Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я буду следить за тобой

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Кейн Андреа / Я буду следить за тобой - Чтение (стр. 14)
Автор: Кейн Андреа
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Располагайся поудобнее. – Рид махнул рукой в сторону кожаного дивана. – Я налью нам по бокалу вина. – Он направился было к серванту, но, заметив настороженное выражение, появившееся на лице Тейлор, резко остановился. – Я хочу, чтобы ты расслабилась, а не опьянела. По-моему, ты с первой встречи должна была понять, что я не соблазнитель захмелевших женщин.

Тейлор стало неловко.

– Ты прав. Извини, просто у меня был очень напряженный День.

– О себе и говорить не буду.

Он подошел к серванту, налил два бокала мерло и отнес к дивану, где расположилась, скинув туфли и поджав под себя ноги, Тейлор. Она сразу обратила внимание на то, что Рид разжег огонь в камине. Весело потрескивавшие языки пламени теплыми отблесками озаряли комнату.

– Сначала плохие новости, – начал Рид, усаживаясь рядом с ней. – Ты была права насчет выходных. Пришлось отказаться. Ты не представляешь, как мне жаль. Но свалилось столько всего, что я не могу уехать.

– Конечно, – согласилась Тейлор, отпивая вино маленькими глотками. – С другой стороны, я в принудительном отпуске. Джек приказал отдыхать две недели, начиная с сегодняшнего дня. Думаю, он прав. Мне нужен отдых.

С каждым ее словом Рид все больше мрачнел.

– Значит, ты уезжаешь? – требовательно спросил он. Строгость его тона поразила Тейлор. У нее появилась неприятная, вызывавшая беспокойство мысль.

– Это интересует тебя лично или как юриста? Рид резко поставил на столик свой бокал.

– Господи, Тейлор, неужели дошло до этого? Неужели на каждый заданный мною вопрос, на каждое мое слово ты будешь реагировать подобным образом?

– Мне не хочется этого. Но боюсь, что ничего не могу с собой поделать.

Рид забрал у нее бокал и, поставив его на столик, крепко стиснул ее плечи.

– Я спросил об этом, потому что не хочу, чтобы ты уезжала одна, без меня. Я буду беспокоиться и очень скучать по тебе. Спросишь, почему? Потому что я люблю тебя. Я понимаю, что худшего времени для объяснения выбрать было нельзя. Но я хотел, чтобы ты знала это до того, как мы станем обсуждать все остальное. – Он отпустил плечи Тейлор, почувствовав пробежавший по ее телу трепет, и пытливо заглянул ей в глаза: – Скажи что-нибудь.

– Я не знаю, что сказать, – только и смогла, сглотнув тугой комок в горле, выдавить из себя Тейлор.

– Скажи хотя бы, что веришь мне.

– Я верю тебе.

– Хорошее начало. Теперь скажи, что испытываешь такие чувства ко мне.

Тейлор выпятила подбородок и энергично замотала головой:

– Нет. Я хочу встать и уйти отсюда, как только ты заявишь, что представляешь Джонатана Мэллори, – а я знаю, что ты собираешься сделать именно это. Я хочу перестать выглядеть дурой, тешащей себя надеждой, что любви подвластно все. Хочу. Но не могу. Потому что тоже люблю тебя. Доволен?

– Да. – Рид коснулся губами одной ее щеки, потом другой, прежде чем припасть к ее губам в нежном поцелуе. – Очень доволен.

– Ну и зря, – пробормотала Тейлор, отворачиваясь. – Потому что лично я не вижу никаких перспектив.

– Почему? Потому что мы расходимся в идентификации твоего преследователя?

Вот оно.

Тейлор немного отодвинулась и подняла свой бокал, не только установив тем самым физический барьер между ними, но и из желания с помощью напитка немного поднять настроение перед предстоящим трудным разговором.

– Как ты можешь считать Джонатана Мэллори невиновным после всего, что случилось?

– Я пока не могу объяснить. И не прошу тебя соглашаться. Просто ты должна верить, что я никому не позволю причинить тебе боль.

– Верю, что ты никогда нарочно не позволишь никому причинить мне боль. Так тебя устроит?

