Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ты - моя судьба

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кайзер Дженис / Ты - моя судьба - Чтение (стр. 8)
Автор: Кайзер Дженис
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Да, папа, я была там.

— Зачем, черт побери?

Она посмотрела на Силию, которая возилась у плиты, прислушиваясь вполуха, с угрюмым выражением на лице.

— Где Дэнни? — спросила она у нее.

— Спит еще, насколько мне известно, — ответила экономка.

— Сходи, пожалуйста, Силия, проверь, как он там, — сказала Кэт и молча проводила ее взглядом. Джейк развернул кресло так, чтобы сидеть прямо против Кэт. На лице — недоверие.

— Что происходит? — спросил он. Она вздохнула, собираясь с мужеством.

— Папа, там, в садовом домике, — Итан Миллз. Он пришел, чтобы увидеться со своим сыном. Из-за метели ему пришлось остаться на некоторое время… там, в садовом домике.

— Боже всемогущий!! — зарычал он. — Это чудовище у меня, на моей земле!

— Да. Я случайно встретила его на дороге, в метель, в ту ночь, когда ехала сюда из города. Он помог мне, даже спас мне жизнь. И я привела его сюда и позволила ему встретиться с Дэнни.

Казалось, глаза Джейка Ролли вот-вот выскочат из орбит от ярости. Он сильно ударил здоровой рукой по столу.

— Ты! Привела этого сукина сына! Этого мерзкого убийцу! На мое ранчо! Позволила встретиться с моим внуком?

— Да, но Итан — не убийца. Его подставили. Его обвинили в том, чего он не совершал!

— Это он тебе рассказал эти сказки! — брызгал Джейк слюной. — Он навешал тебе лапши на уши — так же, как и твоей сестре!

Кэт вспыхнула от злости, но сдержала себя.

— Папа, Итан — хороший, честный человек. Он — просто жертва обстоятельств.

Отец в исступлении тряс головой, как бы выражая этим, что ни в коем случае с ней не согласен.

— Я не удивлюсь, если ты скажешь мне, что это не он соблазнил твою сестру, а она — его. Он и тебя загипнотизировал, одурачил — так же как Бекки!!

— Папа, как ты можешь! Я взрослая женщина, и я имею свои суждения и сама могу принимать решения.

Джейк выглянул в окно, затем снова посмотрел на дочь, веря и не веря своим предположениям.

— Кэт, что ты там делала с этим Миллзом сегодня рано утром? Ты ведь не провела там ночь?

Кэт молча опустила глаза. Сердце ее готово было выскочить из груди. Она ненавидела сейчас отца за то, что он поставил ее в такое затруднительное, унизительное положение, за то, что разговаривал с ней, как с провинившимся ребенком! Гордо подняв голову, она посмотрела ему прямо в лицо.

— Да, я провела там ночь.

Джейк вспыхнул от ярости — все лицо его горело огнем. Гнев бурлил в нем, требовал выхода.

— О Господи! Если б у меня в руках сейчас был винчестер, я застрелил бы вас обоих!

— Успокойся, — твердо сказала она, хотя голос ее дрожал. — У тебя может быть второй инсульт.

— Плевать!» Я не допущу, чтобы этот ублюдок, этот полукровок опять влез в мою семью. Моя дочь умерла из-за него! Больше ему такой шанс не представится. Силия! — закричал он, повернувшись всем корпусом к двери. — Принеси мой револьвер!

— Ты ведешь себя глупо, по-детски, — сказала Кэт; ресницы ее дрожали. — Возьми себя в руки.

— Живи, как хочешь, — сказал он, грозя ей пальцем, — но я не позволю тебе портить жизнь моего внука. Не забывай, что он — мой подопечный!

— А я — его законная мать.

— После того, как ты выбрала этого ублюдка-полукровка — нет, не мать! Все! Ты — не мать. Никаких прав! Когда узнают, что ты совершила, суд будет на моей стороне — я тебе это гарантирую.

— Прежде чем праздновать победу, подумай-ка вот о чем: Итан передал попечительство Бекки, а не мне и не тебе. Даже если тебе удастся убедить своих дружков-судей вынести решение в твою пользу, они не смогут противостоять племени, которое будет отстаивать свои права на Дэнни. Кроме того, как бы то ни было, я — единственная мать, которая есть у Дэниела и которую он знает с детства. Я решила: я хочу, чтобы мой сын знал своего отца. Нравится это тебе, папа, или нет, а будет именно так.

