Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зази в метро

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Кено Раймон / Зази в метро - Чтение (стр. 7)
Автор: Кено Раймон
Жанр: Зарубежная проза и поэзия

 

 


      - Вроде бы,- ответила Зази,- как бы то ни было, я эту дрянь жрать не буду.
      - Чего изволите? - осведомился почуявший что-то недоброе официант с печатью порока на лице.
      - Хочу другое,- ответила Зази.
      - Наша солянка по-эльзасски вам не нравится, мадемуазель? - спросил печатнопорочный официант.
      - Нет,- громко и властно ответил Габриель,- ей это не нравится.
      Официант оценивающе смерил взглядом параметры Габриеля, затем, принюхавшись, учуял в личности Хватьзазада полицейского. Такое количество козырей в тонкой детской руке заставило его заткнуться. Он уже готов был ползти на брюхе, когда вдруг в разговор вмешался еще более глупый, чем он, управляющий, который тут же предстал перед присутствующими во всей своей красе.
      - Чиво, чиво? - прощебетал он.- Опять иносранцы позволяют себе говорить о кухне! Ну и наглый же турист в этом году пошел! Может, эти засранцы еще скажут, что в жратве разбираются?
      И он обратился непосредственно к некоторым из них (жест):
      - Послушайте, неужели ж вы думаете, что мы одержали столько блистательных побед в стольких войнах для того, чтобы вы плевали в наше мороженое? Неужели вы считаете, что мы здесь в поте лица селекционируем дешевое красное и спирт для спиртовок только для того, чтобы вы пришли и все охаяли, восхваляя вашу дрянную кокаколу и киянти? Вот бездельники! Когда вы еще были людоедами и высасывали мозг из косточек поверженных врагов, наши предки крестоносцы уже готовили бифштексы с жареной картошкой, причем еще до того, как Парментье доказал, что эту картошку вообще можно есть, не говоря уже о кровяной колбасе с зеленой фасолью, которую вы никогда не умели готовить. Что, не нравится? Нет? Можно подумать, что вы в этом хоть что-то понимаете?
      Он набрал в легкие воздуха и продолжил в следующих вполне вежливых выражениях:
      - Может быть, вам цена не по душе? Так у нас еще по-божески. Вам, жмотам, этого не понять. Как бы наш хозяин умудрялся не платить налоги, если бы не ваши доллары, с которыми вы и так не знаете, что делать?!
      - Кончай дурака валять,- сказал Габриель. Управляющий взревел от возмущения.
      Он что, еще считает, что умеет говорить по-французски? - заорал он.
      Управляющий повернулся к печатнопорочному
      официанту и поделился впечатлениями:
      - Нет, ты слышишь? Этот кусок дерьма позволил себе обратиться ко мне на моем родном наречии. Меня чуть не вырвало от отвращения!
      - А по-французски он неплохо говорит,- ответил печатнопорочный в страхе огрести.
      - Предатель,- раздраженно и сурово отозвался управляющий. Голос его дрожал.
      - Чего ты ждешь? - сказала Зази.- Набей ему морду!
      - Тсс,- отозвался Габриель.
      - Лучше отвинтите ему яйца,- предложила вдова,- чтобы он впредь так не делал.
      - Я не хочу при этом присутствовать,- сказал Хватьзазад и позеленел.Пока вы будете этим заниматься, я, пожалуй, выйду, мне как раз надо звякнуть в префектуру.
      Порочнопечатный официант дал управляющему локтем под дых, чтобы обратить его внимание на слова клиента. Ситуация резко изменилась.
      - Итак, я, собственно, хотел спросить,- начал управляющий,- что вам угодно, мадемуазель?
      - То, что вы мне подали,- повторила Зази,- это просто говно.
      - Вышла ошибка,- сказал управляющий с милой улыбкой,- вышла ошибка, это предназначалось для соседнего столика, для туристов то есть.
      - Они с нами,- сказал Габриель.
      - Не беспокойтесь,- сказал управляющий и сообщнически подмигнул Габриелю.- Эту солянку я как-нибудь пристрою. Что вы бы хотели взамен?
      - Другую солянку.
      - Другую солянку?
      - Да,- подтвердила Зази,- другую солянку.
