Современная электронная библиотека ModernLib.Net

День рождения

ModernLib.Net / Крутой детектив / Кин Дей / День рождения - Чтение (стр. 9)
Автор: Кин Дей
Жанр: Крутой детектив

 

 


– Ну, и что? Что я по-твоему должен делать?

– Оглуши старика, идиот! – крикнула мне Лу. – И давай сматываться на машине, пока Вудс не вернулся.

– Нет, – сказал я.

– Вы правильно делаете, – спокойно сказал Кайфер.

Его левая рука лежала на спинке сиденья. Поверх нее он положил и правую руку, в которой держал пистолет 38-го калибра с отделанной перламутром рукояткой. Он был похож на тот пистолет, который я видел около трупа Тони. Лу тихо заплакала. Я не спускал глаз со света между деревьями. Вернулся Вудс.

– Самолет, естественно, есть, – объявил он. – Маленький четырехместный самолетик. Я не очень в них разбираюсь, но он заправлен и готов к полету. Он уже был бы, наверное, далеко, если бы не этот ветер.

– Похоже, – сказал Кайфер.

Он вылез из машины и открыл дверцу Лу.

– Мы сейчас отправимся переговорить с мистером Кендаллом и вы нас поведете, поскольку вы здесь уже бывали.

Я вошел вслед за Лу под своды деревьев. Бревенчатый домик был совсем новым, но я узнал место, на котором он стоял. Когда я в последний раз приезжал сюда гулять, здесь был лагерь рыболовов. В озеро уходила новенькая эстакада на сваях. В домике было, судя по всему, три комнаты. Во всех трех горел свет. Свет из окон освещал и веранду.

Вудс показал на большую черную машину, стоявшую перед лестницей.

– Сволочь, – сказал он без гнева. – Так спешил, что взял машину Тони!

Я взглянул на машину внимательнее. Это был черный «Кадиллак», который я заметил на аллее, когда мы с Мэй приехали к Кендаллу. Да, как детектив, я мало что стоил. У Кендалла было только две машины, а оба бокса гаража были заняты.

Мы вышли на опушку леса. Теперь, чтобы достичь дома, надо было идти по открытому пространству. Кайфер положил руку на плечо Лу.

– Теперь впереди пойдем мы, – сказал он.

Они с Вудсом прошли вперед. Я старался от них не отставать. Принимать меры предосторожности было лишнее: ветер перекрывал все. Тут я увидел, как перед одним освещенным окном прошел Кендалл. На нем были надеты только кальсоны. Это подействовало на меня так же, как когда я нашел труп Тони, так же, как когда я в темноте схватил кусок гнилого мяса. Кендалл снова подошел к окну и посмотрел на улицу. Я сначала подумал, что он нас увидел. Но нет. Он смотрел вверх. Он рассматривал верхушки деревьев, чтобы определить, не стих ли ветер. Он покачал головой и отошел от окна.

Вудс и Кайфер подошли к дому. Я следовал за ними по пятам. Я увидел сначала диван, потом Мэй, сидевшую на его краешке. Растрепанные волосы наполовину скрывали ее лицо. В уголке рта у нее была сигарета. Одета она была так, что выдумывать ничего и не надо было.

– Ну, что я тебе говорила? – крикнула мне в ухо Лу.

В комнате снова появился Кендалл. В руке у него был стакан. Он что-то говорил, поскольку губы его двигались. Он залпом выпил содержимое стакана, швырнул его в угол комнаты, потом подошел к Мэй и попробовал ее погладить. Это произвело эффект удара электрическим током. Она плюнула ему в лицо горящую сигарету и ударила острым каблуком в то место, где возможен был самый большой урон.

– Одно очко в ее пользу, – сказал Кайфер.

Кендалл согнулся от боли пополам, закачался и отошел назад. Затем, с искаженным от ярости лицом и со сжатыми кулаками он выпрямился и двинулся на Мэй.

Вудс толкнул дверь и вошел. Я пересек вслед за ним салон, обшитый панелями из американской сосны, и подошел к открытой двери спальной комнаты. Кендалл схватил Мэй за волосы и уже занес кулак, чтобы ударить ее.

– Шлюха! Грязная шлюшка! – задыхаясь от бешенства кричал он. – Ты мне уже достаточно наделала гадостей! Сейчас я тебя проучу...

И уже готов был ударить.

– Я вам не советую этого делать, мэтр, – сухо сказал Вудс.

Кендалл обмяк, словно тающая снежная баба. Кулак его опустился вдоль тела. Было видно, как расслабились его мускулы, раскрылся рот, начали дрожать колени и затряслась голова.