Джейк сидел злой, надувшийся, не находя слов, когда Дэнни в пижаме появился в дверях — заспанный, напуганный. Силия стояла сзади.

— Мама, — дрожащим голосом, чуть не плача, спросил мальчик, — почему вы с дедушкой кричите?

— Мы разговариваем, Дэнни. Не надо бы тебе этого слушать.

— Почему вы… ссоритесь? — спросил Дэниел, переводя взгляд с Кэт на деда и обратно.

— Все хорошо, дорогой мой, не надо беспокоиться. Иди наверх и оденься пока. После завтрака мы сходим в садовый домик, навестим твоего папу.

— Правда, мама? — радостно переспросил мальчик.

— Да, Дэнни, иди же.

Мальчик убежал. Кэт повернулась лицом к отцу — Джейк сидел злой, нахмуренный.

— Как только дороги станут проходимы, я перееду в город и буду жить там. Дэнни я возьму с собой. Если ты хочешь оспорить мое решение через суд — воля твоя.

— Ты моя дочь, Кэт, но ты попала под влияние убийцы. Я не допущу, чтобы это так продолжалось, я обещаю.

— Когда-нибудь ты поймешь, что был не прав. Я надеюсь, у тебя хватит мужества признать это. — Она повернулась и вышла из комнаты.

Глава 10

Кэт, стоя у окна садового домика, смотрела на возвышающуюся крышу дома. Она вдруг заметила, что из глаз ее текут слезы, украдкой достала платок и вытерла их. Сзади Итан читал Дэниелу книжку. Кэт обернулась — Итан, уловив ее взгляд, остановился, поднял на нее глаза, спросил:

— Все нормально?

— Где уж тут нормально: семья разваливается, отец фактически назвал меня предательницей и, наверное, будет бороться со мной всеми возможными методами.

— Если б я смог помочь, — сказал он. — Это я во всем виноват.

Она заметила, с каким благоговением Дэнни посмотрел на Итана, и с болью подумала, что правильно сделала, дав возможность Дэниелу узнать своего отца, хотя это и стоило ей так дорого.

— Это мои проблемы, — сказала она. — У тебя своих достаточно. Прежде всего надо поскорее убираться отсюда.

— Ты все-таки думаешь, что они уже расчистили дорогу?

— Пит Хэндли сказал, что дорожный отдел обещал расчистить шоссе к обеду. Как только машины дойдут до поворота к усадьбе, они за два часа пробьют дорогу до речки, а еще через два часа — до самого дома. В случае необходимости мы можем подождать в «бронко», но вообще мне бы хотелось сразу взять вещи, чтобы не возвращаться в дом.

— Посмотрим, — буркнул Итан.

— Дело в том, что, как только пробьют дорогу, Майк Колдуэлл сможет приехать сюда так же легко, как мы — выехать отсюда. А когда он здесь объявится, одному Богу известно, что будет.

— Похоже, вся проблема во мне, Кэт. Если бы меня здесь не было, все было бы проще. Может быть, мне стоит рвануть по целине?

— Тебе очень повезет, если доберешься до шоссе. А там-то тебя полицейские и сцапают. Нет, тебе лучше отправиться со мной. Вряд ли Майк посмеет открыть огонь по машине, если мы втроем будем там.

— Мама, о чем вы разговариваете? — спросил Дэнни. Кэт только вздохнула, поняв, что они говорят слишком открыто.

Итан обнял мальчика за шею, притянул к себе.

— Не бойся, Дэниел, — сказал он. — Мама и папа позаботятся обо всем.

Кэт обошла диван сзади и из-за спинки обняла Итана за шею.

— В конце концов мы будем вместе.

— Я не люблю выгадывать на несчастьях, — ответил он, — но то, что мы будем вместе, действительно звучит хорошо.

Они нежно посмотрели в глаза друг другу. В этот момент Кэт услышала какие-то пульсирующие звуки. Она подошла к окну — звуки становились все громче, но ничего не было видно.