      - Дело в том, что другая будет не лучше. Я вас сразу предупреждаю, чтобы вы потом не жаловались.
      - В общем, вы хотите сказать, что, кроме солянки, у вас ничего нет?
      - К вашим услугам,- ответил управляющий.- Ах, если бы не эти налоги!.. (Вздох.)
      - Ням, ням, ням,- сказал какой-то турист, доскребая солянку.
      Он показал жестом, что хотел бы еще.
      - Вот видите! - торжествующе воскликнул управляющий.
      И тарелка, которую только что порочнопечатный официант забрал у Зази, появилась перед страдающим обжорством туристом.
      - Поскольку в вашем лице мы видим настоящих ценителей хорошей кухни, позвольте посоветовать вам говяжью тушенку,- сказал управляющий.- Банку я открою при вас.
      - Наконец-то. Доходит, как до жирафа,- сказала Зази.
      Управляющий униженно попятился к кухне. Габриель, добрая душа, чтобы как-то его утешить, спросил:
      - А гранатовый сироп у вас как, ничего?
      XII
      Вот уже три секунды Мадо Ножка-Крошка смотрела на звонивший телефон и лишь с наступлением четвертой решила наконец послушать, что происходит там, на другом конце провода. Снятая с насеста трубка тут же раскудахталась голосом Габриеля. Он заявил, что ему нужно сказать пару слов своей супруге.
      - Давай поживее! - добавил он.
      - Не могу,- сказала Мадо Ножка-Крошка,- я тут совсем одна. Мсье Турандота нет.
      - Болтай, болтай,- вмешался Зеленуда,- вот все, на что ты годен.
      - Дура ты! - сказал голос Габриеля.- Если в зале пусто - закрой дверь, если кто-то есть - выстави. Понятно, балда?
      - Да, мсье Габриель.
      Она повесила трубку. Но все было не так просто. Действительно в кафе был клиент. Впрочем, она прекрасно могла оставить его одного - ведь это был Шарль, а Шарль конечно же не из тех, кто полезет в кассу, чтобы извлечь оттуда горсть мелочи. Шарль человек порядочный. Хотя бы потому, что за минуту до этого он сделал ей предложение.
      Мадо Ножка-Крошка только было начала со всем этим разбираться, как телефон зазвонил снова.
      - Черт возьми,- зарычал Шарль.- Что за бардак! Ни минуты покоя!
      - Болтай, болтай,- сказал раздосадованный сложившимся положением Зеленуда,- вот все, на что ты годен.
      Мадо Ножка-Крошка снова подняла трубку, и оттуда в ее адрес с шумом вырвалась целая очередь самых что ни на есть обидных эпитетов.
      - Не бросай трубку, стерва, ты же не знаешь, как мне перезвонить! Иди за Марселиной, наконец. Ты там одна или еще кто-то есть?
      - Тут Шарль.
      - Интересно, кому здесь понадобился Шарль? - с достоинством поинтересовался Шарль.
      - Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
      - Это он так орет? - спросил телефон.
      - Нет, это Зеленуда. Шарль мне о женитьбе толкует.
      - Решился наконец,- равнодушно отозвался телефонный аппарат.- Но это не помешает ему сходить за Марселиной, если тебе лень взбираться по лестнице. Шарль ведь пойдет на такую жертву ради тебя, правда?
      - Сейчас спрошу,- сказала Мадо Ножка-Крошка. (Пауза.)
      - Не хочет он.
      - Почему?
      - На вас сердится.
      - Дурак. Скажи ему, чтоп трупку взял.
      - Шарль,- закричала Мадо Ножка-Крошка (жест).
      Шарль молчит (жест). Мадо начала терять терпение (жест).
      - Ну скоро там? - поинтересовался телефон.
      - Да,- сказала Мадо Ножка-Крошка (жест). Наконец Шарль, допив стакан, медленно подошел к своей, быть может, будущей супруге, вырвал трубку из ее рук и произнес кибернетическое слово:
      - Алле.
      - Это ты, Шарль?
      - М-да.
      - Давай по-быстрому! Сходи за Марселиной. Мне надо срочно с ней поговорить.
      - А ты тут не командуй.
      - Ох! При чем тут это? Давай скорее, говорю, это очень важно.
      - А я говорю, чтоп ты тут не командовал.
      И повесил трубку.
