Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вдовий клуб

ModernLib.Net / Иронические детективы / Кэннелл Дороти / Вдовий клуб - Чтение (стр. 21)
Автор: Кэннелл Дороти
Жанр: Иронические детективы

 

 


Я обняла ее за плечи.

– По-моему, это у нас семейное. Пойдемте домой.

* * *

Почти всю пятницу Магдалина просидела в своей комнатке. Когда мне случалось проходить мимо, я слышала, что Папуля читает ей вслух – что-то насчет силы веры. Не могу сказать, насколько далеко зашло их примирение: в моем присутствии они по-прежнему почти не разговаривали.

Утром прибыла Рокси. Когда она извлекала из сумки свою заветную бутылочку, я заметила на воротнике до боли знакомую брошку. Черные птицы в ряд. Я отцепила брошку, стараясь унять дрожь в руках. Рокси даже бровью не повела.

– Нравится, миссис X.? – Она плеснула снадобье в стакан. – Можете оставить ее себе.

Скольких мужей она потребила? Трех или четырех?

– Н-нет… спасибо… Это вороны?

– Вороны? – Рокси смахнула Пусю со стула, как – пыль. – Пусть будут вороны… Неплохая безделушка, но больно уж много таких развелось. Цепляют все, кому не лень. Эту я на улице подобрала.

Так я и поверила! Хотя звучит вполне правдиво. Схватив «Оратор дейли», я ретировалась в гостиную. Про Анну ни слова. Руки сами раскрыли газету на колонке Доброй Надежды. Перед мысленным взором возникло лицо Эдвина Дигби. Неужели он и есть темная сила… или только орудие темных сил? «Дорогая Разочарованная, ваша проблема скоро умрет естественной смертью». Я задохнулась. Не может быть… «Разочарованная» – это ведь мой псевдоним!

Что же это такое… Ведь я забрала письмо, да и Анна уверяла, что это всего лишь заявление о приеме в члены клуба… Женщину не примут в клуб, пока не переговорят с ней по телефону и не спросят – четко и ясно, – действительно ли она хочет смерти мужу. Меня никто по телефону не допрашивал. Я бы запомнила.

* * *

Суббота. Бенефис Бена перед членами гильдии Домашнего Очага. Церковный клуб представлял собой длинное помещение с дощатым полом. В одном конце сцены располагалась импровизированная кухня, где за зеленой складной ширмой Бен готовился к показательному выступлению. Все оборудование он принес с собой, за исключением скороварки. Бен скороварок не держал.

Магдалина, в маленькой коричневой шляпке с перышком, и я, в черном кожаном плаще и сапогах, сопровождали его. Мы старались держаться в сторонке от женщин, которые расставляли складные стулья и вешали на них таблички «Занято». В толпе мелькнул затылок миссис Порридж, профиль миссис Гуиннивер и обширный зад миссис Шиззи. У стены сгрудилась кучка мужчин, которые преувеличенно громко разговаривали, давая понять, что ничуть не смущены присутствием на дамском мероприятии. Сердце мое заколотилось. Неужели в дальнем углу стоит доктор Бордо?! Кто-то взмахнул стулом перед самым моим носом, а когда я снова вгляделась в дальний угол, там маячил лишь Сидни Фаулер с красной розой в петлице. Похоже, накануне он немало потрудился, накручивая шевелюру на бигуди. Сидни по-прежнему походил на неандертальца, правда очень прогрессивного.

– Исаак никогда не посещал школьных спектаклей, в которых участвовал Бен, – пробормотала Мамуля. – Стоило нам выйти из дома, как у него начинали трястись коленки. Страх перед сценой.

Магдалина вцепилась в стул, словно тот собирался удариться в бега. Она выглядела получше, чем вчера. Лишь темные круги под глазами напоминали о жутковатой ночной прогулке.

– Бедный Папуля, – посочувствовала я.

– Мужчинам недостает нашей стойкости. Вот что бывает, когда у Божьего создания не хватает одного ребра.

Киттис Порридж треснула меня стулом. Выслушивая ее многословные извинения, я смотрела ей в глаза. Мне не хотелось снова наткнуться на брошку с воронами.