Я вошел в комнату, сел на диван и обнял Мэй. Она вроде бы как и не очень удивилась.

– Я знала, что ты в конце концов найдешь меня, Джим, – сказала она. – Я и мистеру Кендаллу это говорила. (Под одним глазом у нее чернел кровоподтек, но другой сверкал словно звезда). И знаешь, Джим, ничего не было, – серьезно добавила она. – Он ничего не добился от меня. (Она внезапно разразилась рыданиями). А видит бог, чего он только не предпринимал. Он... он сорвал с меня платье. Он бил меня. Он бил меня так, что я не могла не кричать.

Я было привстал, но Кайфер положил мне на плечо руку.

– Успокойте вашу жену, мой мальчик. Мы сами займемся этим типом.

Мэй уткнулась лицом мне в плечо и продолжала рыдать. Вудс посмотрел на лежавший на столе раскрытый чемодан, потом повернулся к Кендаллу.

– Вы собрались в путешествие, мэтр? – спросил он.

Мэттью Кендалл уже не выглядел изысканно. Под глазами у него были мешки. Даже волосы на груди поседели. Он был похож на старого серого хорька, загнанного в угол курятника. Прерывающимся голосом он сказал:

– Ну, вы мне поверьте. Мезон ворвался ко мне как сумасшедший, наговорил кучу гадостей, лишенных смысла. Я только защищался. Вопрос стоял так: кто кого.

– А почему? – спросил Кайфер. – Вы себя в чем-то чувствуете виноватым, Кендалл? Вы случайно не способствовали вынесению смертного приговора его сестре?

– Конечно же, нет, – пролепетал Кендалл.

Я прикрывал рукой то, что мог на спине Мэй.

– Вы лжете. Вы сделали так, чтобы Пел приговорили к смертной казни, – сказал я.

– Откуда вы это взяли, молодой человек? – спросил меня Кайфер.

– Потому что Саммерса убила не Пел. Его убила Лу.

– Боже мой, боже мой, – простонала Лу с порога комнаты.

– Если бы я не был так глуп, я бы давно догадался об этом. Лу провела со мною ночь в гостинице вовсе не за мои прекрасные глаза. Кендалл и она увидели как я разговаривал с Тони и их охватил страх. Они решили вывести меня из игры. Но они прибыли слишком поздно, зло уже было совершено.

– Вы можете это доказать? – спросил Вудс.

– Нет. Но, думаю, это сможет сделать правосудие. Лу – половая маньячка. Ей мужчина требуется не так, как нормальным женщинам, а постоянно. Джо Саммерс был красивым парнем. В тот момент, когда произошла драма, Лу жила в «Каза Маньяна». Джо по своей природе был бабником. Совершенно естественно то, что у них был роман. Миссис Ландерс слышала голос женщины в соседней квартире. Но это не был голос Пел. Это был голое Лу. Я не знаю, почему они поругались. Может быть, Джо хотел порвать эту связь. Джо даже назвал имя своего убийцы. Миссис Ландерс слышала это имя. Когда Лу схватила пистолет, который Джо хранил в ванной комнате, он крикнул: «Эй! В пылу осторожней, малышка! Он заряжен!». Но дело в том, что Джо не говорил: «в пылу». Он говорил: «Ты, Лу». Таким образом, он крикнул: «Эй, ты, Лу, осторожней малышка! Он заряжен!»

Мэй больше не плакала. Было слышно только прерывистое дыхание Лу и завывание ветра.

– Потом Лу выстрелила, хотя он и умолял не убивать его. Такие женщины как она, всегда неуравновешены. Они больны. Но у Лу хватило ума сообразить, что она наделала. Когда она услышала как открылась дверь квартиры, она поняла, что это вернулась с работы Пел. Она была очень хитра. Она бросила пистолет рядом с трупом, вышла на балкон и спустилась по побегам плюща, предоставив Пел расхлебывать странную историю, в которую никто не поверит.

Вудс сдвинул шляпу на затылок рукояткой своего пистолета.

– Вроде все сходится, старик. По почему Кендалл стал за Лу, а не за Пел?

– По двум причинам, – сказал я. – Прежде всего, Касс Харди является его клиентом. Касс был счастлив, что убрали Джо. Но здесь, в городе, погоду делают священники, и никому не хотелось, чтобы эта история наделала много шуму. Если доказать, что Саммерса убила Пел, то дело можно было представить так, что речь шла просто об убийстве из ревности, которое вряд ли могло заинтересовать прессу. Вторая причина заключается в том, что Кендалл – это мужской вариант Лу. Лу была молода и красива. Она ему, безусловно, понравилась. Иметь под рукой Лу для Кендалла значило, что он в любой момент может получить то, что ему дороже всего на свете.