Рид вздохнул и откинулся на подушки дивана.

– Пожалуй, устроит. Пока.

– Я ведь не ставлю под сомнение твою преданность, мне важно знать твое суждение. Ведь психолог я, а не ты. А я считаю, что Джонатан Мэллори мыслит иррационально.

– Возможно, это так. Но при этом он не опасен. – Рид нетерпеливо махнул рукой. – Давай пока отложим этот разговор. Мне нужно сказать тебе кое-что важное. То, чем я наконец могу поде; литься с тобой, потому что теперь это уже дело решенное. – Он снова наклонился к ней, светясь довольством и гордостью. – Я Покидаю фирму «Хартер, Рэндолф и Коллинз» и открываю собственное дело.

Тейлор моргнула. Его важная встреча. Она-то полагала, что ее перенесли.

– Твоя встреча… она состоялась?

– Состоялась.

Тейлор потянулась к Риду и крепко обняла его.

– Рада, что ты добился чего хотел. – Она отстранилась и оглядела его. – Вижу, как ты доволен.

– Очень. Я долго шел к этому. Не мог больше работать по-прежнему. Настало время перемен. Я хочу иметь постоянную клиентуру, а не просто престижные дела. Хочу строить отношения с людьми, которым верю. После десяти лет практики в высшей лиге поневоле становишься циником.

– Могу себе представить. – Тейлор озабоченно наморщила лоб. – И конечно, ты прав. Однако для фирмы «Хартер, Рэндолф и Коллинз» ты был ценным работником. Страшно подумать о реакции владельцев на твое заявление об уходе. Полагаю, они были против этого.

– Скажем, их не так уж это удивило. Последние две недели я был занят поиском решения, которое устроило бы всех.

– И тебе удалось его найти?

На лице Рида появилось странное выражение.

– Надеюсь, что да. Когда я сегодня покидал офис, у всех у нас было единое мнение. Фирма будет оказывать мне поддержку.

– Вот как? – Что-то странное было в том, как все быстро и гладко прошло. – Я чего-то не понимаю. Ведь время совсем неподходящее. Не говоря уже о том, что, не работая в фирме, ты не сможешь представлять интересы Джонатана Мэллори. Кому же они поручат… – Голос Тейлор становился все тише по мере того, как до нее доходил истинный смысл произошедшего.

Со временем как раз было все в порядке. Оно оказалось самым подходящим. У Тейлор что-то оборвалось внутри.

– О, Рид, неужели ты заключил сделку с владельцами фирмы? Ты получил благословение компаньонов на открытие собственного дела и заручился их помощью в обмен на согласие взять Джонатана Мэллори в качестве первого клиента. Это так.

– Все не так просто.

– Господи! – Тейлор поставила свой бокал. – Не могу поверить в это. А я-то считала, что это самый решительный поворот в твоей карьере, благодаря которому ты поладишь со своей совестью и сможешь спать спокойно. Но из-за убийства Беркли тебе пришлось сделать вынужденный шаг.

– Тейлор, прекрати. – Рид схватил ее за плечо. – Я не простак, не идиот, но и не ханжа. Да, я хочу работать самостоятельно, хочу расширить свою профессиональную деятельность. Но я никогда не говорил, что собираюсь навсегда покончить с уголовной практикой. Я просто хочу иметь право выбирать, кого защищать. Так что не нужно представлять дело так, будто я заключил грязную сделку, чтобы получить желаемое. Я в любом случае собирался покинуть фирму. И очень переживаю из-за убийства Дугласа и Эйдриен. Считаю ли я, что Хартер, Рэндолф и Коллинз обратили ситуацию в свою пользу? Несомненно. Но Джонатан имеет право на защиту, а она ему понадобится. Я говорил с ним и верю в его невиновность.

– Невиновность, – повторила Тейлор слово как незнакомое. – Твоя уверенность основана на фактах или на желании так думать?

– На инстинкте, выработанном десятилетней практикой. Не ставь под сомнение мои способности и мою честность. Это оскорбляет меня и недостойно тебя.

Этой отповедью Рид смутил Тейлор, и она покраснела.