– Какая жалость, что преподобный Фоксворт решил устроить себе выходной сегодня, а не завтра, как планировал. Если бы он открыл нашу лекцию краткой молитвой, это было бы прекрасно! Но я слышала, ему позвонила матушка и попросила приехать. Ну-с, – кошачий рот Киттис изогнулся в улыбке, – похоже, наступает великий момент!

Она уселась чуть поодаль. Занавес слегка приоткрылся, и я увидела, как на сцену прошел мужчина. Из-за ширмы послышался голос Рокси:

– Если вам понадобится ассистент, мистер Хаскелл, то я к вашим услугам, всего за пару шиллингов.

В ответ раздался разъяренный голос Бена:

– Только троньте мою солонку! И к перечнице не прикасайтесь! Дотронетесь – убью!

Занавес медленно поехал в сторону. Магдалина привстала и вытянула шею, но невесть откуда взявшаяся миссис Джоппинс загородила сцену.

– Прекрасный день, миссис Хаскелл! Мы, – она махнула рыхлой рукой в сторону шушукающихся дамочек, и ее подбородки затряслись, – так ждали этого события! А вы, моя дорогая, расслабьтесь и наслаждайтесь каждой минутой!

Она удалилась, даже не взглянув на Мамулю. Моя свекровь сидела, сложив ручки на коленях, опустив глаза, и бормотала:

– Господи, он выступит прекрасно… а если нет, я просто никому не стану рассказывать.

Я собралась сесть рядом с Магдалиной, когда увидела, как в дверь вошла молодая красивая блондинка. В петлицу серого замшевого жакета была воткнута алая роза. В первую секунду я решила, что это Наяда, но женщина была поразительно хороша собой, в то время как Наяда была просто поразительна. Сомневаться не приходилось. Родители, назвавшие свою дочь Ангеликой, должны были представлять ее именно такой. Она заметила мой взгляд и устремилась ко мне на невероятно длинных ногах. Портфельчик из крокодиловой кожи покачивался у бедра, обтянутого мини-юбкой.

– Привет! Надеюсь, я не очень опоздала. – Голос у нее был слегка хрипловатый, но сексуальный отнюдь не слегка. – Меня зовут Ангелика Брэд, а вы, должно быть, Элли, потому что это уж точно мамуля Бена. – Она с небрежным дружелюбием сунула мне руку в перчатке.

И тут ее глаза буквально вылезли на лоб. Магдалина уже поднималась со стула. Неужто мисс Брэд потрясена, как безжалостно время расправилось с моей свекровью? Или что-то в моей внешности вызвало у нее приступ отвращения? Я забормотала, как обрадуется Бен ее появлению, но никто меня не слушал. Мисс Брэд уставилась в пространство… пространство, занятое Сидни Фаулером. В петлицах у них торчали совершенно одинаковые розы. И выражение лиц было тоже одинаковым.

– Анджи, разве Бен тебе не сказал, что Сидни тоже здесь живет? – спросила Магдалина.

– Нет, но я сама виновата, – голос мисс Брэд звучал словно откуда-то издалека. – Запретила Бену даже упоминать имя Сида.

Сидни почему-то развернулся и почти побежал к выходу.

– Передайте Бену привет от меня, – прошептала мисс Брэд и тоже исчезла.

– Я почти рада, что Бен на ней не женился. – Магдалина села на место и разгладила юбку. – Тс-с, по-моему, урок моего мальчика начинается. – Она вытащила четки из сумки.

Последние свободные места были заняты, и Наяда с трудом нашла свободный стул в первом ряду.

Заиграла музыка, сверкающая, теплая, как солнечный луч. На сцене за пианино восседала Глэдис Шип. Широченные рукава шелкового платья преображали ее руки в огромных трепещущих бабочек. Штора сложилась, я напряглась, позабыв про необъяснимое поведение мисс Брэд и Сида. Мы с Мамулей сдвинули стулья, наши локти соприкоснулись. Все внимание было сконцентрировано на кухне, выкрашенной в больничный зеленый цвет, и на Бене (я незаметно помахала ему) – такому красавцу не стыдно показаться на телевидении! – стоявшем за столом, на котором теснились продукты. Позади хирургической чистотой сияли стальная скороварка и раковина.