      Затем он вернулся к стойке, за которой Мадо Ножка-Крошка, судя по всему, предавалась мечтаниям.
      - Ну? - сказал Шарль.- Что ты решила? Да или нет?
      - Повторяю,- вкрадчиво прошептала Мадо Ножка-Крошка.- Яш не могу так с бухты-барахты. Это все так неожиданно. Я просто в шоке. Мне такое даже и в голову не приходило! Надо подумать, мсье Шарль.
      - Неужели ш ты еще не подумала?
      - Ах! Мсье Шарль! Какой же вы скелептик! Вышеупомянутый телефон снова заверещал.
      - Ну штоштакое! Штоштакое!
      - Не обращай внимания,- сказал Шарль.
      - Не надо быть таким бессердечным, он ведь все-таки вам друг.
      - Да, но из-за этой девчонки наша дружба совсем разладилась.
      -- Вы о ней забудьте! В этом возрасте все дети с приветом.
      Так как телефонное похрапыванье продолжалось, Шарль снова приставил ухо к трубке.
      - Аллеееео! -взревел Габриель.
      - М-да,- ответил Шарль.
      - Ладно, хватит придуриваться. Быстро иди за Марселиной, а то ты меня уже совсем достал.
      - Видишь ли,- сказал Шарль с чувством превосходства,- ты мне мешаешь.
      - Нет! Вы только послушайте! - заголосил телефон.- Он занят! Чем ты вообще можешь быть занят, олух?
      Быстрым и энергичным жестом Шарль прикрыл трубку рукой и, повернувшись к Мадо, спросил:
      - Ну так да? Или ну так нет?
      - Так да,- краснея, ответила Мадо Ножка-Крошка.
      - Без дураков?
      (Жест.)
      Шарль отнял руку от трубки и сообщил все еще бдящему на том конце провода Габриелю следующее:
      - Так вот. У нас тут важное событие произошло.
      - Плевать я хотел на твои события. Сходи лучше..
      - За Марселиной. Знаю. И выпалил скороговоркой
      - Мы с Мадо только что обручились
      - Что ж, прекрасно. Вообще-то, я подумал, пожалуй, не надо..
      - Ты что, не понял? Мы с Мадо решили пожениться.
      - Женитесь на здоровье. Да, действительно, не надо беспокоить Марселину. Ты просто скажи, что я повезу малышку в "Старый ломбард", пусть посмотрит спектакль. С нами поедут иностранцы - очень изысканная публика, еще несколько друзей, одним словом, целая компания. Я уж постараюсь выступить как следует. Пусть и Зази посмотрит, считай, ей крупно повезло. Да, кстати,- как я об этом раньше не подумал,- ты тоже приходи с Мадо Ножкой-Крошкой, там и помолвку отпразднуете, правда ведь? А то как же! Отметить-то надо! За все плачу я. Заодно и программу посмотрите. И олух Турандот тоже пусть приходит. И Зеленуду захвати - вдруг и ему будет интересно? И Подшаффэ не забудьте. Ох уж мне этот Подшаффэ!
      На этом Габриель закончил свою речь. Трубка безжизненно повисла на кончике провода, и Шарль, обращаясь к Мадо Ножке-Крошке, произнес следующие памятные слова:
      - Ну как? - сказал он.- Значит, заметано?
      - Еще как заметано,- сказала Мадлен, внезапно обретя свое полное имя.
      - Мы с Мадлен женимся,- сказал Шарль вошедшему Турандоту.
      - Прекрасно,- сказал Турандот.- Это надо отметить. Я вас угощу чем-нибудь бодрящим. Только мне жаль терять Мадо. Она так хорошо со всем справлялась.
      - Да, но ведь я никуда не ухожу! - сказала Мадлен.- Не буду же я торчать без дела дома, пока он мотается по городу!
      - Действительно,- сказал Шарль.- По сути, все остается по-прежнему, с той только разницей, что теперь, если перепихнемся,- то уже на законных основаниях.
      - В конце концов все складывают оружие,- сказал Турандот.- Что будете пить?
      - Мне плевать,- сказал Шарль.
      - Позволь, на сей раз я тебя обслужу,- галантно предложил Турандот Мадлен, шлепая ее по заднице, чего он никогда не позволял себе в нерабочее время, прибегая к этому лишь для того, чтобы как-то оживить обстановку.