– Ты прав. Просто у меня все это никак не укладывается в голове.

– Я чувствовал, что так будет, и мне очень жаль, что ты оказалась втянутой в это. Надеюсь, дело закончится быстро и мы сможем забыть о нем. То же самое можно сказать и о твоем преследователе. – Рид помолчал. Тейлор видела, что он пытается подобрать нужные слова. – К твоему сведению, я не наживаюсь на убийствах людей. Я предпочел бы гораздо более тяжелый вариант расставания с фирмой, лишь бы Дуглас и Эйдриен были живы. Только, к сожалению, выбора у меня нет.

Тейлор снова почувствовала себя виноватой. Рид был не только человеком, которого она любила, он был достойным человеком.

– Рид, не надо. – Она взяла его руки и переплела свои пальцы с его. – Не нужно ничего этого говорить. Я ведь знаю тебя. и ты прав. Если бы я не испытывала такую неприязнь к Джонатану, то с восторгом отнеслась бы к тому, как ты уладил свои Дела. – Тейлор нахмурилась. – У меня накопилось столько вопросов. Но сейчас задавать их бессмысленно, да?

Рид поднес ее пальцы к губам.

– К концу недели Джонатан уже не будет подозреваемым.

– В убийстве – возможно. Но как насчет преследования?

Рид тяжело вздохнул.

– Эти подозрения никуда не денутся, пока мы не найдем преследователя.

– Ты ведь не думаешь, что это Джонатан, правда?

– Не думаю. И если это тебя успокоит, он знает, что странно вел себя во время вчерашнего разговора с тобой. Но на это у него были причины, в которых я, правда, так и не разобрался. Неплохо уже то, что он, как мне показалось, начинает понимать, что у него с тобой ничего не получится.

– Ладно. – Тейлор переборола в себе желание задать наболевшие вопросы. Не было смысла. Рид все равно не скажет ей ничего нового, по крайней мере сейчас. Но кое-что она все же должна была сказать ему. – Поскольку я была на том приеме, детектив Хэдман ждет меня завтра для разговора в участке. Надеюсь, ты понимаешь, что я должна быть откровенной с ним. Если он спросит о поведении Джонатана Мэллори в тот вечер или о том, заметила ли я натянутость в его отношениях с отцом и мачехой, мне придется сказать правду.

– Так и поступай. Отвечай на все его вопросы открыто и честно. Уклончивость только повредит расследованию и приведет к возникновению еще больших подозрений в отношении Джонатана. С другой стороны, с учетом сложившихся обстоятельств, постарайся, пожалуйста, быть как можно объективнее.

– Иначе говоря, я должна придерживаться фактов, – согласилась Тейлор. – Это справедливо. Между прочим, Хэдман знает о моем отношении к Джонатану, поскольку я включила его в список потенциальных преследователей. Он может коснуться этого вопроса для изучения его характера, но в расследовании двойного убийства это Вряд ли поможет.

– А ты говорила с Хэдманом насчет того звонка? Он отследил его?

– Нет. Хэдман выяснил, что звонок был произведен с сотового телефона, приобретенного за наличные деньги.

– Полицейские не станут продолжать поиск, – сказал Рид. – Не будут искать иголку в стоге сена. Но Митч – другое дело. Если удастся убедить Хэдмана дать номер телефона Митчу, то Митч сможет найти магазин, в котором был куплен телефон, и послать кого-нибудь из своих парней поговорить с продавцами. Может быть, кто-то из них припомнит что-нибудь.

– Может быть. Но это слишком долгий путь. – Тейлор с безнадежным видом смотрела в никуда. – А что насчет Беркли? – сменила она тему. – Насколько я могу судить по обрывочным сообщениям репортеров, взлома не было. – Она содрогнулась. – Значит, можно предположить, что это был кто-то, кого они знали. Господи! А я все ношусь со своим преследователем. Это выглядит настолько мелким в сравнении с убийством, правда?

– Нормально выглядит. Психопаты бывают разные. Один из них зациклился на тебе. Это не мелочь. – Рид замолчал, рассматривая их сцепленные пальцы. – Ты так и не ответила на мой вопрос. Ты уезжаешь из города?