– Добрый день, леди и джентльмены. – С тех пор как мы виделись в последний раз, Бен обзавелся очаровательным французским акцентом.

Мамуля шептала себе под нос:

– Сынок, не горбись! Говори четко и громко и не облизывай пальцы.

Из-за кулис выпорхнула Киттис Порридж с листком бумаги в руках. Сияя, как медный таз, она зачитала:

– Дорогие друзья! Мы имеем честь и удовольствие принимать у себя мистера Бентли Т. Хаскелла. Он прочитает нам лекцию на тему «Приготовление пищи под давлением»! – Смешок миссис Порридж не нашел отклика в зале. Бен благодарно улыбнулся. – Поэтому без всяких церемоний я объявляю нашу лекцию открытой!

Под жидкие аплодисменты она удалилась, шурша клетчатой юбкой. От волнения я сунула в рот палец.

Бен помахал куском мяса, похожим очертаниями на Австралию.

– Рагу в просторечии называется тушенкой! – Мясо вспорхнуло в воздух. Бен поймал его одной рукой и принялся сбрызгивать лимонным соком и перчить. – Секрет этого блюда заключается в том, чтобы не позволить мясу заглушить аромат овощей.

В зале взметнулись руки. Я вытянула шею и оцепенела. Мой муж вертел аудиторией, как своими пятью пальцами.

– Да? – Он вздернул соболиную бровь, кинул кусочек масла в скороварку и оставил ее шкворчать на плите.

– Не надо ли посыпать масло мукой? – спросила рука в переднем ряду.

– Нет! – отрезал Бен и вспорол луковицу.

Я съежилась на стуле, сравнявшись ростом с Магдалиной. Может, спросить, нет ли у нее лишних четок? Представление продолжалось, подогреваемое комментариями из зала и молниеносными репликами звезды на сцене. Бен завинтил крышку скороварки, попутно рассказывая, что он приготовит хлебцы-скородумки и яичный соус с корицей. Только я подумала, что мой ненаглядный в ударе, как все и случилось.

БУМ-М-М!

В первый миг я решила, что в зале взорвалась бомба, когда же со сцены повалил густой пар, догадка пронзила мое сознание. Скороварка!.. Бен! Публика была в истерике, все визжали, кричали, опрокидывали стулья. Из кухни донесся трубный глас:

– Не двигаться! Всем оставаться на местах!

Зеленая ширма с треском захлопнулась. Мамуля тащила меня в одну сторону, я ее – в другую. Я видела ее открытый рот, но крик потонул в шуме. Четки прочно связали наши руки вместе.

На мое плечо опустилась чья-то лапища. Я дернулась и оказалась лицом к лицу с миссис Джоппинс. Улыбка расколола ее физиономию надвое.

– Не волнуйтесь, миссис Хаскелл. Доктор Бордо уже возле вашего мужа. Как удачно, что он здесь! Он отвезет мистера Хаскелла в свою клинику и, если понадобится, оставит его на ночь.

Ее глаза посылали мне тайные сигналы. Я почувствовала, что падаю в пропасть. В голове гудело, но я все понимала. Надо добраться до Бена! Немедленно! С докторишкой справлюсь… хоть мясницким ножом! Мамуля рвалась в бой:

– Меня никто не остановит! Я хочу видеть своего сына! Я трижды чуть не умерла, пока его рожала!

Нас окружила стена озабоченных лиц. Руки мои сами сжались в кулаки, но я не стала пробивать себе дорогу в буквальном смысле. Лучше плюхнусь на живот и проползу под стульями. На четвереньки опуститься я не успела – дверь распахнулась, и за спинами мелькнула мужская шляпа и поднятый воротник.

– Простите, что вмешиваюсь, леди и джентльмены, но я из полиции! – проскрежетал низкий голос.

Толпа расступилась. Я схватила Магдалину за руку.

Позже я осознаю ненатуральность происходящего, но сейчас мне не было дела до Человека в Плаще, в голове пульсировала одна-единственная мысль – скорее добраться до Бена! Я вытащу своего мужа из лап смерти по имени Вдовий Клуб! Что бы ни сталось с Беном после взрыва, я соберу его по кусочкам… или буду любить таким, как есть. Я всхлипнула от счастья: взрыв но разнес моего ненаглядного на куски. Любимый лежал, навалившись на сервировочный столик. Рядом стоял доктор Бордо, воздев руки, словно хирург перед операционным столом.