      - Шарль мог бы выпить стаканчик ферне-бран-ка,- сказала Мадлен.
      - Это пить невозможно,- сказал Шарль.
      - Однако ты выпил стаканчик перед обедом,- заметил Турандот.
      - И вправду ведь. В таком случае дайте мне божоле.
      Они чокнулись.
      - За ваш законный отныне трах! - сказал Турандот.
      - Спасибо,- ответил Шарль, вытирая губы фуражкой. И добавил, что программа еще не исчерпана и что он должен подняться к Марселине.
      - Не беспокойся, дорогой,- сказала Мадлен,- я сама схожу.
      - Ну а ей-то что до того, что ты женишься? - сказал Турандот.- Завтра она и так узнает.
      - Не в этом дело,- сказал Шарль.- Габриель просил ей передать, что Зази сейчас с ним. Он, кстати, всех - и тебя в том числе - приглашает в свое заведение пропустить по стаканчику и посмотреть его номер. По стаканчику, и, надеюсь, не по одному.
      - Ну знаешь ли! - сказал Турандот.- Не понимаю, как тебе не противно? Неужели ты пойдешь отмечать помолвку в ночной бар для педиков? Действительно, как тебе только не противно?!
      - Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
      - Вы только не ссорьтесь,- сказала Мадлен,- я сама пойду и все скажу мадам Марселине и заодно приоденусь в честь нашего милого Габи.
      Она вспорхнула вверх по лестнице. Долетев до третьего этажа, новоиспеченная невеста нажала на кнопку звонка. От столь изящного нажатия открылась бы любая дверь. Открылась и эта.
      - Здравствуйте, Мадо Ножка-Крошка,- тихо сказала Марселина.
      - Видите ли...- сказала Мадлен, переводя сбившееся между этажами дыхание.
      - Заходите, заходите! Выпейте стаканчик гранатового сиропа,- тихо перебила ее Марселина.
      - Но мне надо успеть одеться.
      - Глядя на вас, не скажешь, что вы голая,- тихо сказала Марселина.
      Мадлен покраснела. Марселина тихо сказала:
      - Ведь мы можем выпить по стаканчику гранатового сиропа? Посидеть в женском кругу?
      - Но все-таки...
      - Вы, кажется, чем-то взволнованы?
      - Мне только что сделали предложение. Так что сами понимаете.
      - Вы случайно не в положении?
      - Пока что нет.
      - Ну тогда вы не откажете мне и выпьете со мной стаканчик гранатового сиропа.
      - Вам невозможно отказать.
      - Я тут ни при чем,- тихо сказала Марселина и опустила глаза. Заходите.
      Мадлен прошептала еще что-то невнятно-вежливое и вошла. Когда ее попросили сесть, она села. Хозяйка дома принесла два стакана, кувшин с водой и литровую бутылку гранатового сиропа. Из последнего сосуда она осторожно, но не скупясь, налила большую порцию гостье и совсем чуть-чуть себе.
      - Я вообще остерегаюсь,- тихо сказала она, заговорщически улыбаясь.
      Потом она разбавила сироп водой, и они с ужимками и гримасками начали прихлебывать из стаканов.
      - Ну так? - тихо спросила Марселина.
      - Ну так вот...- сказала Мадлен.- Звонил мсье Габриель и сказал, что поведет девочку с собой в бар. чтобы она посмотрела его выступление. Нас с Шарлем он тоже пригласил, чтоб мы там помолвку отпраздновали.
      - Так, значит, это Шарль?
      - Не все ли равно кто. А он человек серьезный. и мы давно друг друга знаем.
      Они продолжали широко улыбаться, глядя друг на друга
      - Послушайте, мадам Марселина.- сказала Мадлен.- Что мне надеть?
      - Ну,- тихо сказала Марселина.- На венчание надо что-нибудь в меру белое с элементами серебристой девственное! и
      - Ну. насчет девственности не стоит преувеличивать.- сказала Мадлен.
      - Так принято.
      - И даже в бар для гомов?
      - Это не имеет значения.
      - Да, но если V меня нет совсем белого платья с элементами серебристой девственности, нет даже фартука с капюшоном и домашней блузки на подвязках! Ну что мне делать в таком случае? Скажите на милость, как мне быть?