— Что там? — спросил Итан. Он подошел к окну и прислушался. Звуки теперь слышались совсем отчетливо. — Похоже на вертолет, — сказал он.

Дэнни бросился к окну.

— Дайте посмотреть, дайте мне посмотреть! Кэт взяла мальчика на руки, и в этот момент она увидела его — вертолет опускался, огибая крышу дома. Машина была всего в нескольких футах над землей. Вертолет двинулся в их направлении.

— Полиция штата, — сказал Итан. — Если судить по маркировке на борту. Я так думаю, что твой отец не шутил, обещая устроить нам веселую жизнь.

— Что же нам делать? — в страхе проговорила Кэт, прижимая к себе ребенка.

— А что тут поделаешь. Им, похоже, нужен я. Держу пари, что Майк Колдуэлл в вертолете. Если не так, то послал его именно он.

Кэт глубоко вздохнула, понимая, что он прав. Она посмотрела на Итана, затем на Дэнни. Кэт вспомнила ту ужасную ночь, когда Бекки умерла. Это был переломный момент. Она без колебаний оставила свою мечту жить и работать в Южной Калифорнии. И сейчас — опять наступило переломное время. Она повернулась к Итану. Решение крепло в ней.

— Я не позволю им забрать тебя. Он положил ей руку на плечо.

— Я очень ценю твой порыв, поверь мне, но… если уж они решили, их не остановишь.

Вертолет тем временем завис в трех метрах от земли, раздувая снег, — как раз над выступом холма.

— Пилот выбирает место для посадки, — объяснил Итан.

Лицо его было совершенно спокойно. Она подумала, что он столько всего повидал в своей жизни, что вряд ли уже что-то может его вывести из себя.

— Что же это… какая несправедливость! — в отчаянии воскликнула Кэти.

Вертолет тяжело приземлился — и тотчас из распахнувшихся дверей выскочили четверо — трое с карабинами, у четвертого в руках был мегафон. Пройдя половину расстояния до садового домика, все четверо, развернувшись веером, встали — карабины у пояса, направлены на дверь домика. Лицо того, что держал мегафон, было знакомо. Майк Колдуэлл!

Шериф поднял мегафон.

— Миллз, выйдите из помещения! — раскатом донесся усиленный мегафоном голос. — Я приказываю вам сдаться! Вы арестованы!

— Ну что ж, — негромко сказал Итан, обращаясь к Кэт, — нет смысла злить их. Они и так от злости вот-вот лопнут. Я пойду.

— Но они не имеют права! Ты ничего не совершил!

— Они нашли какой-то убедительный предлог, Кэти, это уж точно. И будь уверена, что при малейшем сопротивлении они не упустят возможности пристрелить меня.

Он надел пальто. Кэт, на ходу застегивая на Дэниеле курточку, потащила его к двери, где стоял Итан.

— Они ничего с тобой не сделают? — задыхаясь от волнения, спросила она.

— Я не думаю, что они отважатся убить меня просто так, без всякого повода. Не беспокойся. Все будет в порядке, — сказал он, целуя ее. Потом он потерся носом о голову Дэниела. — Увидимся скоро, Дэнни! Как только придет весна, пойдем с тобой ловить рыбу!

Снаружи Майк Колдуэлл еще раз приказал Итану выходить и поднять руки. Итан подмигнул Кэти и Дэнни и, открыв дверь, вышел, подняв руки над головой. Сердце у Кэт, казалось, вот-вот выпрыгнет. Поставив Дэнни на пол и строго наказав ему не выходить из домика, она последовала за Итаном на крыльцо и закрыла за собой дверь.

— Кэт, — крикнул Майк в мегафон, — вернись в дом!

— Что ты тут вытворяешь, Майк?! — выкрикнула она срывающимся голосом, стараясь перекрыть шум вертолетного двигателя.

— Не вытворяю, а произвожу арест за нарушение права владения и за похищение ребенка.

— Кэт! — крикнул ей Итан, обернувшись. — Делай, что он говорит: иди в дом.

— Нет, — твердо возразила она. Обхватив себя руками и поеживаясь от холода, она крикнула Колдуэллу:

— Итан не нарушал никакого права владения и, уж конечно, не похищал никаких детей.