Человек в Плаще прокладывал дорогу в толпе. Широкополая шляпа закрывала его лицо, оставляя на виду лишь засаленные бакенбарды.

– Миссис Бентли Хаскелл, я должен отвезти вас в участок. Для нового допроса! – Он сунул руку в карман, в следующую секунду перед моим носом мелькнула кожаная книжица. – Отдел по расследованию убийств. Возьмите свекровь с собой. – Книжица ткнулась в плечо Мамули. – Вам понадобится моральная поддержка.

Я не спросила, откуда он знает, что у меня есть свекровь и как она выглядит. Карман плаща оттопыривался, словно там лежал пистолет, во рту виднелись гнилые зубы.

Я подыграла ему:

– Хорошо… но сначала мы должны отвезти домой моего мужа. Несчастный случай! Производственная травма на кухне. – Рванувшись на сцену, я схватила Бена за руку. Слава богу, теплая! Но что за странный запах? Хлороформ?

Ледяное дыхание доктора Бордо обожгло мне затылок.

– В этом нет никакой необходимости, миссис Хаскелл. Езжайте в полицию, а я позабочусь…

– Ну уж нет! – отрезала Магдалина. – Я не сдвинусь с места без своего сына!

Человек в Плаще вразвалочку направился ко мне, не вынимая рук из карманов.

– Тогда забирайте своего муженька, миссис Хаскелл. А вы, док, окажите первую помощь остальным.

Страш! Я подавила сумасшедшую радость, чтобы она не вырвалась из моего горла истерическим смехом.

– Простите, – обратилась я к подбородкам миссис Джоппинс, ухватившись за ручки сервировочного столика, – Вы идете, Магдалина?

О, до чего жуткие физиономии у этих женщин! Миссис Порридж отпрянула от меня с остолбенелым видом.

– Простите, что все так неудачно вышло, – пролепетала я, решив сделать вид, будто не произошло ничего особенного, но тут же осеклась, сообразив, как могут быть истолкованы мои слова.

* * *

Зловещая атмосфера в клубе давила почти физически. Я усомнилась, отпустят ли нас с миром. Дрожа всем телом, я выволокла сервировочный столик с Беном на улицу. Мы стояли на дорожке, старые вязы отбрасывали на наши лица зеленые тени. У моего уха жужжала пчела.

– А теперь что? – спросила я.

Человек в Плаще вынул из кармана руку с пистолетом. Почесал дулом переносицу, потом прижал пистолет к моей шее.

– А теперь, милашка, мы возьмем твою машину и уберемся отсюда.

– Так мы не едем в полицейский участок? – Магдалина натянула берет на уши.

– Еще чего! – Человек в Плаще слегка отодвинул пистолет и обнажил в ухмылке гнилые зубы. – Прости, старушка, но тебе не удастся выкинуть из машины туфлю с запиской.

Что-то в его речах было не так. Страш давно бы уже подмигнул мне, давая понять, что он – это он. Бен застонал, рука его упала со столика. Только бы он не проснулся! Наш спаситель с каждой минутой становился все неприятнее.

Магдалина молча забралась на заднее сиденье «хайнца». Человек в Плаще с ехидной ухмылкой наблюдал, как я, маневрируя сервировочным столиком, укладываю Бена рядом с Мамулей.

– Что ж, Реджи Паттерсон, – надменно заговорила моя свекровь, – должна признаться, мне стало легче. Хуже было, когда ты болтался вокруг и шпионил за мной. Мерзкий мальчишка! И не раздувайся от гордости! Я тебя не боюсь. Не хватало пугаться такого дурака, как ты! Думаешь, я не помню, как ты собирал квартирную плату для своего папаши! Вся улица шепталась, что на деньги не купишь того, чего Бог не дал. Ты трус и кретин, Реджи Паттерсон!

– Не-а, не трус…

Мамуля презрительно хмыкнула.

