Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любит музыку, любит танцевать

ModernLib.Net / Детективы / Кларк Мэри Хиггинс / Любит музыку, любит танцевать - Чтение (стр. 7)
Автор: Кларк Мэри Хиггинс
Жанр: Детективы

 

 


Было семь часов, можно попробовать связаться с мужчинами, которые звонили в ее отсутствие. В течение следующих сорока минут ей удалось застать троих. Четверых не было дома, и она передала через автоответчик, чтобы они позвонили ей еще раз. Она договорилась встретиться с Леном Паркером в баре «У Мак-Маллана» в четверг, а с Дэвидом Уэлдом в гриле «Смит и Волленски» в пятницу, и позавтракать с Албертом Бутом в кафе «Виктория» в субботу.

А как быть с теми парнями, которые оставили свои телефоны на автоответчике Эрин? Она их записала. Может быть, позвонить им, рассказать, что случилось, если они еще не знают, и попробовать завязать знакомство? Если они регулярно встречаются с девушками по объявлениям, то, вполне возможно, до них доходили слухи о каком-то типе со странностями.

Двоих не было дома. Третий сразу снял трубку.

— Майкл Нэш.

— Майкл, это Дарси Скотт, подруга Эрин Келли. Должно быть, вы уже знаете, что произошло.

— Дарси Скотт. — Приятный баритон звучал сочувственно. — Эрин мне рассказывала о вас. Все это ужасно. Вчера я разговаривал с агентом ФБР и заверил его, что готов помочь, чем могу. Эрин была чудесная девушка.

— Да, чудесная. — Дарси почувствовала, что готова заплакать.

Он, видимо, понял это по ее голосу.

— Представляю, как вам тяжело сейчас. Можно как-нибудь пригласить вас на ужин? Выговоритесь — и станет легче.

— С удовольствием.

— Завтра?

Дарси быстро прикинула. Она встречается с Леном в шесть.

— Только не раньше восьми.

— Прекрасно. Я закажу столик в «Ле Кирк». Да, а как я вас узнаю?

— Светло-каштановые волосы, метр семьдесят три. На мне будет синее шерстяное платье с белым воротником.

— Ну, а я самый обыкновенный. Буду ждать вас в баре.

Дарси повесила трубку. Она как будто успокоилась немного. Хоть будет куда пойти в нарядах с Родео Драйв, подумала она и инстинктивно отметила про себя, что надо позвонить Эрин и рассказать об этом.

Она поднялась и стала растирать затылок. Тупая головная боль напомнила ей, что она не ела с двенадцати часов дня. Было уже без четверти восемь. Сначала горячий душ, решила она. Потом разогрею суп и посмотрю эту передачу.

Суп, довольно аппетитный, когда горячий, превратился в застывшую кашицу с кусками овощей, плавающими в томатном соусе. Дарси смотрела на экран. Какой ужас, думала она, глядя на фотографию мертвой девятнадцатилетней девушки, обутой в разные туфли: на одной ноге — кроссовка, на другой — черная атласная туфелька, расшитая блестками. И Эрин выглядела так же, когда ее нашли? Руки на талии, носки непарных туфель торчат вверх. В чьем больном мозгу могла родиться мысль повторить это убийство? В конце прозвучало предположение, что в смерти Эрин Келли виноват кто-то, видевший эту программу раньше.

Когда передача кончилась, Дарси выключила телевизор и закрыла лицо руками. Может быть, люди из ФБР правы, и кто-то в самом деле скопировал это убийство. То, что Эрин была убита точно так же всего через несколько недель после выхода в эфир этой программы, не может быть простым совпадением.

Но почему именно Эрин? А туфелька, которую надели ей на ногу — она подошла? Если да, откуда убийца знал, какой у нее размер? Наверное, я схожу с ума, подумала Дарси. Наверное, мне не нужно впутываться в это дело, пусть им занимаются люди, которые понимают, что к чему.

Раздался телефонный звонок. Ей не хотелось отвечать, говорить с кем-то. Она вдруг почувствовала, что ужасно устала. А если это из дома инвалидов, что-нибудь с Билли? В случае чего они будут звонить сюда. Она сняла трубку.

— Дарси Скотт.

— Собственной персоной. Ну, наконец-то. Я звоню уже несколько дней. Мой номер 2721. Дуг Филдз.

Глава 9

Четверг, 28 февраля

В четверг утром Нона вместе со своим ассистентом Лиз Кролл закончила сценарий будущей передачи. Лиз, худенькая молодая женщина с острыми мелкими чертами, еще раз переговорила с возможными участниками передачи, «отсеивая плевелы», по ее собственному выражению.