      Марселина опустила голову. Весь ее вид явно свидетельствовал о том, что она напряженно думает.
      - В таком случае,- тихо сказала Марселина,- почему бы вам не надеть ваш малиновый пиджак с желто-зеленой плиссированной юбкой, которую я как-то видела на вас четырнадцатого июля.
      - Вы обратили внимание на мой костюм?
      - Да,- тихо сказала Марселина.- Я на вас их заметила. (Пауза.) Вы были прелестны.
      - Как это мило с вашей стороны,- сказала Мадлен.- Так, значит, вы иногда меня замечаете?
      - Да,- тихо сказала Марселина.
      - А для меня,- сказала Мадлен,- вы такая красавица.
      - В самом деле? - тихо спросила Марселина.
      - О да! - ответила Мадо с большой убедительной силой.- Это уж точно да! Вы просто потрясающая женщина! Я бы очень хотела быть такой, как вы. У вас роскошная фигура. И к тому же вы такая элегантная!
      - Не надо преувеличивать,- тихо сказала Марселина.
      - Нет, нет. Вы действительно потрясающая женщина. Почему мы вас так редко видим? (Пауза.) Мы хотели бы видеться с вами чаще. Я (улыбнулась) хотела бы видеться с вами чаще.
      Марселина опустила глаза и тихо порозовела.
      - Да,- не унималась Мадлен.- Почему вы так редко показываетесь? Вы ведь такая цветущая, такая здоровая, если так можно выразиться, и к тому же красавица! Да, действительно, почему?
      - Дело в том, что я не люблю выставлять себя на показ,- тихо ответила Марселина.
      - Но можно ведь и без этого...
      - Не настаивайте, дорогая моя, не настаивайте,- сказала Марселина.
      И они замолкли, предавшись задумчивости и мечтаниям. Меж ними не спеша протекало время. Они слышали, как вдалеке на ночных улицах медленно спускают шины, а через приоткрытое окно было видно, как на крыше почти бесшумно свет луны отражается в поблескивании телевизионной антенны.
      - Хорошо бы вам все-таки переодеться,- тихо сказала Марселина.- А то вы опоздаете к выходу Габриеля.
      - Хорошо бы,- сказала Мадлен.- Значит, мне надеть тот самый пиджак цвета зеленого яблока с лимонно-апельсиновой юбкой, который был на мне четырнадцатого июля?
      - Да-да. (Пауза.)
      - Все-таки мне как-то грустно бросать вас здесь одну,- сказала Мадлен.
      - Что вы, что вы,- сказала Марселина.- Я привыкла.
      - И вас-таки...
      В едином порыве они встали.
      - Ну раз так, я, пожалуй, пойду переоденусь,- сказала Мадлен.
      - Вы будете прелестны,- сказала Марселина, бесшумно подходя к ней вплотную.
      Мадлен посмотрела ей прямо в глаза. Раздался стук в дверь.
      - Скоро вы там? - заорал Шарль.
      XIV
      Как только все загрузились в такси, Шарль включил зажигание, и машина тронулась. Турандот сел рядом с ним. Мадлен - сзади между Подшаффэ и Зеленудой.
      Мадлен посмотрела на попугая и затем обратилась ко всем присутствующим:
      - А вам не кажется, что ему будет безумно скучно смотреть программу?
      - Не беспокойся,- сказал Турандот, отодвинув стекло, отделяющее заднее сиденье от переднего, специально для того, чтобы слышать, что там, сзади, происходит.- Ты же знаешь, он всегда найдет, чем себя занять, если ему вступит. Может, и в номере Габриеля он найдет для себя что-нибудь интересное. Почему бы и нет, в конце концов?
      - Ах, эти твари! Никогда не знаешь, что у них на уме,- сказал Подшаффэ.
      - Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- отозвался Зеленуда.
      - Вот видите,- сказал Подшаффэ,- они понимают гораздо больше, чем мы думаем.
      - Это правда,- с чувством поддержала его Мадлен.- Чистая правда! Вот мы, например, разве мы понимаем чтобытанибыло в чембытанибыле?
      - Што в чем?
      - Ну, в жизни, например. Иногда кажется, что все как во сне.