– Те, у кого не было денег, завидев тебя, выпускали на улицу своих собак. Ты шарахался даже от болонки миссис Роуз. Мой Бен, – она с любовью посмотрела на темнокудрую голову, лежащую на ее коленях, – очень сожалел, что мы не у твоего папаши снимали квартиру. Иначе бы он тебе задал! Ох и потешался мой мальчик над твоими трусливыми ужимками.

– Ага, – раздался издевательский смешок, – крошке Бенни стало не до веселья после того, как я запер его в ларе с картошкой!

Я села за руль, и ледяное дуло ткнулось мне в шею. Так вот оно что! Человек в Плаще оказался сыном злобного домохозяина с Краун-стрит… Он надумал похитить Магдалину, а мы с Беном вроде как подвернулись под руку! Человек в Плаще устроился рядом со мной.

– Двигай, сестричка!

«Хайнц», миленький, не подведи! Сделай то, что ты умеешь лучше всего, – заглохни!

Пока я копалась в зажигании, Мамуля снова подала голос:

– Хотелось бы знать, Реджи, почему ты так и не появился, выманив меня ночью на кладбище? Нашел другое развлечение?

Чертов мотор завелся, как по нотам. Реджи надвинул шляпу на маленькие злобные глазки и сунул в рот сигарету.

– Уж не знаю, о чем вы там болтаете. Хотите запудрить мне мозги? Не выйдет, дорогуша! Говорю вам, я не дурак! – Он выпустил струю дыма в сторону Магдалины и помахал пистолетом. – Что вы скажете о моем дружке?

Мы выехали из кладбищенских ворот. Коварный «хайнц» упоенно урчал, словно только вчера сошел с конвейера. Ветер швырнул волосы мне в лицо.

– Папаше страшно хотелось прижать старика Хаскелла, когда нам предложили продать клоповники на Краун-стрит раз в двадцать дороже, чем они стоили. Какие-то парни вздумали снести дома, а на их месте построить супермаркет. Так нет же, все пошло коту под хвост, потому что гнусный Шейлок, супружник ваш, уперся как баран и не захотел расстаться со своей лавкой. А моему, папаше размаха не хватает. Он пару раз позвонил вашему муженьку, погрозился, а потом наложил в штаны со страху, когда ваш черномазый помощничек потребовал, чтобы папаша свои штучки бросил. Папашу потом будто сглазили. – Реджи сплюнул в окошко. – Я-то готов был поджечь поганую вашу лавчонку, но папаша сказал, что нам тогда кранты. Дескать, парни из магазинов почуют неладное и откажутся от сделки. Это я, тупица, сообразил, что самого старика Хаскелла запугивать дохлый номер. Надо действовать через его старуху. Вот я и стал приглядываться к вам, дорогуша, дал понять старикашке, что ежели он не распишется где следует, его супружнице каюк. Исчезнет!

Я смотрела на дорогу.

– Она и исчезла, но по инициативе самого мистера Хаскелла. Вы слишком долго выжидали, мистер Паттерсон. На мой взгляд, хотя вы и хорохоритесь изо всех сил, но на самом деле до дрожи боитесь Марселя Великолепного. Глядишь, он вас раздавит и не заметит!

– Не боюсь! – Глаза Реджи превратились в узкие щелочки без ресниц. – И собак не боюсь! Просто не люблю их мерзкого гавканья! А в вашем кретинском доме эта шавка могла подкрасться сзади… я бы только время потерял.

Я приободрилась, но тревога за Бена не отпускала. Я должна выжить, чтобы заботиться о нем. Надо поддержать светскую беседу с Реджи и постараться объяснить бессмысленность его грандиозных планов. Мы приближались к «Гусятнице» – низкая грязно-желтая ограда, ворота, трухлявое дерево, чьи узловатые ветви приютили огромное гнездо. Но самого мистера Дигби в помине не было.

– Полагаю, – обратилась я к Реджи, – вы собираетесь держать нас в плену, пока мой свекор не продаст свою зеленную лавку вашему отцу? Но чего вы добьетесь? Как только мы окажемся на свободе, тут же аннулируем сделку и помчимся в ближайший полицейский участок.