– Честно? У меня не было времени подумать об этом. Но наверное, это неплохая идея. Я бы отвлеклась от всего этого безумия. Да и уехать из осточертевшей квартиры не мешало бы. Когда вернусь, настанет время переезжать. Поеду куда-нибудь, где сейчас тепло. Например, в Палм-Бич. У моего отца там есть дом. Со мной может поехать Митч или Джейк в качестве телохранителя. Буду лежать на пляже и просто отдыхать. Возможно, Джек прав и все эти неприятности уладятся до того, как я вернусь.

Рид кивнул:

– Может быть. – Он притянул ее к себе. – Но я буду беспокоиться о тебе. И скучать.

– Знаю. Я тоже буду скучать по тебе. – Тейлор задумчиво улыбнулась. – Я действительно очень хотела поехать с тобой на выходные на ту лыжную базу. Это было бы чудесно.

– Мы перенесем эту поездку.

– Обещаешь?

– Обещаю.

Они помолчали. Тишину нарушало лишь потрескивание горящих поленьев.

– Останься со мной сегодня, – севшим вдруг голосом попросил Рид, двумя пальцами приподнимая ее подбородок и заглядывая ей в глаза. – А завтра ты полетишь в Палм-Бич. Я лично посажу тебя и Митча или Джейка в самолет. Но давай забудем об этом проклятом мире хотя бы на одну ночь. Есть только ты и я. Мы ведь заслужили это, не так ли?

– Да, заслужили. – Тейлор даже не раздумывала. Она радостно приветствовала идею отгородиться от всего мира и тут Же принялась расстегивать рубашку Рида.

Они занялись любовью тут же, на ковре у камина, после чего Рид отнес Тейлор в свою кровать, где они снова забылись в объятиях друг друга. Этой ночью они любили друг друга по-новому. Их ласки были насыщены не столько страстью, сколько нежностью. Что-то глубокое и сильное лежало в основе движения их тел, что-то удивительно трогательное и трепетное.

Рид прав. Чувство не ушло.

Они лежали, медленно возвращаясь к реальности. Тейлор провела пальцами по спине Рида, мечтая удержать это волшебство, в котором пребывали их тела, и сохранить в себе то чувство уверенности, которое она только что испытала.

Рид, должно быть, почувствовал перемену в ее настроении, потому что приподнялся на локтях и заглянул ей в глаза.

– Я знаю, ты напугана. Не бойся. Все будет хорошо. – Он наклонил голову и коснулся губами ее рта. – Я люблю тебя. У нас все получится, Тейлор. Вот увидишь.

Старинные часы в холле пробили два раза. Рид отвел прядь волос с лица Тейлор и снова поцеловал ее.

– Поздравляю с Днем святого Валентина. Она улыбнулась:

– И я тебя поздравляю.


Пятница, 14 февраля

16:45

Нью-Йорк, аэропорт Ла-Гуардиа

Рид проследил за тем, как самолет Тейлор поднялся в воздух. Он был расстроен, что не мог полететь с ней, но доволен, что ее сопровождал Митч. Сегодня Тейлор встречалась с Хэд-маном, который задавал ей обычные вопросы о приеме в ресторане «Ле Сёрк». Какими бы ни были ответы Тейлор, Джонатану вряд ли это могло помочь, но такова жизнь.

Рид покинул аэропорт и был уже на полпути к Манхэттену, когда зазвонил его сотовый телефон.

– Алло?

– Рид, это я. – У Джонатана был испуганный голос. – Слава Богу, дозвонился до тебя.

– А в чем дело?

– Я в своем офисе. Здесь полицейские. Они пришли арестовать меня за убийство Дугласа и Эйдриен.

Шока не было. Помог опыт.

– Ладно, Джонатан, слушай меня. Не устраивай сцен. Просто следуй за ними. Не говори ни слова. Я еду. Через сорок минут встретимся в участке.

Глава 27

18:45

19-й полицейский участок

Нью-Йорк, Восточная 67-я улица, 153

Шаги приближались к камере, и Джонатан поднял голову, когда полицейский вставил в замок ключ и с лязгом распахнул зарешеченную дверь.