      - Так всегда говорят, когда идут под венец.- И Турандот звонко шлепнул Шарля по ляжке, отчего такси чуть не перевернулось.
      - Отстань,- сказал Шарль.
      - Да нет,- сказала Мадлен.- Дело не в этом. Я не только о женитьбе думала, я думала так, обо всем.
      - Иначе нельзя,- сказал Подшаффэ тоном знатока.
      - Нельзя, а то что?
      - То, что ты сказала. (Пауза.)
      - Все-таки жизнь (вздох) - тоскливая штука,- сказала Мадлен.
      - Ты не права,- сказал Подшаффе.- Не права.
      - Болтай, болтай, вот все, на что ты годен,- сказал Зеленуда.
      - Однако скудный у него репертуар,- заметил Подшаффэ.
      - Ты намекаешь на то, что он у меня бездарный? - крикнул Турандот через плечо.
      Шарль, который никогда Зеленудой особо не интересовался, наклонился к его хозяину и тихо сказал:
      - Спроси, как там со свадьбой. Все остается в силе?
      - У кого спросить? У Зеленуды?
      - Господи! Чего только не приходится выслушивать.
      - Что, и пошутить нельзя? - примирительно сказал Турандот. И крикнул через плечо: - Мадо Ножка-Крошка!
      - Сию минуту! - отозвалась Мадлен.
      - Шарль спрашивает, хочешь ли ты еще, чтоп он был твоим мужем.
      - Д-д-д-а,- уверенно сказала Мадлен. Турандот повернулся к Шарлю и спросил:
      - Ты по-прежнему хочешь жениться на Мадо Ножке-Крошке?
      - Д-д-да,- твердо ответил Шарль.
      - В таком случае,- столь же твердо сказал Турандот,- объявляю вас мужем и женой.
      - Аминь,- сказал Подшаффэ.
      - Очень глупо! - рассердилась Мадлен.- Очень глупая шутка!
      - Почему? - спросил Турандот.- Так ты хочешь или не хочешь? Надо как-то определиться.
      - Да я не об этом. Просто вы глупо пошутили.
      - А я не шутил, я серьезно. Я давно хочу, чтобы вы с Шарлем поженились.
      - Не ваше это свинячье дело, мсье Турандот.
      - Последнее слово все равно осталось за ней,- невозмутимо констатировал Шарль.- Приехали. Все на выход. Я поставлю машину и догоню вас.
      - Слава богу,- сказал Турандот.- А то у меня даже шея заболела. Ты на меня не сердишься?
      - Да нет,- сказала Мадлен.- На таких дураков, как вы, даже сердиться грех.
      Роскошный адмирал в полном обмундировании распахнул перед ними дверь.
      - Какая прелесть! - сказал он, глядя на попугая.- Птичка, что, тоже из этих? Зеленуда взбеленился:
      - Болтай, болтай, вот все, на что ты годен.
      - Ему, кажется, тоже неймется,- сказал адмирал.
      И, обращаясь к вновь прибывшим, сказал:
      - Вы гости Габриэллы? Я сразу просек!
      - Послушай, ты, педик, не хами! - сказал Турандот.
      - А вот этот вот тоже к Габриэлле? И он посмотрел на попугая так, как будто смотрел на него с величайшим омерзением.
      - Он тебе что, мешает? - спросил Турандот.
      - В какой-то степени,- ответил адмирал.- Я от птиц комплексую.
      - Надо сходить к птицеаналитику,- сказал Подшаффэ.
      - Я уже пытался анализировать свои сны,- сказал адмирал,- но они дурные какие-то. Ничего не получается.
      - А что вам снится? - спросил Подшаффэ.
      - Кормилицы.
      - Ну и говнюк же вы все-таки,- пошутил Турандот.
      Шарль наконец нашел место и поставил машину.
      - Вы что, еще не вошли? - спросил он.
      - Пришла тут и командует! - сказал адмирал.
      - Я не люблю, когда со мной так шутят,- сказал таксист.
      - Учту на будущее,- сказал адмирал.
      - Болтай, болтай,- сказал Зеленуда...
      - Ну и гвалт же вы здесь устроили,- сказал Габриель, выходя им навстречу.- Заходите, не бойтесь. Публика еще не собралась. Тут только туристы. И Зази. Заходите. Заходите. Сейчас повеселитесь в свое удовольствие.