Когда я закончил, Кайфер спокойно произнес:

– Я думаю, что с этим нельзя не согласиться, юноша. Кендалл, у которого была нечиста совесть, потерял голову, когда Тони заявился к нему без приглашения. В первый раз кто-то оказался быстрее Тони. После убийства Тони Кендаллу ничего не оставалось, как скрыться. Он знал, что я этого так не оставлю. Он знал также, что Касс Харди был на него зол за то, что он вызвал скандал в самый разгар туристического сезона. Кроме того, были еще эти фотографии на стене комнаты. Да, я полностью с вами согласен. Одевайтесь, адвокат. Тони был лучшим из моих людей. Мы поедем на небольшую прогулку.

– Вы слышали, что вам сказали? – спросил Вудс.

Мэй забыла, что на ней ничего не было надето. Она подняла голову.

– Надеюсь, что они его хорошенько потрясут. Это отвратительный старик, Джим. Целый месяц он каждый день приезжал ко мне, когда тебя не бывало дома. А в тот день, когда я ему сказала, что, если он ступит ногой в наш сад, я позову полицию, он отомстил мне, уволив тебя. В день твоего рождения.

Мэй положила ладонь на мою щеку и тут только сообразила, что была почти голой.

– Джим, подай, пожалуйста, мое платье, – сказала она просто, но с достоинством.

Я поднял с пола платье и протянул ей. Она надела его через голову. Затем неизвестно откуда достала булавки и заколола порванные места.

– Это был кошмар, – прошептала она. – Когда я вошла в виллу Кендалла, он ждал меня за дверью. Он оглушил меня, и я очнулась в его машине. А когда он стал рассказывать мне ужасы и описывать, что он собирался со мной сделать, он добавил, что полиция будет считать, что ты нас убил и где-то зарыл. По его словам все, кроме него, были идиоты. (Мэй погладила меня по щеке). Но я знала, что ты меня разыщешь.

Я посмотрел на Кендалла. Он надел брюки и ботинки. Его руки так дрожали, что Вудсу пришлось помочь ему застегнуть брюки и завязать шнурки ботинок. Он знал, что его ожидало. Вудс взял пиджак Кендалла. Из одного из карманов высовывался уголок пачки денег, который был мне хорошо знаком. Вудс протянул деньги Кайферу, который их пересчитал и положил себе в карман.

– Отлично, – холодно сказал Кайфер. – Отыщите его шляпу и поедем.

Он взял Кендалла за руку.

– Нет, – взмолился Кендалл. – Ради господа бога. Я только защищался. Тони пришел ко мне с пистолетом в руке. Он...

Кендалл внезапно замолк и уставился на дверь комнаты.

Я понял, почему Лу долгое время не произнесла ни слова. Позади нее стоял Хэп Арнольд. Он одной рукой держал ее за талию, а ладонью другой зажимал ей рот. Лейтенант Дэвид стоял, прислонившись спиной к косяку двери. Шляпа его была сдвинута на затылок, во рту – неизменный табак.

– Здравствуйте все, – сказал он без улыбки.

Кайфер и Вудс не знали, что делать с пистолетами. Наконец, они засунули их в кобуры. Теперь Кайфер уже много меньше походил на мирного старичка. Главарь или нет, но он был в тот момент по другую сторону барьера. А какова могла быть реакция полицейского, никто не знал.

– Ну, и что? – сказал Кайфер, делая видимое усилие, чтобы сохранить спокойствие. – Вы давно здесь, лейтенант?

– Да, некоторое время, – сказал Дэвид, бесстрастный, словно игрок в покер.

Вудс выругался сквозь зубы.

– Так это вы были в том грузовичке?

Дэвид поискал глазами куда сплюнуть.

– Вполне может быть. (Он решил сплюнуть в камин). Я менял машины несколько раз за сегодняшний вечер с тех пор, как вы начали следить за Чартерсом, сразу же как он выехал от Кендалла. Мы подумали, что что-то назревало и что вам могла понадобиться помощь в замене колеса.

– Кто мог знать? – добавил Хэп Арнольд, тряхнув Лу. – Хватит брыкаться, Лу! Так значит, это ты убила Саммерса? Когда присяжные, приговорившие к смерти Пел, посмотрят на твои ножки, они, несомненно, наградят тебя медалью.

Кайфер отпустил руку Кендалла.