Реджи чернозубо ухмыльнулся:

– Не-а, никуда вы не помчитесь. Если папаша Бена даст слово, он уже никуда не денется. Всем от Краун-стрит до Букингемского дворца известно, что старикан Хаскелл скорее отправится в пекло к самому черту, чем нарушит свое слово!

Мы подъезжали к участку дороги, где я раньше никогда не бывала. Маяк высился над спокойным морем, ветер стих. Лучшего места для пленников, чем старый заброшенный маяк, просто не найти.

– Магдалина, – бодрым тоном осведомилась я, – вы давно поняли, что происходит?

– Наверное, я не такая сообразительная, как некоторые, – вздохнула свекровь. – Сначала грешила на Сидни Фаулера, думала, вдруг он затаил какую обиду. Я не догадывалась об истине до того самого вечера в ресторане. Наверное, Жизель, ты не помнишь, но я выглянула в окно и увидела на другой стороне улицы Реджи. Он стоял под фонарем и пялился на меня своими свиными глазками. Тут я все и поняла.

Человек в Плаще выбросил окурок и дулом пистолета почесал сальные бакенбарды.

– Я одолел пол-лестницы этого вонючего жральника, когда два придурка-официанта выкинули меня на улицу. А то бы я сцапал вас еще той ночью!

– Как же! – огрызнулась Магдалина. – Со мной была сторожевая собака! – Она хлопнула меня по плечу, и «хайнц» выбил кусок из скалы. – Жизель, знаю, ты не поймешь, почему я не сказала Исааку, что разгадала его маневр. Теперь-то мне понятно, зачем он притворялся влюбленным в эту миссис Клюке. Но он вел себя так самоотверженно, так мужественно, что мне не хотелось его разочаровывать… Я хотела, чтобы он продолжал считать, будто ему удалось меня обмануть.

– Я все прекрасно понимаю, – отозвалась я. – Кроме одного – вашей наивности.

– Как я только могла поверить, что между Исааком и миссис Клюке… ну, ты знаешь, Жизель…

– Вы имеете в виду, что она выше его ростом?

– Не только. Исаак терпеть не может маринованную селедку.

– Что это вы разгалделись! – встрял Человек в Плаще. – Закадычные подружки исповедуются?

Мы не обратили на него ни малейшего внимания.

– Чтобы убедиться, что я не рехнулась на старости лет, – вздохнула Магдалина, – я написала Марселю и попросила его ответить, права я или нет. Его письмо подтвердило мою правоту. Марсель рассказал, что Исаак решил опередить события. Когда-нибудь этот идиот собрался бы с духом и похитил меня. Так что лучше с этим покончить. Исаак заплатит выкуп, вернет меня и потом пойдет в полицию. Уж тут они не посмеют говорить, что это пустые угрозы, правильно?

– Ага! Только мой гениальный мозг перехитрил твоего старикана!

Я преодолела еще один поворот. Письмо из-за границы, которое Рокси принесла для Магдалины, пришло не из Марселя, а от Марселя. Бен всхрапнул. Я с облегчением вздохнула. Звук свидетельствовал о смертельном здоровье. Чего нельзя было сказать о стенаниях «хайнца».

Реджи уставился на меня злобными глазками. Грязной лапой он ухватил меня за рукав.

– Ты чего тормозишь?

– Педаль газа выжата почти до пола, – успокоила его я. Мы приближались к развилке прямо напротив маяка.

«Хайнц» проехал еще несколько метров и остановился. Я крепко стиснула руль.

– Прости, Реджи, дальше мы не поедем. Мотор сдох.

– Кое-кто и впрямь сдохнет, сестричка, если ты не возьмешься за ум. – Голос его стал ласковым и вкрадчивым, а рука вцепилась в мои волосы.

– Ты нас не убьешь. Иначе у тебя не останется козырей.

– Я могу убить кого-нибудь одного.

– Тогда вряд ли твои супермаркетные ребята…

Над нашими головами пролетела чайка. Заросли боярышника на склоне слева и мирный плеск волн справа делали пейзаж безжалостно мирным. В самый раз для убийства.

– Жизель, не подумай, что я придираюсь, – жалобно произнесла Мамуля, – но прошу ради моего сына, заведи машину!

