть что-то еще? — спросил он.

— Не сейчас. Я должна вернуться к Летти. — Хватит для одного вечера. Сейчас лучше отступить и посмотреть, что будет дальше.

— Но… — Джеймс крепче обнял девушку, стараясь заглянуть ей в лицо. — Ты права. Мы должны вернуться.

Селина услышала какой-то шорох и заметила, что Джеймс смотрит поверх ее головы.

— Джеймс? Что там? Ответь.

— Нам пора, — ответил он.

Едва он отпустил Селину, как та быстро кинулась в темноте к краю тропинки.

— Там кто-то есть, Джеймс! Он схватил ее за локоть.

— Пойдем. Мы должны вернуться, пока нас не заметили.

— Чтобы спасти мою честь? — подхватила Селина. — Нет нужды беспокоиться об этом.

— Что?

— Там кто-то прячется, и ты тоже знаешь об этом, Джеймс. — Она вырвалась и побежала к дорожке. — Выходи, трус! Покажись!

— Селина, пойдем.

— Не бойся, Джеймс. Я его вижу! — Лунный свет упал на блестящее одеяние, и Селина ухватилась за него. — Я его поймала! — Она изо всех сил старалась удержать вырывавшегося человека.

— Ну хватит! — проревел Джеймс. Он схватил девушку за талию и приподнял ее. — Лиам! Не двигайся!

Глава 11

Лиам?

Селина перестала брыкаться, и Джеймс отпустил ее. Перед ней стояла маленькая женщина, которую Джеймс удерживал за хрупкое плечо. Черты ее лица были такими необычными в лунном свете, что у Селины перехватило дыхание. Она была невероятно красива и казалась немного старше Селины. Ее шелковая блестящая одежда была прямого покроя, но не скрывала изящных линий ее тела. Заплетенные в косы черные волосы блестели при каждом ее движении.

— Ты ее знаешь? — спросила Селина.

— Знает ли меня Джеймс? — Голос женщины звучал мелодично, с легким акцентом. — Джеймс очень хорошо знает меня. Мы столько лет живем вместе.

— Селина, Лиам — китаянка, она дитя другой культуры. — Джеймс продолжал удерживать их обеих, словно они могли упорхнуть. — Ты не поймешь, какие отношения нас связывают.

— Это верно, — согласилась Лиам.

Селина подумала, что все отлично понимает. Она уже слышала о странностях в его доме. Может, она и неопытная, но не дура. Без сомнения, эта красивая девочка, это бедное создание оказалось жертвой необыкновенного очарования Джеймса.

— Вы правы, конечно, я не понимаю. Но это и не важно. Я сама вернусь к гостям. А вам, Джеймс, следует позаботиться о Лиам, — сказала Селина и быстро побежала к террасе.

— Селина!

— Спасибо, Джеймс, — отозвалась она, стараясь не расплакаться.

— Я хочу, чтобы ты все поняла относительно Лиам.

— Я поняла, Джеймс, и ничуть не возражаю.

— Ты не возражаешь? Что ты хочешь этим сказать? Селина вернулась.

— Оказывается, это — правда, что у тебя странный дом.

— Черт побери, Селина! Все не так, как ты думаешь. Лиам… Лиам — моя экономка.

Селина недоверчиво посмотрела на них. Экономка? Нужно будет расспросить об этом Дэвида. Она гордо подняла голову. У нее была цель: спастись самой и помочь несчастным, падшим женщинам начать новую жизнь.

— Джеймс, ты приглашал меня прокатиться с тобой по парку завтра, помнишь?

— Да… Но ты сказала, что тебе нужно отдохнуть после этого бала.

— Я изменила решение. Я буду готова к четырем часам. Нам нужно о многом поговорить.

Он ничего не ответил, но Селина чувствовала, как Джеймс проводил ее взглядом.

Девушка прошла в библиотеку и мрачно улыбнулась. Интересно, как он ответит на предложение, которое она собиралась ему сделать? Селина отправилась на поиски Летти. Пора вернуться домой и обдумать завтрашний день. Нужно тщательно подбирать слова, когда будешь просить мужчину разрушить твою репутацию.

Глава 12

Эта девушка будет принадлежать ему и на его условиях! Джеймс кивнул мисс Фишер и продолжил расхаживать по небольшому холлу в доме Годвинов.

— Вам нравится в Лондоне, мистер Иглтон?

— Да, очень, — ответил он, тщательно скрывая свое раздражение.