— У меня заявление! Я действую в соответствии с заявлением. Я забираю Миллза на допрос. Отойди!

— Итан здесь по моему приглашению, поэтому он не нарушает права владения. А похищение детей — просто смешно.

— Твой отец выдвинул обвинение. Я не сомневаюсь в правдивости Джейка Ролли. Во всяком случае, я должен провести расследование.

— Это ложное обвинение, и ты прекрасно знаешь это, Майк. Это я тебе приказываю убираться из моих владений. Это вы нарушаете право моей частной собственности. Покажи сначала ордер на арест! У тебя должен быть ордер, чтобы прийти сюда.

— Правом собственности на землю и постройки владеет здесь Джейк Ролли, насколько я знаю, ответил Колдуэлл. — Так что зайдите в помещение, если не хотите пострадать сами и подставить индейца.

— Делай, как он говорит, Кэт, — сказал Итан. — Если у Колдуэлла нет законного повода арестовать кого-нибудь, он этот повод состряпает. Он всегда так делает. — Он посмотрел вверх, на склон холма, где стояли шериф и его люди. — Я иду, Колдуэлл, успокойся! Я без оружия.

— Только медленно и без глупостей! — выкрикнул Майк в мегафон.

Кэт, дрожа от холода, смотрела, как Итан шагает вверх по холму. Все ее сомнения развеялись как дым: Майк Колдуэлл предстал перед ней в своем истинном обличье.

Люди шерифа, окружив Итана, обыскали его и надели наручники, а Майк в это время спускался вниз по холму к садовому домику. Она смотрела на него ненавидящим взглядом.

— С тобой все в порядке, Кэт?

— Пошел ты… Ты сам знаешь, что все в порядке.

— Мой долг — удостовериться.

— А забирать людей по ложному обвинению — это тоже твой долг?

— Ко мне поступило заявление, и я действую согласно этому заявлению и в соответствии с законом.

— Мой отец болен, чересчур эмоционален, вспыльчив, импульсивен и не в состоянии принимать разумные решения. Ты это сам хорошо знаешь, Майк.

Глаза его зло сузились:

— Правда, что ты спишь с Миллзом?

— Не твое собачье дело.

— Значит, правда. — И он затряс головой от ненависти.

— Ты можешь говорить обо мне все что угодно, Маяк, но послушай меня: если, тогда я вызволю Итана из тюрьмы, на нем будет хоть один синяк, хоть одна царапина, ты за это ответишь! Я — свидетель! Я все видела, как вы его арестовывали. Я дойду до Верховного суда, но ты за это заплатишь.

— Довольно смелые слова из уст женщины, которая разрушила, свое будущее.

— Мне такого будущего не надо, где ты будешь рядом.

Майк Колдуэлл усмехнулся, покачал головой.

— Не понимаю, что Итан в тебе нашел. Он бы мог иметь любую белую женщину, какую захочет.

— Честь и порядочность — вот что он во мне нашел. Два качества, которых у тебя нет и в помине.

— Приготовь деньги под залог, сладкая моя. Тебе и твоему дружку они скоро понадобятся, — бросил он, направляясь к вертолету. От возбуждения и холода Кэт трясло, как в лихорадке, и все-таки она стояла на крыльце до тех пор, пока не увидела, что подручные Майка подняли Итана в вертолет и дверь за ними захлопнулась. Все! Она вошла в дом. Дэнни, стоя на табурете, смотрел в окно.

— Мама, — спросил он, — зачем эти дяди забрали папу в вертолет? Кэти обняла мальчика.

— Потому что они плохие люди.

Вертолет поднялся, перевалил через крышу ранчо и исчез. Кэт и Дэниел, обнявшись, все еще стояли у окна. Все. Итана нет с ними. Опять ее жизнь резко переменилась.

Только под вечер Пит Хэндли на своем огромном снегоочистителе пробил наконец дорогу от шоссе до дома. Кэт попросила его подбросить ее до «бронко», который все так и стоял там, на обочине дороги. После того как Итана увезли, Кэт, не теряя времени, принялась упаковывать чемоданы. Отец не выходил из своей комнаты. Она не пыталась заговорить с ним, зная, что он еще не остыл.