– Вот это настоящая любящая мамочка! – Реджи плотоядно облизал шелушащиеся губы. – Глядишь, крошка Бенни перестанет любить свою женушку, если я сверну ей нос на затылок.

Я повторяла снова и снова, пока до Реджи не дошло, что капризничает мотор, а не я. Реджи сидел, ковыряя в зубах и размышляя, последнее ему явно давалось с трудом. Наконец он рявкнул:

– Вы обе! Выметайтесь! А малыш Бенни останется тут. Чтобы нас растерзали дикие собаки и стихии? Настала моя очередь упереться:

– И что нам делать? Ловить попутку?

Я запнулась. Реджи и Магдалина уже стояли на дороге.

Я вылезла из машины и внезапно услышала самый сладостный в мире звук. Более того, звук был мне хорошо знаком. Навстречу неспешно полз катафалк. Я разглядела Страша, сидевшего за рулем, но пассажиров не узнала – две одинаковые фигуры в кожаных куртках и помятых мотоциклетных шлемах. Однако ковровая сумка, расшитая бисером, и бежевый шарфик расставили все по местам. Брызжа от ярости слюной, Реджи сделал катафалку знак проезжать. Должно быть, забыл, что в руке у него пистолет.

Катафалк затормозил. Страш вынырнул из машины, стремительно обогнул катафалк и распахнул дверцу со стороны пассажиров. Примула мелкой трусцой устремилась ко мне, концы ее шали развевались по ветру.

– Дорогая Элли! Мы с Гиацинтой надумали прокатиться по живописным местам. До чего ж приятная встреча! А это, наверное, ваша свекровь, о которой мы столько слышали! Вы тоже остановились полюбоваться видом? – Примула вгляделась в глубины «хайнца». – О, бедный мистер Хаскелл! Укачало! – Она грозно уставилась на Реджи с его пистолетом. – Молодой человек, разве вас не учили, что тыкать в людей пальцами и прочими предметами невежливо?

Ухмыльнувшись, Реджи игриво пощекотал Примулу дулом пистолета.

– Эй, старушка, когда ты родилась, мозги, видать, выдавали по карточкам! – Он обдал Примулу смрадным дыханием. – Выбирай, дорогуша! Или садись в свою трупо-возку и вали отсюда вместе с этой чернявой уродиной, или давай с нами! Только учти, красотуля, услаждать вас у меня времени не будет! Я тут нарасхват!

Я потрясенно глянула на Страша. Он как ни в чем не бывало стоял у катафалка; беззаботно поглядывал на облака и, судя по всему, от души забавлялся происходящим. На помощь нам ринулась Гиацинта – вихрем пронеслась мимо меня, Мамули и бесчувственного Бена. Накидка а-ля Шерлок Холмс хлопала на ветру.

– Да как вы смеете! – Гиацинта отпихнула Примулу и коршуном налетела на Реджи. – Как вы смеете называть мою сестру красотулей! Я требую сатисфакции, сэр! Выбор оружия за вами!

Ее рука описала дугу, острый кулачок врезался Реджи в скулу, локтем Гиацинта выбила пистолет, который весело запрыгал вниз по камням. Возможно, у меня слишком буйное воображение, но я отчетливо услышала, как море удовлетворенно чавкнуло, проглотив железяку.

Из протоколов Вдовьего Клуба. Суббота, 16 мая

Секции вязания крючком и виста отменили свои собрания, назначенные на вышеуказанный день по причине того, что после крайне неудачного урока кулинарного искусства большинство членов данных секций чувствуют себя не в состоянии предаваться беззаботному общению. На следующем собрании Правление Клуба рассмотрит вопрос о прекращении ежегодных дотаций в Фонд добровольной помощи полиции. Также следует обсудить проблему, нравственно ли воспользоваться рецептом мистера Бентли Хаскелла на Летнем ужине.

Помимо упомянутых вопросов следующее собрание Правления, назначенное на 1 июня, рассмотрит вопрос об утерянных клубных значках. Будут установлены санкции за подобные нарушения Устава. В прошлом провинившиеся члены Клуба лишались права участия в экскурсиях на три месяца, но с учетом инфляции и роста стоимости значков данная мера представляется недостаточной.