Прошлой ночью Джеймс понял, что своими прежними победами над Селиной был обязан элементу неожиданности. Вчера ее поведение в саду Арбетнотов было совсем другим. Она очень беспокоилась о приличиях. А эти рассуждения о браке! Муж должен обращаться со своей женой как с равной? Не должен читать за столом, не брать в рот ни капли вина? А потом она приказала ему явиться сегодня, словно он был влюбленным юнцом, которым она может помыкать. Но она скоро увидит разницу между влюбленным юнцом и светским львом.

— Селина должна спуститься с минуты на минуту, мистер Иглтон, — заверила мисс Фишер, которая продолжала стоять у лестницы. — Не знаю, что могло задержать ее, но она сейчас появится.

Джеймс перестал расхаживать.

— Не сомневаюсь в этом. — Он даже не стал отдавать свою шляпу дворецкому, чтобы не тратить время. Время было для него решающим фактором. Он должен был привязать к себе Селину до появления в Лондоне Годвинов. И нужно было успеть сделать это прежде, чем какой-нибудь ловелас вскружит ей голову. Джеймс не преминул заметить, как мужчины восхищались ею вчера вечером.

— Селина говорила, что вы приехали в Англию из-за границы. Кажется, из Китая?

— Это не совсем Китай, мисс Фишер. Пайпань — это маленький остров в Южно-Китайском море.

— Как это, должно быть, интересно и загадочно.

— Интересно, да. Полагаю, некоторые сочтут это место загадочным. Но я провел на острове слишком много времени, и для меня он кажется обычным. — Это не совсем правдивый ответ, но Джеймс посчитал, что интерес к нему и его необычному дому ему сейчас на руку.

Мисс Летти Фишер была, по его мнению, красивой женщиной. Высокая, с густыми каштановыми волосами, уложенными в простую прическу, и чистыми карими глазами, она выглядела очень молодо. На вид ей было не больше тридцати пяти. Она могла бы оказаться ценным союзником для Джеймса. Сегодня ему предстоит убедить ее подождать в экипаже, пока они с Селиной прогуляются вдвоем. Он намеревался продвинуться дальше в соблазнении этой девушки и вскоре дойти до конца, откуда для нее не было бы пути назад. Конечно, он постарается смягчить ее страдания, но здесь не может быть никаких компромиссов. Он помнил обещание, данное своему отцу.

— А вы не собираетесь вернуться на Пайпань, мистер Иглтон?

— Я еще не решил, мисс Фишер, — ответил он и тепло улыбнулся, стараясь завоевать ее симпа тию. — Ведь я прежде всего англичанин. И мой дом — Англия. Я рад снова оказаться на английской земле. Я могу расширять свое дело и здесь. Нет, думаю, что я не скоро вернусь туда. — «По крайней мере пока не завершу то, ради чего приехал сюда», — подумал он.

— А вот и она, — произнесла мисс Фишер с явным облегчением. — Поспеши, Селина. Мистер Иглтон давно ждет.

— Это не важно, — прошептал он, мгновенно позабыв о своем раздражении. Красавица Селина, грациозно спускавшаяся по лестнице, могла украсить собой любой холл, даже такой мрачный, как этот. Она казалась ему невероятно желанной и красивой. На скулах Джеймса заиграли желваки, и он сжал кулаки.

— Добрый день, — произнесла девушка, улыбаясь ему. — Простите, что заставила вас ждать. Я заметила, что мой чулок испачкался, и мне пришлось переодеваться. О, Джеймс, если бы вы знали, как утомительно возиться с этими…

— Селина! — укоризненно произнесла Летти, перебив ее. — Думаю, мистеру не интересны такие подробности.

Джеймс не мог отвести от Селины глаз. Если она одолжила и это дорожное платье, то у его обладательницы был отменный вкус. Но ему больше хотелось думать, что этот наряд был сшит по выбору самой Селины. Чудесная длинная бархатная пелерина темно-оранжевого цвета была отделана по вороту тесьмой с маленькими серебряными колокольчиками и перехвачена на груди большой шелковой пуговицей. Из-под пелерины виднелось шелковое платье цвета хорошего бургундского вина. Шляпка была из такого же бархата и шелка с серебряными колокольчиками, которые тихо звенели при каждом шаге девушки.

— Ты самое очаровательное создание, которое когда-либо доводилось видеть мужчине, — искренне произнес Джеймс. — Пойдем. День выдался солнечный. Я думаю, мисс Фишер тоже понравится прогулка по парку.

— Я бы предпочла сегодня остаться дома, если вы не возражаете, мистер Иглтон, — ответила мисс Фишер.