Кэт подъехала к крыльцу и вошла в дом. Силия и Дэнни сидели на чемоданах в передней комнате, ожидая ее. Силия помогла Кэт перетащить чемоданы и коробки в машину. Это не заняло много времени. Когда Кэт вошла в дом в последний раз, чтобы забрать Дэниела, отец сидел в своей коляске, в пижаме и домашних тапочках, с взлохмаченной головой. Он выглядел очень постаревшим.

— Кэт! — обратился он к дочери. — Я хочу тебе сказать кое-что, пока ты не ушла.

— Дэнни, сходи, пожалуйста, в туалет перед отъездом. Нам далеко ехать. Силия поможет тебе расстегнуть курточку, — добавила она, кивнув головой в сторону экономки.

Женщина увела мальчика. Кэт повернулась к отцу.

— Не знаю, папа, забуду ли я когда-нибудь, как ты устроил, чтобы Итана арестовали. Это несправедливо, подло… Не говоря уж о том, что они вторглись в мою личную жизнь. Ты не лучше Майка Колдуэлла.

Джейк Ролли сидел с суровым видом, насупив брови.

— Я просто не мог безучастно смотреть, как этот человек делает с тобой то же самое, что и с твоей сестрой. Но, может быть, ты и права. Может быть, ты имеешь право испортить себе жизнь, если уж так решила. Но я убежден, что ты слепа, Кэт. Я не знаю, какими такими сверхъестественными способностями обладает Миллз и что дает ему власть над женщинами, но водить с ним близкое, знакомство — опасно.

— Может быть, он не такой плохой, как тебе кажется.

— У меня только один вопрос к тебе, Кэт. Это серьезный вопрос, что бы ты ни думала обо мне. Что ты будешь делать, когда между тобой и Миллзом все кончится? Бекки влюбилась в этого парня и решила выйти за него замуж. Я не думаю, Кэт, что ты настолько глупа, чтобы броситься в неизвестность очертя голову, предварительно не подумав хорошенько.

— Разумеется, я не собираюсь ничего предпринимать, не подумав.

— Хорошо. Даже если ты считаешь, что любишь его сейчас, ты должна признать, что ваши серьезные отношения — это пшик.

— Не беспокойся, — сказала она. — Я не строю иллюзий. — Слова отца ударили по больному месту.

Джейк, почесывая щетинистый подбородок, смотрел на нее изучающим взглядом.

— Ты, наверное, знаешь, что меня давно тревожила мысль о том, что будет делать Миллз после освобождения. Я не говорил тебе — я обсуждал этот вопрос с адвокатом, Милтом Рейнеке. Так вот, он утверждает, что основная проблема — не Миллз, а племя. Для Совета племени сейчас самая подходящая возможность отнять у нас Дэнни. Но здесь Миллз, вероятно, должен сказать свое слово. Как только ты ему надоешь или он надоест тебе, единственное, что ему нужно будет сделать, чтобы отнять у нас Дэнни, — это сообщить племени. Ты подумала об этом?

— Об этом мы с Итаном еще не думали. Из-за тебя и Майка Колдуэлла у нас есть более неотложные проблемы.

— Пока ты еще нет хлопнула дверью, — сказал отец, — подумай вот о чем: принимая во внимание тот факт, что Миллз, будучи всего два дня на свободе, уже успел попасть в переделку, есть возможность, переговорив с нужными людьми, аннулировать его освобождение под честное слово. Это означает, что он пойдет обратно в тюрьму. В таком случае племя ничего не сможет предпринять.

— Ты этого не сделаешь!

— Все, о чем я прошу, если ты любишь Дэнни, — подумай.

— Папа, я не собираюсь выгадывать на несправедливости, и я перестану тебя уважать, если ты пойдешь этим путем.

Джейк нахмурил брови.

— Ты говоришь с человеком, который потерял одну дочь из-за Миллза и вот-вот потеряет другую. Как бы жестоко я ни расправился с этим человеком — все будет мало. Ты забыла, сколько зла он мне принес.

— Если б ты видел Дэнни рядом со своим отцом, ты бы понял, что важно, а что — нет.

— Этот человек — убийца! — взъярился Джейк. — Как ты можешь быть такой слепой! Неужели ты не видишь, что тебя используют?