Глава XXIII

– Давно мечтала познакомиться с Человеком в Плаще! – Примула сдвинула мотоциклетные очки на лоб и, прищурившись, наблюдала, как Реджи трусливо скачет по каменистой насыпи.

– Я не сдаюсь! Я еще вернусь!

– Буду молиться за тебя! – торжествующе прокричала Магдалина ему вдогонку.

Я бы гаркнула ей «ура!», если бы не перехватило горло. Страш почтительно кашлянул.

– Как все-таки тесен мир, мадам. Этот гад… простите, этот малый не кто иной, как Реджи Паттерсон. В свое время мы с ним на пару пощипывали карманы.

– Право, Страш, как вам не стыдно связываться с подобными типами! – упрекнула Гиацинта.

– Согласен, мадам, работать со столь неквалифицированным напарником зазорно. – Страш размял пальцы. – Позвольте взглянуть на вашу машину, миссис Хаскелл. Нет на свете такой колымаги, которую я не смогу завести, с мотором или без…

Пошел дождь. Первые редкие капли вскоре превратились в моросящую дымку, колыхавшуюся словно занавеска на ветру. Сестрицы Трамвелл погрузились в беседу с Мамулей, сочувственные вскрики перемежались возгласами профессионального восторга.

– Где я, черт возьми? – раздался сонный голос с заднего сиденья.

Запоздалый ужас наконец-то навалился на меня всей своей липкой тяжестью. Я схватила Бена за руку, радуясь, что он не видит моего лица.

– Мы едем домой, дорогой! Со скороваркой стряслась маленькая авария.

Странное дело, но Бен выглядел довольным.

– Правда? Ты ведь знаешь, какого я мнения об этих штуковинах. Мне приснился жуткий кошмар, будто меня заживо запихнули в гроб.

– Ты будешь жить! – пылко пообещала я.

* * *

Я сидела в гостиной. Мамуля повела сестриц Трамвелл умыться после всех приключений, Страш отправился в кухню, а Папуля суетился вокруг родного чада. Бен утверждал, что чувствует себя прекрасно. Руки и лицо у него слегка покраснели от пара и немного саднили, зато головная боль прошла бесследно. Папуля, услышав о скороварке, стал цвета оконной замазки, но быстро пришел в себя и объявил, что лучше уж технические неурядицы, чем тухлые яйца, летящие из зала. Я без особого труда уговорила его составить сыну компанию и немного отдохнуть. Дамы наконец вернулись.

– Да-да, у Жизель всегда чисто и опрятно. Иного мой сын не потерпел бы. – Мамуля шагнула ко мне и прошипела в ухо: – Конечно, это твой дом и твои друзья, но ты ведь не станешь приглашать их погостить?

Примула с Гиацинтой все прекрасно расслышали, но не подали виду. Вошел Страш с нагруженным доверху чайным подносом.

– Особо рекомендую вишневый торт, – доверительно уведомил он сестер Трамвелл. – Если что-нибудь еще понадобится, будьте любезны постучать в стену вон той кочергой – в этом доме колокольчиков для прислуги не предусмотрено.

С этими словами Страш бесшумно сгинул. Гиацинта придвинула стул к столу и достала знакомый зеленый гроссбух.

– С чего начнем? – осведомилась она, облизнув оранжевые губы.

– Магдалина, мисс Трамвелл – частные детективы, – объяснила я, разливая чай. – Пожалуйста, расскажите им о Паттерсонах, а потом они вам кое-что поведают.

Абигайль Грантам наблюдала за нами с портрета, Примула грациозно положила ложечку на блюдце.

– Дорогая моя Элли, естественно, «Цветы-Детективы» будут счастливы помочь миссис Исаак Хаскелл в ее борьбе с силами зла. Мы приносим свои искренние извинения, что неотложные дела помешали Страшу вплотную заняться Человеком в Плаще. Что же касается… – она запнулась, – некоей организации, то я не уверена, что разумно обсуждать ее сейчас…

– Это не только разумно, но и жизненно необходимо! – отрезала я. – Бен – единственный ребенок Магдалины, и она трижды чуть не умерла, рожая его. Кроме того, мне кажется, она знает ответы на кое-какие мои вопросы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24