      - А почему, собственно, ты пригласил нас именно сегодня? - спросил Турандот.
      - Вы ведь всегда окутывали стыдливым покровом двусмысленной тайны свои ночные занятия,-- продолжил его мысль Подшаффэ.
      - К тому же вы никогда не давали нам возможности видеть вас на сцене,добавила Мадлен.
      - Да,- сказал Зеленуда.- Мы совершенно не понимаем как хик сего нунка, так и квид сего квода"(.Здесь этого теперь, так и зачем этого почему (лат.).)
      Оставив без внимания реплику Зеленуды, Габриель таким образом ответил на предшествующие вопросы:
      - Почему? Вы спрашиваете почему? Ах! Это странный вопрос, особенно если учесть, что сам не всегда знаешь, кто, кого, зачем и почему. Почему? Да, почему? Вы спрашиваете меня почему? О! Позвольте мне в это сладостное мгновенье сказать о слиянии бытия с почти ничем в горниле залогов и задатков. Почему, почему, почему, вы спрашиваете меня, почему? Вы что, не слышите, как трепещут глоксинии в эпиталамах?
      - Ты это нам говоришь? - спросил Шарль, которому частенько доводилось решать кроссворды.
      - Нет. Вовсе нет! - ответил Габриель.- Но посмотрите! Посмотрите!
      Занавес из красного бархата как по мановению волшебной палочки разомкнулся точно по линии меридианы, открывая перед завороженными зрителями бар, столики, сцену и танцевальную дорожку "Старого ломбарда", самого известного в столице ночного бара для педиков,- а в столице, как известно, этого добра хватает. В этот сравнительно ранний час здесь ощущалось лишь весьма слабое оживление, вызванное совершенно нелепым для этих мест и в целом неожиданным присутствием учеников Цицерона Габриеля, среди которых царило и парило дитя Зази.
      - Подвиньтесь, дайте им сесть, о благородные чужеземцы,- обратился к ним Габриель.
      Туристы, испытывавшие к нему полное доверие, пришли в движение, чтобы дать возможность вновь прибывшим занять место в своем тесном кругу... Когда все как следует утрамбовались, Зеленуда был водружен на краешек одного из столиков. Он выразил свое удовлетворение при помощи разбрасывания во все стороны семечек подсолнуха.
      Какой-то девушка в шотландском костюме - а именно официант, прикрепленный к означенному ночному заведению,- посмотрел на Зеленуду и поделился вслух своими наблюдениями.
      - Бывают все-таки психи,- сказал он.- С попугаем я бы ни за что...
      - А ты что же, жирный гом, думаешь, у тебя нормальный вид в этой юбчонке? - отпарировал Турандот.
      - Оставь его в покое,- сказал Габриель.- Это его рабочая одежда. Что до Зеленуды - так это я его пригласил,- обратился он к шотландке,- так что ты уж заткнись и свои соображения оставь при себе.
      - Здорово ты его,- сказал Турандот, торжествующе глядя на шотландку.Да, кстати, чем вы можете нас угостить? Шампанским или еще чем?
      - Здесь без шампанского нельзя,- сказала шотландка.- Разве что виски закажете. Если вы вообще знаете, что это такое.
      - Ионэтамнегаварит! - воскликнул Турандот.- Мне! Держателю кафе!
      - Так бы сразу и сказали,- сказала шотландка, разглаживая юбочку тыльной стороной руки.
      - Ну ладно, давай,- сказал Габриель.- Неси сюда нашу фирменную шипучку.
      - Сколько бутылок?
      - Все зависит от того, сколько это стоит,- сказал Турандот.
      - Так мы ш договорились - я за все плачу,- сказал Габриель.
      - О тебе-то я и пекусь,- сказал Турандот.
      - Как эта цыпочка прижимиста, однако,- заметила шотландка. Ущипнув хозяина кафе за ухо, она тут же удалилась со словами:
      - Я принесу большую.
      - Что большую? - неожиданно вмешалась Зази.
      - Он хотел сказать - двенадцать дюжин бутылок,- объяснил Габриель, привыкший мыслить масштабно.
      Зази наконец соизволила обратить внимание на вновь прибывших.
      - Эй, вы там! Человек с таксомотором! - обратилась она к Шарлю.Говорят, вы женитесь?