В этот момент вошли Силия и Дэнни. Кэт, дрожа от нервного напряжения, перевела на них взгляд. Дэнни, конечно, слышал их повышенные голоса и был напуган. Кэт понимала, что Дэниела ждут серьезные испытания. Но ей было также совершенно ясно, что им нужно уезжать отсюда, и как можно быстрее. Она подошла к мальчику и застегнула ему куртку.

— Мама, — пробормотал он дрожащим голосом, — зачем вы так громко кричите?

Кэти обернулась — отец плакал, не скрывая слез. Сердце ее разрывалось. Слезы полились и по ее щекам.

— Пойди поцелуй дедушку на прощанье, — шепнула она мальчику на ухо.

Дэнни подошел и поцеловал деда. Кэт уже не могла на это смотреть.

— Присмотри за папой, Силия, — пробормотала она экономке.

— Хорошо, Кэти.

Дэнни вернулся, и они вышли. Когда дверь закрылась за ними, Кэт не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Она знала, что в городе ее ожидают еще большие проблемы. Майк Колдуэлл — тот Майк Колдуэлл, которого она узнала сегодня, — был способен на все. Оставалось только надеяться, что с Итаном ничего худого не случится и удастся в конце концов его вызволить.

Глава 11

Когда Кэт добралась наконец до Бентона, было уже совсем поздно. Дэнни спал на заднем сиденье. Кэт планировала сразу же оформить залог за Итана и вызволить его из тюрьмы, но подумала, что не дело оставлять на это время ребенка спящим в машине, и поехала сначала к Элисон О'Мира.

Элисон — хорошая подруга. Кэт знала, что на нее можно положиться. После того как они уложили Дэнни в постель в комнате для гостей, Кэт вкратце рассказала Элисон о событиях последних дней.

— Да, всякое случается в метель, но чтобы такое… Я скажу, вам здорово повезло, доктор Ролли.

— Стоит ли говорить, что я как-то не рассчитывала на такую широкую популярность, — сказала Кэт, — но, похоже, все в городе скоро узнают обо всем, так что хорошо, что ты узнала от меня.

Кэт, обняв подругу, попросила ее посидеть с Дэниелом, пока она будет оформлять освобождение Итана под залог.

— Не беспокойся о Дэнни, — крикнула вслед ей Элисон, когда Кэт уже направлялась к машине. Бели не увидимся сегодня вечером, я возьму Дэнни утром с собой в больницу.

Улицы казались темнее, чем обычно, город был хмурым, неприветливым. Она понимала, что это все кажется оттого, что на душе у нее неспокойно. Разрыв с отцом… Враждебные отношения с Майком Колдуэллом. Слово шерифа имело в Бентоне большой вес, и все знали, что Итан ему не друг.

За этими раздумьями Кэт не заметила, как добралась до окружной тюрьмы, расположенной в том же здании, что и отдел шерифа. Несмотря на то что они с Майком были знакомы не один месяц, внутри его офиса ей еще не приходилось бывать. В приемной сидели двое: девушка-диспетчер, назвавшаяся Келли (Кэт была с ней формально знакома), и офицер полиции. Увидев Кэт, они разом замолчали.

— Я пришла, чтобы внести залог за Итана Миллза, — сказала она, подойдя к столу.

— Вам придется зайти завтра утром, мэм. Сейчас здесь нет никого, кто мог бы оформить документы.

— Вам придется кого-нибудь найти, — твердо возразила Кэт, — потому что я забираю его прямо сейчас.

Офицер и девушка-диспетчер переглянулись.

— Извините, доктор Ролли, — сказал офицер, — но здесь никого нет, кто бы…

— Послушайте, — нетерпеливо прервала его Кэт, — Майк здесь?

— Да, мэм, шериф в своем кабинете.

— Будьте любезны сообщить ему, что я хочу его видеть.

Офицер исчез, и Кэт стала нервно ходить по приемной: она уже поняла, что ее, скорее всего, ждет бюрократическая волокита.

Через несколько минут офицер вернулся.

— Вы можете пройти, — сказал он, указывая в конец коридора. — Последняя дверь налево.

Майк сидел за большим столом. Никакой доброжелательности на лице. Выражение немного высокомерно-заносчиво-скучное.