Джеймс бросил на нее резкий взгляд, а затем постарался изобразить улыбку.

— Вы плохо себя чувствуете, мисс Фишер? — Такое поведение женщины озадачило его.

Она поднесла к губам носовой платок.

— Ничего страшного. Я могу поехать, если вы настаиваете, но я не расположена к прогулке сегодня. Правда, в отсутствие родителей Селины я отвечаю за нее. Но я считаю вас благородным человеком и уверена, что вы позаботитесь об этой нежной девочке. — Она многозначительно посмотрела на Джеймса. — Я уверена, что могу доверять вам.

— Конечно. — Джеймс постарался скрыть охватившее его смутное беспокойство. Может, мисс Фишер преследовала какую-то тайную цель, о которой он не догадывался. — Но мы могли бы отложить эту прогулку.

— Ни в коем случае.

Если бы Джеймс ничего не знал, то он мог бы подумать, что мисс Фишер не терпелось избавиться от Селины.

— Не волнуйся за нас, Летти, — весело произнесла Селина. — Пойдем, Джеймс?

Оказавшись на улице, она весело засмеялась. Она напоминала пугливое животное, которое неожиданно обрело свободу. И именно за этим молодым и неопытным созданием он охотится. Джеймс остро ощутил глубину своего цинизма. Может, лучше поймать эту красивую порхающую бабочку и удержать рядом с собой, чтобы она помогла ему возродиться к жизни?

— Идем же, Джеймс!

Голос Селины оторвал его от приятных мечтаний. Когда он вышел вслед за ней на улицу, то увидел, что Селина молча застыла перед Вонтелом.

— Тебе нравится ландо? — спросил он, надеясь таким образом избежать расспросов о своем вознице.

Девушка повернулась в его сторону, не отрывая взгляда от Вонтела. Тот широко улыбнулся, обнажая белые зубы среди густых черных усов и бороды.

— Я остановился на бордовом цвете, потому что это мой любимый, — пояснил Джеймс, хотя цвет экипажа мало волновал его.

— Да, он великолепен, — ответила Селина, не сводя глаз с Вонтела. — Я никогда раньше не каталась в таком. Наш старый городской экипаж — сущая развалюха, но моих родителей это не волнует. Когда они бывают в городе, то всегда берут кеб, как говорят мне. Я ничего не знаю об их жизни в Лондоне.

— А они часто выбираются сюда? — поинтересовался Джеймс, стараясь получить побольше нужных сведений.

— Нет, только когда у них бывает один из очередных диких приступов и они исчезают на несколько дней, а то и на неделю. Говорят, что они уезжают сюда и… О, я, наверное, много болтаю?

Джеймс пожал плечами, не выказав своего интереса к ее словам.

— Это Вонтел, Селина. Он уже много лет живет в моем доме.

— Добрый день, мистер Вонтел, — произнесла Селина. — А на Пайпани экипажем управляют так же, как и в Лондоне?

— Конечно. Я прокачу вас и вашу компаньонку с большой осторожностью, — ответил Вонтел, даже не взглянув на Джеймса. В его обязанность входило развлекать мисс Фишер, предоставив Джеймсу возможность остаться наедине с Селиной. Джеймсу пришлось приложить немало усилий, чтобы убедить своего друга согласиться на это.

— Моя компаньонка не поедет с нами, — сказала Селина. Вонтел начал было открывать дверцу экипажа и замер.

— Нет? Какая жалость. Может, мне представится возможность прокатить ее в другой раз, — произнес он с явным облегчением.

Джеймс помог Селине подняться в экипаж и сам сел на противоположное сиденье. Он взглянул на небо и улыбнулся, заметив темные облака. У него возник новый план.

Вонтел занял место кучера, но едва они собрались тронуться в путь, как дверь дома отворилась, и мисс Фишер торопливо сбежала по ступеням с большой корзиной в руках.

— Минуточку! — крикнула она. Вонтел натянул поводья.

— Ох! — Реакция мисс Фишер при виде Вонтела была такой же, как и у Селины. Джеймс даже не удержался от смеха. — Здесь… здесь напитки и бутерброды… Я подумала, что может пригодиться, — произнесла мисс Фишер. Ее темные глаза округлились от удивления. Она протянула корзину Вонтелу, но тот не сразу взял ее, а принялся внимательно разглядывать компаньонку Селины. — Возьмите корзину, — сказала Летти, не сводя глаз с Вонтела. — Вы с Пайпани?

— Да.

— Я так и подумала.

— А вы откуда, мадам?