– Наконец-то, – пробормотал Джонатан, вскакивая со стула при появлении Рида. – Я уже целый час гнию в этой камере.

– Извини, попал в пробку. – Рид снял пальто и повесил на руку.

Глаза у Джонатана были безумные, лицо покраснело и блестело от пота.

– Они надели на меня наручники прямо там, в офисе. Зачитали мне мои права, привезли сюда, сняли отпечатки пальцев и засадили в эту маленькую темную нору. Я с ума схожу.

– В этом есть определенный смысл, – ровным, спокойным тоном объяснил Рид. – Тебя стараются шокировать самой процедурой ареста. Потом сажают сюда, а полицейские в это время пишут отчеты и совещаются с помощником окружного прокурора. К ним затем должен присоединиться детектив из Северного Манхэттенского отдела по расследованию убийств. Короче говоря, тебя надеются довести до такого состояния, что ты признаешься. Вообще-то тебя собирались отвести в комнату для допросов, но я помешал. Позвонил и сообщил, что еду в участок, и потребовал, чтобы до моего приезда тебя оставили в покое.

– Вот, значит, как. – Джонатан стащил через голову шелковый галстук с уже ослабленным узлом и расстегнул пару верхних Пуговиц мятой рубашки. – Что же у них может быть на меня?

– Тебе лучше знать.

– Откуда мне знать? – Джонатан стукнул кулаком по стене, потом начал мерить шагами камеру, проявляя именно ту степень волнения, до которой и хотела довести его полиция Может быть, это отпечатки пальцев на том антикварном бокале? Наверное, они вычислили, что отпечатки принадлежат мне.

Рид отрицательно покачал головой:

– Это не проходит. Ты уже говорил Хэдману, что был днем в особняке и пил виски.

– Тогда не знаю, какую они сфабриковали улику.

– Полиция не фабрикует улики, Джонатан. Они находят их и сводят вместе. – Рид нахмурился. – Видимо, то, что они обнаружили, убедило офис окружного прокурора в том, что у них имеется достаточно оснований для ареста. – Он ухватился за спинку стула и воззрился на Джонатана. – Ты уверен, что ничего не хочешь сказать мне, прежде чем мы отправимся разговаривать с Хэдманом? Совсем ничего?

– Уверен, – отрезал Джонатан.

– Тогда не будем гадать. Пойдем и все выясним. – Рид выдержал паузу. – Запомни две вещи. Будь все время собранным. И предоставь мне вести разговор.

– Да. Правильно. – Джонатан потер шею. – Давай покончим с этим.

– Ладно. – Рид подошел к двери и подозвал полицейского. – Скажите детективу Хэдману, что мы готовы к разговору с ним.

Полицейский коротко кивнул и открыл дверь камеры.

– Следуйте за мной.

Их провели в маленькую, скудно обставленную комнату без окон, где проводились допросы, и оставили одних.

– Хорошая обстановка, – пробормотал Джонатан, оглядывая металлический стол и прочные стулья. – Апогей дизайнерской мысли.

– Она призвана не привлекать людей, а ломать их психику, – пояснил Рид. – Расслабься. Все это игра. Нас заставят посидеть здесь подольше, пока все соберутся. Потом придут, начнут задавать вопросы и все подробно записывать. Старайся не обращать на это внимание.

Прошло десять минут. Пятнадцать. Двадцать. После получасового ожидания Джонатан с силой ударил по своему стулу.

– Где же они, черт возьми?

Как по волшебству дверь распахнулась, и в комнату для долгов вошел детектив Хэдман в сопровождении еще одного мужчины, своего партнера, детектива Мюррея Олина. Один выглядел простоватым добродушным парнем. Но Рид уже как-то работал с ним и хорошо знал, что за его бесшабашной внешностью скрывается острый ум и что парень пользуется репутацией выдающегося детектива. И это не единственное его достоинство. По слухам, Один прекрасно играет в покер, и Рид полагал, что каждую неделю он уносит домой изрядную долю заработка своих коллег. Хэдман захлопнул дверь.

– Здравствуйте, адвокат.