— Что я могу для тебя сделать, Кэт?

— Я пришла за Итаном, — сказала она, стоя в дверях кабинета. — И мне не надо ни песен, ни плясок насчет того, чтобы зайти завтра. Удосужься оформить документы и скажи, какую сумму надо внести в залог.

— А ты довольно требовательна для леди, попавшей в затруднительную ситуацию.

— Моя ситуация не пойдет ни в какое сравнение с ситуацией, в которую ты попадешь, если вздумаешь тянуть резину. Отдай мне Итана и молись, чтобы он был цел и невредим.

Майк, откинувшись на спинку своего крепкого и удобного стула, сложил руки на животе.

— Вместо того чтобы грозить мне… надуманными угрозами, Кэт, сядь и послушай, что я тебе скажу.

Кэт, поразмыслив, решила, что в этой ситуации действительно лучше смягчить тон, и села на один из двух стульев для посетителей.

— Ну, что ж, говори.

Майк выдвинул один из ящиков стола, удобно поставил на него ногу и, еще больше откинувшись на спинку стула, закинул руки за голову, сцепив пальцы. Позади него, на стене, висели в рамочках многочисленные лицензии и сертификаты. Чистота и порядок. Особенно выделялся огромный шерифский значок на форменной куртке Майка. Никогда еще он не производил такого сильного впечатления офицера, облеченного властью.

— Заявление о нарушении владения, по которому мы забрали Миллза, — не очень серьезное правонарушение, в этом я согласен с тобой, — начал Майк, — но то что он твой постоянный… как бы это сказать… праздношатающийся спутник — в этом ты ошибаешься. Он осужденный, преступник. Я, возможно, не смогу содержать его под стражей длительное время, но Комиссия может отменить решение об освобождении его под честное слово, и тогда он опять засядет за решетку — на годы.

— Папа уже пытался напугать меня этим. Это все обман, мошенничество, и ты это прекрасно знаешь. Итан не может быть виновен в нарушении владения, потому что он был там по моему приглашению. Так что освободи его немедленно.

— Подожди. Успокойся. Подумай о том, что ты оказываешь Миллзу плохую услугу тем, что берешь его под свое крылышко. Мне недавно звонил Джейк. Он сообщил, что его внук был незаконно увезен из дома. Джейк озабочен, все ли в порядке с мальчиком. Он просил меня помочь.

— О чем ты говоришь? — вспыхнула Кэт. — Он обвиняет меня в том, что я украла Дэнни?

— Кэти, Джейк — официальный попечитель мальчика, и он не давал тебе разрешения увозить ребенка из дома. Так что по закону я могу арестовать тебя и доставить мальчика к деду. Я и Джейку сказал, что могу это сделать, но в то же время посоветовал ему подождать развития событий. Ведь если бы Миллз бежал из имения вместе с вами, то он автоматически стал бы соучастником тяжкого уголовного преступления, возможно, соучастником сговора. А это уже посерьезнее обыкновенного нарушения права собственности. И я уверяю, Комиссия по уголовно-досрочному освобождению будет не в восторге от этого.

— Я вижу, куда ты клонишь. Ты хочешь, сделать из меня отравленное яблоко!

— Кэт, я мог бы арестовать тебя прямо сейчас и тотчас отправить сына твоей покойной сестры на ранчо. Это я убедил Джейка, чтобы он не спешил и дал тебе время самой прийти в чувство.

— Не надо. Я прекрасно вижу: ты пытаешься запугать меня, чтобы я отказалась от Итана, — сказала она, еле сдерживаясь. — Ничего у тебя не выйдет, вот что я тебе скажу. И пока ты не придумал еще какого-нибудь повода, давай-ка оформим освобождение под залог.

Майк Колдуэлл от негодования даже затряс головой.

— Ты губишь свою жизнь, — проговорил он, вставая. — Я надеюсь, хоть это-то ты понимаешь. Миллз не стоит всего этого. Он использует тебя, а ты на все смотришь сквозь розовые очки и не понимаешь этого. Что будет, когда он добьется своего? Ты задавалась этим вопросом?

— Какова сумма залога, Майк? Я хочу забрать Итана отсюда!

— Можешь оформить бумаги прямо сейчас, в приемной, — процедил он сквозь зубы после длинной паузы.