— Я — мисс, мисс Летти Фишер. Я из Дорсета. Я родилась в деревне, а потом отправилась служить в город.

— Меня зовут Вонтел. — Он взял корзину, не выпуская рук женщины. — Мы скоро уедем в Дорсет, в поместье Блэкберн.

— Правда? — Мисс Фишер радостно улыбнулась. — Тогда, может быть, мы снова встретимся, мистер Воител. Я служу неподалеку от этого поместья.

Джеймс недоверчиво прищурился. Вонтел, похоже, совсем забыл про своего хозяина и Селину.

— Вы уверены, что не хотите поехать с Селиной?

— Я смогу позаботиться о Селине, — вмешался Джеймс. — Всего хорошего, мисс Фишер.

Компаньонка повернулась и торопливо убежала в дом, в то время как Вонтел поставил корзину в экипаж и Занял свое место на козлах. Прошло несколько минут, и Джеймс начал продвигаться к своей цели:

— Мне кажется, погода может измениться.

— Да, — отозвалась Селина, не глядя на него.

— Но это не важно. Одно из достоинств ландо в том, что у него можно легко поднять верх.

— Да.

Разговор не клеился, но Джеймс ожидал сопротивления. Вчера вечером он убедился, что Селина воспринимала жизнь как игру. Без сомнения, она будет ожидать наслаждения от его поцелуев и ласк, чтобы потом просто вернуться домой в хорошем настроении.

— Наверное, в парке в это время дня очень суетно. Селина промолчала, продолжая сосредоточенно смотреть в окошко.

— Мы могли бы прокатиться за город, к Виндзорскому замку, например. Ты была там?

— Нет.

— Хорошо, но мы не можем уехать так далеко, уже вечереет. Поэтому мы немного прокатимся в том направлении и найдем красивое местечко для пикника. Вонтел! Поедем к Виндзорскому замку!

Экипаж быстро покатил мимо красивых домов знати, а затем выехал на окраину. Джеймс не мог поверить в свою удачу. Он чувствовал себя очень уверенно, поскольку снова контролировал ситуацию. Лондон уже изрядно надоел ему.

Джеймса манил дом в Найтхеде и спрятанные там сокровища… Ему просто не терпелось разделаться с Годвинами.

— Лондон не везде красивый, — произнесла девушка.

— Да, Селина. Впрочем, как и весь мир. Джеймс посмотрел на серые невзрачные домики, мимо которых они проезжали. Неожиданно Селина рассмеялась.

— Иногда мне кажется, что я не отличаю реальность от выдумки. Посмотри на лица бедняков. Они кажутся более веселыми и приятными, чем у аристократов. Особенно у детей. Они счастливее, чем дети богачей.

Джеймс увидел Селину с новой стороны.

— Мне кажется, у тебя острый «ум и очень нежное сердце, моя дорогая. Будь осторожна, чтобы оно не оказалось слишком нежным.

Девушка с вызовом посмотрела на него.

— Не заблуждайся, Джеймс. Это просто мои наблюдения. Я ведь могу быть и эгоистичной, и расчетливой.

— Ха! — Ее смелая попытка показаться умудренной опытом задела его гораздо глубже, чем он ожидал.

Следующие полчаса они ехали среди зеленых лугов, а когда вдали появились красивые рощи, Вонтел замедлил движение экипажа, как было условлено.

— Скажи, когда тебе понравится место, и Вонтел остановится, — произнес Джеймс. Он облокотился о спинку сиденья и внимательно разглядывал Селину. Скоро он преподаст мисс Годвин очередной урок чувственных наслаждений. Он не должен принимать во внимание ее ранимость и беззащитность.

— Вот здесь очень красиво, — произнесла Селина и потупилась. — Если, конечно, вам тоже нравится это место.

Джеймс, занятый своими мыслями, не сразу понял, что она сказала.

— Да, да. Вонтел, остановись! — Черт возьми, его мужские инстинкты никак не гармонировали с теми чувствами, которые казались ему давно умершими: те самые чувства, которые заставили его броситься на помощь Лиам на китайском базаре. Черт! Здесь не должно быть места для рыцарских побуждений и стремления защищать.

Вонтел свернул с дороги и остановил ландо на полянке, окруженной зеленеющими дубами.

Седина нетерпеливо приподнялась.

— Мы можем прогуляться? Всего две недели, как я покинула Дорсет, но так соскучилась… О, я так много болтаю…

Джеймс открыл дверцу.