– Приветствую, Хэдман, Один, – отозвался Рид. – Давайте послушаем, что там у вас есть. Надеюсь, это будет что-то веское. Вы подвергли моего клиента унижению на рабочем месте.

– Он переживет это. Все произошло после пяти часов в День святого Валентина. Так что свидетелями его унижения была всего горстка людей. К тому же стоит ли вашему клиенту беспокоиться после сделанного в среду официального объявления? – Хэдман пристально взглянул на Рида. – Он ведь покинул Крайслер-билдинг, чтобы встать во главе корпорации «Беркли и К°».

– Детектив, довольно сарказма, и… Хэдман отмахнулся от протеста Рида.

– Я как раз перехожу к делу. Косвенных улик у нас более чем достаточно. Не было ни проникновения в особняк с применением силы, ни кражи со взломом. – Детектив метнул быстрый взгляд в сторону Джонатана. – Вы ведь говорили мне, что У вас есть ключ от дома.

– Дуглас вручил ключи своим сыновьям, когда они еще были подростками, чтобы они могли останавливаться в его доме, если задерживались в городе, – ответил за Джонатана Рид. – Это вполне нормально. Не говоря уже о том, что у экономки тоже были ключи. Так что ключи мог позаимствовать кто угодно.

– Верно. Есть еще пустой бокал из-под виски. Неудивительно, что обнаруженные на нем отпечатки пальцев принадлежат вашему клиенту. Он говорил нам, что был в доме Дугласа в тот День и пил виски. – Еще один взгляд в сторону Джонатана. – Вы ведь предпочитаете скотч, не так ли? Именно этот напиток вы глушили вечером в среду в ресторане «Ле Сёрк». Хотя вы же праздновали. А может, укрепляли свою решимость, чтобы позже ночью прикончить своего отца и мачеху?

– Не удостаивай их ответом, Джонатан, – предупредил его Рид.

– С другой стороны, у вашего клиента были и другие причины, чтобы напиться в тот вечер, – вступил в разговор Один, – а имею в виду стресс. По свидетельству приглашенных гостей и работников ресторана, он ухитрился поругаться с Эйдриен Беркли, поссориться с Дугласом Беркли и предпринять попытку подцепить Тейлор Халстед – и все это в один вечер.

– Верно. – Хэдман разглядывал начавшего потеть Джонатана. – Кстати, вы не очень-то нравитесь мисс Халстед. Я даже думаю, что она боится вас. Но это в общем-то неудивительно. Что касается Эйдриен Беркли, то с ней вы никогда не ладили.

– Куда вы клоните, Хэдман? Пока вы занимаетесь просто издевательством над моим клиентом.

Хэдман повернулся к Риду:

– Вы хотите знать все? Хорошо. Похоже, ваш клиент в прошлую пятницу ужинал с отцом. Согласно показаниям метрдотеля ресторана «Оук-рум» и двух официантов, беседа за их столом переросла в спор. Дуглас Беркли был чем-то расстроен. Не хотите рассказать чем?

– Я отвечу, – заявил Джонатан, прежде чем Рид успел вмешаться. – Мы говорили о Гордоне. Я обнаружил, что перед гибелью он был замешан в некоторых неэтичных поступках. Сообщил об этом Дугласу. Ему нужно было знать об этом, поскольку это могло отразиться на делах его компании. Он очень расстроился.

– Простите, но это неубедительно. – Хэдман пододвинул к себе стул и поставил на него ногу. – Хотя не сомневаюсь, что вы затрагивали тему грязных делишек вашего братца. Но спорили вы не из-за этого. Из электронных писем, которыми вы с Беркли обменялись в последовавшие за ужином выходные, ясно, что он уже знал о мошенничестве Гордона с ценными бумагами, когда вы известили его об этом. Уверен, что вы были очень разочарованы. Окажись это сообщение новостью для Дугласа, вам мог бы достаться еще более лакомый кусок в «Беркли и К»

– Как в вашем распоряжении оказались электронные письма? – спросил Рид, стараясь не показать, что не имеет понятия, о чем говорит Хэдман. Что обнаружил Джонатан? В каком мошенничестве с ценными бумагами был замешан Гордон?