– Спасибо, – сказал Дэвид. – Большое спасибо, мистер Кайфер, за то, что вы покараулили Кендалла до нашего прибытия. А теперь мне кажется, что заняться им должны мы с Арнольдом. Если нам это не удастся, у нас на улице есть еще пяток парней.

Кайфер вертел пальцами сигарету, не вынимая ее, однако, изо рта. Он покраснел.

– Добро пожаловать, лейтенант, – сказал он наконец слегка охрипшим голосом.

Кайфер надел на голову свою дорогую шляпу, сделал знак Вудсу и они оба, не оборачиваясь, покинули комнату. Кендалл уткнул лицо в ладони и заплакал. Ни видеть это, ни слышать удовольствия не доставляло. Я помог Мэй подняться. Дэвид обернулся к Арнольду.

– Забери мисс Таррент и мистера Кендалла, Хэп, и посади их обоих в тюрьму по обвинению в убийстве. Я скоро приеду.

– Ясно, – сказал Хэп Арнольд.

Дэвид указал пальцем на Мэй и на меня.

– А вы поедете со мной.

Мэй так близко прошла мимо Лу, что их юбки почти соприкоснулись. Я затаил дыхание, но ничего не произошло. Мэй и бровью не повела. Для нее Лу не существовало. Как Лу, по крайней мере. Для нее она была некой женщиной, которую забирал сержант Арнольд.

Глава 18

Мы возвращались в машине Дэвида, усевшись втроем на переднем сиденье. Я одной рукой обнял Мэй и ощущал телом ее гибкое и горячее тело. Ветер стих также внезапно, как и поднялся. Ночь снова стала влажной.

Дэвид говорил то об одном, то о другом. Он сказал, в частности, что всегда сомневался в виновности Пел и что с утра будет звонить в Таллахас для того, чтобы как можно скорее начать урегулирование административных формальностей по реабилитации Пел Мантиновер.

Я ограничивался тем, что говорил: «Да, лейтенант», или «Нет, лейтенант», в зависимости от контекста. Я не знал, в каком качестве он вез меня в город, и поэтому чувствовал себя не в своей тарелке.

Относительно Лу Дэвид сказал, что ему ее было жалко, но что, судя по всему, она сама была виновата во всех своих несчастьях.

– Послушайте, Чартерс, я хочу задать вам один вопрос, – сказал он, снизив скорость при въезде в наш переулок. – Как я вам уже говорил у Кендалла, у вас очень хорошая репутация. Именно поэтому мы вас не тронули. Вы удивились бы, когда узнали, как полиция считается с прошлым поведением человека. Если бы вы были подлецом или мошенником, я бы вас посадил за решетку и проредил бы вам зубы. Но все вас знают как человека, который честно зарабатывает свой хлеб. Так вот скажите, что вас толкнуло на этот пьяный загул, с которого все это началось?

Пока я подбирал слова для того, чтобы ему это получше объяснить, он добавил:

– Но только не порите херни. (Извините, миссис Чартерс). Не говорите мне, что все произошло из-за того, что вас выставили с работы. Вы отнюдь не беззащитны, и эта история это подтвердила. Такой тип, как вы, всегда сумеет найти работу.

– Да, конечно, – с оттенком горечи сказал я. – Работу за семьдесят два с половиной доллара в неделю.

Мэй взяла мою руку в свои ладошки.

– Но и это не так уж плохо. Все устроится, Джим. Многие имеют и того меньше.

Дэвид подтолкнул меня в бок локтем.

– Слышите хозяйку? Она такого же мнения как и я.

Он остановил машину прямо перед нашей дверью.

– У меня растут девочка и два парня, а я после вычетов получаю чуть больше восьмидесяти долларов.

Он не делал движения открыть дверцу машины. Я колебался: открывать или не открывать. Я не знал, были ли мы под арестом или нет, а спрашивать не было желания. Некоторое время мы молчали. Машину наполнял аромат цветущего жасмина с участка Гуэн Шелл. Молчание прервал Дэвид:

– Мне думается, я знаю, что точило вам печень. (Он сдвинул назад свою черную форменную шляпу и ослабил галстук). Я думаю, такие моменты бывают в жизни у всех. Жизнь не всегда складывается так, как ее представляешь в детстве.

Его посеребренные сединой виски блестели при слабом свете приборной панели. Это придавало ему благородный вид. Выглядел он, конечно, не так изысканно, как Кендалл, но вполне походил на увешанного наградами героя.