      - Говорят,- коротко ответил Шарль.
      - Значит, вы наконец нашли женщину, которая вам понравилась?
      Зази наклонилась, чтобы получше рассмотреть Мадлен.
      - Она?
      - Здравствуйте, мадемуазель,- приветливо сказала Мадлен.
      - Привет,- сказала Зази.
      И она повернулась к вдове Авот'е, чтобы ввести ее в курс дела.
      - Вот эти двое женятся,- сказала она, указывая пальцем на Шарля и Мадлен.
      - Как это трогательно,- воскликнула вдова Авот'я.- А мой бедный Хватьзазад этой темной ночью, быть может, попал в какую-нибудь переделку. Что поделаешь! (Вздох.) Он сам такую работу выбирал. (Пауза.) Будет совсем смешно, если я вторично овдовею, даже не выйдя замуж.
      И она пронзительно захихикала.
      - Это что еще за ненормальная? - спросил Турандот у Габриеля.
      - Представления не имею. Она целый день сегодня за нами бегает. Какого-то легавого по дороге подцепила.
      - Покажи легавого.
      - Его здесь нет. Погулять пошел.
      - Не нравится мне эта компания,- сказал Шарль.
      - Да,- сказал Турандот.- В этом есть что-то нехорошее. Это может плохо кончится.
      - Да вы не волнуйтесь,- сказал Габриэль.- Вы
      совершенно напрасно беспокоитесь. Вот и шипучее пойло принесли. Урра! Пейте-напивайтесь, друзья мои, и вы, туристы! Угощайся, любимая племянница, и вы, о нежные жених и невеста. Действительно! Не надо забывать жениха и невесту! Тост! Тост за жениха и невесту!
      Растроганные туристы хором исполнили хэппи-бер-сдей туйу и несколько разнюнившихся официантов-шотландок вовремя смахнули нарождавшуюся слезу, способную испортить любой макияж.
      Габриель постучал по рюмке газовой зажигалкой и тут же добился полной тишины - так велик был его авторитет. Он сел верхом на стул и сказал:
      - Итак, мои агнцы, и вы, глубокоовечные дамы, сейчас вы наконец сможете в полной мере оценить мои творческие возможности. Вы уже давно знаете - хотя некоторые из вас узнали об этом совсем недавно,- что я занимаюсь хореографией и что это главное вымя кормящей груди моих доходов. Надо же на что-то жить, правда ведь? А чем мы живем, позвольте вас спросить? Дуновением времени конечно же,- я бы сказал, хотя бы отчасти, и оно же нас и губит,- но в большей степени мы существуем за счет живительной субстанции, имя которой - деньги. Это медоточивое, вкусовое, полигенезное вещество испаряется с необыкновенной легкостью, однако добывать его приходится в поте лица своего, по крайней мере, эксплуатируемым мира сего - к ним отношусь и я,- а возглавляет их список некто по имени Адам, которого, как известно, преследовали разные там Элохимы. Несмотря на то что его содержание в Эдеме обходилось им совсем недорого с точки зрения и в представлении наших современников, они послали его в колонии обрабатывать землю и выращивать грейпфруты, и в то же самое время запретили гипнотизерам обезболивать роды его супруги и вынудили змиев пуститься наутек. Одним словом, форменная библейская ерунда и нелепица. Что бы там ни было, я смазал свои коленные суставы вышеупомянутым потом лица своего и именно в этом эдемообразном и адамическом духе зарабатываю себе на жизнь. Через несколько минут вы увидите меня на сцене, но будьте внимательны! Не ошибитесь! В моем исполнении вы увидите не просто номер стриптиза. Вы увидите нечто высокохудожественное! Искусство с большой буквы!
      126
      Имейте это в виду! Искусство, состоящее из девяти букв, а слова из девяти букв намного качественнее слов, например, из пяти букв, которые так сильно засоряют разного рода грубостями чистый источник французского языка, не говоря уже о словах из трех букв, которые, быть может, даже превосходят их в этом. Заканчивая свою речь, мне остается лишь выразить вам свою благодарность и признание за те нескончаемые аплодисменты, которые прозвучат в мою честь и во славу моего искусства! Благодарю вас! Заранее благодарю! Еще раз благодарю!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9