Его клиент явно забыл рассказать ему кое-что. И усугубил свое положение, открыв рот и солгав Хэдману. Дополнительная головная боль Риду.

– Мы обнаружили электронные письма в компьютере Мэл-лори, – пояснил Один. – Ваш клиент позволил нам заглянуть в его квартиру и в его компьютер. Мы изъяли часть его переписки с Дугласом Беркли. Там есть ссылки на то, что Джонатан намеревался сообщить отцу о настоящей бомбе, однако для Беркли это не стало новостью.

Лицо Хэдмана посуровело.

– Но размолвка в «Оук-рум» произошла не из-за этого, не так ли? Она касалась Тейлор Халстед и была вызвана обеспокоенностью вашего отца тем, что вы преследуете ее.

У Джонатана на скулах ходили желваки.

– Так что случилось, Мэллори? Не смогли убедить Дугласа в своей невиновности?

– Прекратите, Хэдман, – вступился Рид. – Это вы занимаетесь здесь преследованием. Если бы Дуглас хоть сколько-нибудь сомневался в Джонатане, он ни за что не назначил бы его на столь высокий пост в «Беркли и К°» и не устроил бы так, что в будущем Джонатан возглавит корпорацию.

– Возможно. Но у нас достаточно времени, чтобы докопаться до сути и определить, не шантажировал ли ваш клиент Беркли. Поверьте мне, у обвинения будут все необходимые доказательства к тому времени, как дело передадут в суд.

– В суд? Вы не можете даже выдвинуть обвинение. – Рид отодвинулся со стулом и встал. Он чувствовал, что Хэдман и Один припрятали какой-то козырь. Самое время надавить на них, чтобы они проговорились. – Все сказанное вами – либо косвенные улики, либо догадки. Дуглас был сильной личностью. Как у каждой сильной личности, у него были враги. Что же касается взаимоотношений Джонатана со своим отцом…

– Будете рассказывать это присяжным, Уэстон, – прервал его Хэдман, добавив к саркастическому заявлению убийственную новость: – Мы получили положительный ответ по поводу анализа ДНК. Сперма с тела Эйдриен Беркли принадлежит вашему клиенту.

Воцарилась гробовая тишина.

Потом последовала реакция вскочившего Джонатана:

– Это невозможно!

– Ничего подобного. Это факт.

– Проведите еще один чертов анализ! Говорю вам, это ошибка!

– Точность ДНК-анализа близка к ста процентам. А в данном случае, если добавить мотивацию и косвенные улики… – Хэдман посмотрел на Джонатана, потом перевел взгляд на Рида: – Не хо тите рассказать правду?

Рид вмешался, прежде чем Джонатан начал снова бесноваться.

– Я хочу переговорить со своим клиентом наедине. Хэдман широко развел руки:

– Пожалуйста. Может быть, вам удастся пробудить в нем здравый смысл. От этого всем стало бы легче.

– Хорошая идея. – Один посмотрел на своего партнера потом мотнул головой в сторону двери. – Пошли, Рой. Я бы не отказался выпить еще чашку кофе со сливками.

– Пошли. – Они направились к двери. – В вашем распоряжении десять минут, – бросил Хэдман через плечо.

Рид не собирался терять ни минуты. Едва за Хэдманом и Олином закрылась дверь, он подтянул свой стул ближе к Джонатану и указал на его стул:

– Садись.

Тяжело дышавший Джонатан послушно сел.

– Этого не могло произойти.

– Произошло. – Рид наклонил голову к лицу Джонатана. – Посмотри на меня.

Джонатан снова подчинился.

– Скажи мне, что случилось той ночью.

– Я уже рассказал тебе все.

– Ты был пьян. Возможно, что-то забыл.

Злость оказалась сильнее шока. Сверкнув яростным взглядом, Джонатан встрепенулся и выпрямился.

– Что забыл? Как изнасиловал Эйдриен и убил ее и Дугласа? Нет, Рид. Этого я не смог бы забыть. Я не делал этого. – Он ошеломленно озирался, как тонущий человек, хватающийся за соломинку. – Результаты анализа ДНК подтасованы. Иначе быть не может.