– Возьмите, к примеру, меня, – спокойно продолжал он. – Я предполагал, что в моем нынешнем возрасте я буду начальником полиции. Буду иметь пижамы по сотне долларов, белые костюмы, сшитые на заказ. Я думал, что буду жить на пляже, как все шишки. Что у Леолы будет прислуга, и кто-нибудь еще будет ходить за детьми. Что у нее будет куча бриллиантов, а в каждом шкафу будет висеть по шубе. А в итоге: я еще не прекратил выплачивать за дом. Я всего только лейтенант с перспективой стать когда-нибудь капитаном или инспектором и с надеждой, что когда-нибудь я смогу высказать таким типам, как Кайфер, все, что я о них думаю. Вместо того, чтобы разговаривать с ними вежливо и отпускать из опасения получить нагоняй за арест без достаточных оснований. Потому что Кайфер – глава мафии. У него связи среди политиков и деньги, куча денег. А я – всего лишь несчастный полицейский, который с трудом сводит концы с концами.

Он снял шляпу и провел пальцами по мокрым от пота волосам.

– Когда я обо всем этом думаю, мне становится не по себе. Но что изменится от того, что я пойду напьюсь и всплакну над своей несчастной судьбой? Ничего. Я покажу себя с плохой стороны перед начальством, испорчу настроение своей семье и задержу выплату в рассрочку. Вот и все.

Дэвид немного помолчал, потом продолжил говорить как бы с самим собой.

– Я думаю, что все маленькие люди в этом мире находятся в одной лодке. Их носит ветер и они ничего не могут поделать. Ветер несет нас куда хочет. И единственное, что мы можем, это держаться вместе и не сдаваться.

Он прервал свои размышления, будто очнувшись от сна.

– Впрочем, настаивать не буду. Вы сами знаете, что вам делать.

Он нагнулся в сторону Мэй и открыл дверцу. Мы с Мэй вылезли из машины. Лейтенант Дэвид надел свою шляпу.

– Мы должны были вчера вечером праздновать день рождения Джима, – сказала тихо Мэй. – Но в связи с тем, что произошло, я была вынуждена извиниться перед гостями и убрать сандвичи назад в холодильник, и их там очень много. У меня есть также праздничный торт, а для того, чтобы приготовить кофе, мне нужна одна минута. И, если вы не очень торопитесь...

Дэвид заколебался:

– Вы знаете, я вынужден с благодарностью отказаться, – сказал он улыбаясь. – А что за торт?

– С шоколадом. Я сама его пекла, – также с улыбкой ответила Мэй.

Лейтенант Дэвид включил радиопередатчик:

– Г.К.24. Вызываю отдел по расследованию убийств. Говорит лейтенант Дэвид. Я буду на месте через полчаса.

Пока закипала вода для кофе, Мэй отправилась сменить платье. Потом, красивая, как никогда, она выставила на кухонный стол красивые праздничные тарелки, сандвичи и торт. Подав кофе, Мэй извинилась и пошла за часами, которые купила для меня, откладывая по центу.

Я решил разыграть удивление.

– Какая прелесть! Именно то, что я хотел! – воскликнул я. Честно говоря, мне и не надо было заставлять себя принимать счастливый вид. Я был действительно счастлив.

Дверь веранды хлопала о косяк. Долго терпеть такое не было уже сил. Я стал искать глазами, чем бы можно было ее подпереть.

– Возьми ящик с пивом, – сказала Мэй.

Я машинально придвинул ящик с пивом к двери и только потом с удивлением спросил:

– А откуда взялся этот ящик?

Мэй наливала лейтенанту Дэвиду новую порцию кофе.

– Мистер Келли прислал. Там на одной из бутылок есть карточка, – ответила она.

Я снял карточку и прочитал:

Поздравляю моего мужественного клиента

С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ

Джим Келли

У меня защипало в горле. Келли выставил одну бутылку пива трем футболистам, а мне прислал целый ящик. Я положил его карточку на стол рядом с часами.

По всему было видно, что торт лейтенанту Дэвиду понравился.

– Знаете, что я думаю, миссис Чартерс?

– Что же?

– Бывают моменты, когда я сам себе говорю, что на таких людях, как мы, держится мир. Есть у нас радости, которые сильные мира сего никогда не смогут испытать. (Он толкнул меня локтем в бок). Что, старик, разве не так? (И снова принялся за торт). Да, кстати, с днем рождения!

Мэй вся просияла.

– Спасибо, Билл, – сказал. – Большое спасибо.

Все как следует взвесив, я решил, что это был мой самый прекрасный день рождения.

Примечания

1

Придорожная столовая, где автомобилист может поесть, не выходя из автомобиля.

2

Карточная игра.

3

Кинотеатр под открытым небом, где можно смотреть фильмы не выходя из машины.

4

Сорт цветов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9