Кэт, доставая на ходу бумажник, прошла в приемную. Через несколько минут все тот же офицер полиции принес ей несколько бланков. Когда она все заполнила и отдала ему чек на сумму залога, он ушел и минут через двадцать привел Итана: тот нес пальто в руках. Кэт заметила, что он прихрамывает.

Итан чуть заметно улыбнулся.

— Не надо было тебе приходить, Кэт, — тихо сказал он. — Зря ты ввязалась.

— Сейчас уже поздно об этом говорить — дело сделано. — Она обняла его — офицер неодобрительно посмотрел и принялся разбирать какие-то бумаги. Итан, гладя Кэт по голове, говорил ей о чем-то, но она не вникая в смысл, просто смотрела на него и не могла насмотреться. Наконец они оделись и вышли.

— Дэнни сейчас у Элисон, — сказала она, когда они спускались по ступенькам. — Когда я узнала, что это отец вызвал Майка, мы с Дэнни уехали.

Она открыла дверцу машины. Итан медленно и осторожно — видимо, чтобы не причинить себе боль, — забрался в машину.

— Они тебя били, — полувопросительно, полуутвердительно сказала Кэт.

— Получил пару ударов. Ерунда, бывало и хуже.

— Сволочи! — Она обошла машину и села на водительское сиденье. Захлопнув дверь, посмотрела на Итана. Его боль была для нее как своя боль. — О, Итан, что же мы будем делать?

Вместо ответа он поцеловал ей руку.

— Последние двадцать четыре года я только и думаю об этом. Сейчас моя цель ясна. А когда знаешь, куда идти, тропа найдется.

— А куда ты идешь, Итан? — спросила она, заглядывая ему в глаза.

— Ты же знаешь, как я отношусь к Дэнни. — (Она кивнула головой.) — Но мы тут для того и вместе, чтобы подумать об этом, — продолжал Итан.

Она вспомнила слова отца, предупреждавшего ее перед отъездом. Опасность была реальной.

— Я хочу, чтобы ты знал, мне ничего от тебя не нужно, — ровным голосом сказала она. — Я уплатила за тебя залог, потому что считаю несправедливым, как они обошлись с тобой.

— Но из-за меня ты и твой отец попали в беду.

— И отец, и я постепенно уладим наши дела. Может быть, ты стал своеобразным катализатором: все события произошли быстрее, все раскрылось, встало на свои места.

Он сидел, молча глядя перед собой, задумчивый, печальный.

— Куда мы поедем сегодня? — спросил он.

— Не знаю. Я думала лишь о том, чтобы вызволить тебя из тюрьмы, а об остальном не позаботилась. Надо найти что-нибудь. У Элисон нельзя — у нее просто нет места. В мотель, наверное.

Она направилась в маленький мотель на окраине города, и минут через пятнадцать они уже были там. Оставив Итана в машине, Кэт пошла заполнять бланки. У нее не выходили из головы слова отца. Чем все это закончится? Неужели Итан переменил к ней отношение — именно теперь, когда романтика садового домика закончилась? Или его поведение — это результат того, что он пережил?

С этими тревожными мыслями Кэт вернулась к машине. Итан взял ее сумку, и они направились в номер.

— Я попросила Силию положить несколько отцовских вещей — ну, там, рубашки… он их ни разу не надевал, — неуверенно проговорила она. — Я подумала, что тебе может понадобиться одежда.

— Это очень хорошо, Кэти. Хотя… ты бы лучше о себе позаботилась. Ты… сильно расстроена?

Она было хотела отвернуться, но он удержал ее, положив руки на плечи, затем взял за подбородок, чтобы заставить смотреть на себя.

— Тяжелый день, — неохотно проговорила она.

— И это все?

— А что, этого недостаточно? — вопросом на вопрос ответила она и заставила себя рассмеяться, чтобы не расплакаться. — Я упаковала вещи для себя и для ребенка, уехала из родного дома — а этот дом был единственным и для меня, и для Дэнни. Это еще не все. Я поссорилась с отцом, и теперь мы с ним… почти враги. И сейчас я в номере отеля, с мужчиной, которого знаю всего… три дня? Да-а-а, это большой срок!.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10