– Медицинский эксперт не занимается подтасовкой результатов анализов ДНК.

– Тогда чем еще это объяснить?

– Я не знаю, – спокойно ответил Рид.

Скептицизм в его тоне, наверное, дошел до Джонатана, потому что он вдруг побледнел, осознав реальность сложившейся ситуации.

– Ты не веришь мне. Думаешь, я убил. Черт, я и сам бы так думал, если бы не знал, что невиновен. Я раздавлен, Рид. Совершенно раздавлен. – Похоже, Джонатан полностью утратил силу духа. Он уронил голову в ладони. – У меня нет алиби. Зато полно мотивов. И у них неопровержимое доказательство. Я либо буду гнить всю оставшуюся жизнь в тюрьме, либо буду казнен за то, чего не совершал.

Мозг Рида лихорадочно работал. Существовало три возможных варианта, и только один был правильным. А: Джонатан виновен, и он чертовски хороший актер. В: Джонатан виновен, но он был не в себе и не помнит, что совершил преступление. С: Джонатан невиновен, как и говорит, и существует какое-то другое, неожиданное объяснение. Но какое?

– Джонатан, позволь спросить тебя кое о чем. Ты согласился бы пройти проверку на полиграфе?

– Что это даст? Насколько я знаю, результаты проверки на детекторе лжи не отличаются особой точностью и не могут служить доказательством в суде. Так что они ничто в сравнении с результатами ДНК-анализа.

– Все это так. Но нам терять нечего. Если ты успешно пройдешь проверку, то появится хоть какое-то свидетельство в нашу пользу. Ведь все равно хуже, чем сейчас, не будет.

– Ладно, – махнул рукой Джонатан. – Я пройду проверку на детекторе лжи. Я должен успешно ее пройти. Я невиновен. Но скажи, что будет потом? Я не очень-то разбираюсь в уголовном судопроизводстве.

– Далее последует предъявление обвинения. Оно будет назначено на завтра.

– Это слушание о залоге, да? Рид кивнул.

– А если судья откажется выпустить меня под залог? Речь ведь идет о двойном убийстве.

Рид не отвел взгляд.

– Не стану тебе лгать. Судья может отказаться освободить тебя под залог, заявив, что ты опасен для общества. Думаю, что Мне удастся переубедить его. Но не могу ничего обещать. Если Повезет, ты сможешь быть на свободе вплоть до начала заседаний Большого жюри, при этом тебе придется сдать свой паспорт и заплатить огромную сумму.

– Сколько бы это ни было, я согласен. Если мне не удастся собрать нужную сумму… – Голос Джонатана дрогнул, и он сник. На лице появилось страдальческое выражение. – Я хотел сказать, что Дуглас выручит меня. Он всегда выручал. Только сей час уже не сможет.

– Не сможет. Более того, тебе нельзя будет воспользоваться ни центом из его денег. Тебе придется расплачиваться самому. У тебя ведь найдутся средства?

– Да. Я реализую все, что можно. Я сделаю все, чтобы избежать тюрьмы. – Внезапно Джонатан повернулся к Риду. – д проведу ночь здесь?

Рид подтвердил это кивком:

– Да, а я проведу ее, анализируя факты и выстраивая линию защиты.

– Рид, я должен прояснить кое-что.

– Я слушаю.

– Я понимаю, что повторяюсь, но в таком деле это необходимо. Ты думаешь, что я не в себе. Возможно, это и так – иногда.

– Как в случае с Тейлор. Джонатан кивнул.

– Если быть до конца откровенным, то я сознаю, что мне нужна помощь. Вытащи меня из этого кошмара, и я обращусь за помощью. Даю тебе слово. Но взамен… – Джонатан прочистил горло. – Ты сказал, что тебе не обязательно верить в мою невиновность, для того чтобы представлять мои интересы. Наверное, это так. Но мне нужно, чтобы ты верил мне. Я невиновен. Я не преследователь, не насильник и не убийца. Я не совершал этих преступлений. Пожалуйста, поверь мне. И ради Бога, помоги.

Рид поднялся:

– Я сделаю все, что смогу.

Глава 28


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21