— Меня восхищает каждое твое слово. — Он приподнял лицо девушки, пока не встретился взглядом с ее карими глазами. — Ты хочешь сказать, что ты истосковалась по своему любимому Дорсету и хочешь снова пробежаться по траве, ощутить запах деревьев и аромат полевых цветов. Пойдем, это легко устроить.

Он затаил дыхание, стараясь не думать о прелестях ее тела. Джеймс спрыгнул на землю и помог выбраться Селине.

— В нашем распоряжении целый час, прежде чем мы поедем обратно, — сказал он, удостоверившись взглядом, что Вонтел слышал его.

— Если вы не возражаете, мистер Иглтон, я займусь лошадьми и погрею на солнышке свои раны.

— Хорошо. Пойдем, Селина.

Девушка взяла Джеймса под руку, и они направились к деревьям. Где-то вдалеке раздался глухой раскат грома, но он сделал вид, что ничего не слышал. Когда Селина остановилась и тревожно взглянула на него, он просто улыбнулся.

— Сколько вам было лет, когда вы покинули Англию?

— Около одиннадцати.

— Вы были счастливы на острове?

Джеймс предпочел бы не говорить о собственной персоне, поэтому он решил перевести разговор в нужное ему русло.

— Мне больше нравится в Англии. — Ему нужно было убедить Селину, что он собирается остаться здесь надолго.

Они подошли к тому месту, где лужайку обступали могучие дубы.

— Небо затягивается облаками. Мне кажется, собирается гроза, — сказала Селина.

Джеймс поднял голову и понюхал воздух.

— Не думаю, — солгал он. — Во всяком случае, она будет не скоро. — Следует ли ему соблазнять ее прямо здесь или подождать, пока они вернутся к экипажу?

— Мне нравится гроза, — мечтательно произнесла Селина.

— Я думаю, это потому, что ты очень чувствительная женщина, — сказал он и взял девушку за руки. — Достаточно заглянуть в твои глаза, как это делаю я, чтобы увидеть, что ты глубоко чувствуешь многие веши. — Ему было легко говорить с ней, слова находились сами собой просто потому, что он говорил правду.

— А к чему ты испытываешь глубокие чувства, Джеймс?

Этот вопрос застал его врасплох.

— Нужно подумать. — Ложь здесь была неуместна, а правда невозможна. Ну если только частично! — Думаю, я испытываю глубокие чувства к тебе, моя золотая девочка.

Селина зарделась и опустила глаза. Джеймс заметил, что ее шея и грудь также порозовели. Его охватило непреодолимое желание прикоснуться к этой нежной плоти. Джеймс напряг мышцы живота. Сейчас ему нужен трезвый ум. Нельзя допустить, чтобы неопытная девушка заметила, как его тело реагирует на одну только мысль об обладании ею. Это может испугать ее прежде, чем он соблазнит ее своими прикосновениями.

— Джеймс!

— Да, моя дорогая? — Он обнял девушку за плечи. — Что такое, Селина? Что тебя тревожит? — спросил он. Терпение — это ключ к успеху в его деле.

— Я бы хотела не думать о Дэвиде сейчас. Я знаю, что он не одобрит.

Джеймс осторожно погладил ее плечи.

— Что не одобрит твой друг-священник? Он был уверен, что знает ответ и что этот разговор уведет его в сторону.

— Он не одобрит того, о чем я собираюсь попросить тебя.

Джеймс вздохнул с явным облегчением.

— Проси, что хочешь. Считай меня своим добрым другом. Я уверен, что мистер Толбот не станет возражать, если ты о чем-то попросишь доброго друга.

— Возможно, ты прав. — Селина наклонила голову, и серебряные колокольчики на шляпке тихо зазвенели. — Я… Джеймс… хочу предложить тебе… Ты не мог бы оказать мне услугу?

— Какую?

Она глубоко вздохнула.

— Мне нужно только сказать, и все… Чем скорее я это сделаю, тем лучше. Джеймс ждал.

— Селина?

— Ты не мог бы разрушить мою репутацию? — произнесла она и перевела дыхание. — Вот я и сказала. Джеймс потряс головой. Он явно ослышался.

— Что, Селина?

Девушка повернулась к нему единой.

— Забудь, что я сказала, Я знала, что ты откажешься. Ты настоящий джентльмен и теперь будешь считать меня распутной.

Джеймс же посчитал, что либо она потеряла рассудок, либо он. Ни одна девушка не станет просить об этом мужчину… даже того, кто намеревается соблазнить ее. Да и не пристало, чтобы в таком деле женщина оттесняла мужчину на второй план.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15