— Кого у нас только нет! — заверила она Нону. — Две парочки, которые в результате поженились. Кэйроны влюбились с первого взгляда и так сентиментальны, что выжмут слезу умиления у кого угодно. Куинлэны ответили на объявления друг друга и весьма забавно рассказывают, как их письма встретились на почте. Есть парень — ну, точь-в-точь Эйб Линкольн в молодости, — который все жалуется, что он очень стеснительный, и все ищет свой идеал. Есть девица, в ее объявлении по ошибке напечатали, что она обеспеченная разведенная женщина. Она получила семьсот писем и уже отсеяла после первого свидания пятьдесят два претендента. Еще есть женщина, которую пригласили на обед, но в конце он устроил ей сцену и ушел, и ей пришлось платить. А другой мужик, с которым она встречалась, чуть ее не изнасиловал, когда до дому подвозил. Теперь околачивается рядом с ее домом. Один раз она проснулась утром, а он на нее в окно смотрит. Если окажется, что твоя приятельница Эрин Келли встречалась именно с этим типом, у нас вообще получится потрясающая концовка.

— И не говори, — ровным голосом ответила Нона и поняла, что Лиз ей никогда особенно не нравилась.

Кролл ничего не заметила.

— А этот фэбээрошник, Винс Д'Амброзио, — просто душка. Я разговаривала с ним вчера. Он собирается во время передачи показать фотографии пропавших девушек и проинформировать публику, что они отвечали на объявления о знакомствах. Потом скажет: если кому-то что-нибудь известно, ну и так далее. Вот это меня смущает. Выходит очень похоже на «Невыдуманные преступления», но что поделаешь. — Она собралась уходить. — Да, вот еще что. Помнишь эту Барнс из Ланкастера, у которой дочь — Клэр — пропала два года назад? Мне вчера пришло в голову. Что, если и ее позвать? Сделать маленький эпизод. Я тут столкнулась с Хэмилтоном, ему эта мысль понравилась, но он сказал обговорить с тобою.

— С Остином Хэмилтоном никто просто так не сталкивается. — Нона почувствовала, как сквозь апатию, которая сковывала ее с каждым днем все больше, прорвался гнев. Ни на минуту не забывала она об Эрин. Это лицо, всегда готовое улыбнуться, эта хрупкая грациозная фигурка. Как и все, кто занимался в секции танцев, где они познакомились, Нона хорошо танцевала, но им всем было далеко до Эрин и Дарси. Особенно Эрин. Все замирали, когда она вальсировала с инструктором. А я втерлась к ним в доверие и рассказала о своей гениальной идее снять передачу об объявлениях о знакомствах. Только бы Винс Д'Амброзио был прав. Он считает, что Эрин оказалась случайной жертвой психа, который решил скопировать убийство Шеридан. Господи, сделай, чтобы так оно и было, взмолилась Нона. Сделай, чтобы так оно и было.

Но если Эрин погибла из-за объявлений, пусть эта передача поможет уберечь других.

— Я позвоню миссис Барнс из Ланкастера, — ответила она Кролл, давая понять, что разговор окончен.

Дарси сидела на подоконнике в спальне, которую она оформляла для девочки, выписывающейся из больницы. Железная кровать с медными шарами из квартиры Эрин подойдет сюда идеально. У изящного трюмо начала века, которое она высмотрела на прошлой неделе в Олд Тэппан, глубокие ящики, оно вполне сойдет за небольшой комод и не займет много места. Видавший виды полированный комод под красное дерево, что стоял здесь сейчас, — просто ужас. Если во встроенном шкафу повесить еще полки, то там можно будет хранить большие вещи, свитера, например.

Она почувствовала, что мать девочки смотрит на нее. Ее миловидное лицо было уставшим и взволнованным.

— Лиза столько времени провела в больничной обстановке, что я подумала, хорошо бы здесь все переделать. Это ее ободрит. Ей еще долго лечиться, но она не падает духом. Она заявила врачам, что года через два опять займется танцами. Она только ходить научилась, как услышит музыку — так давай танцевать.

Лизу переехал мотоциклист, мчавшийся на предельной скорости навстречу транспорту по улице с односторонним движением. Он сбил ее с ног, и в результате она получила множественные переломы обеих ног.

— Она обожает танцевать, — сказала мать с чувством.

«Любит музыку, любит танцевать». Дарси улыбнулась, вспомнив об афише с этой надписью, которая висела когда-то в спальне Эрин. Эрин часто повторяла, что, когда просыпается утром, сразу видит эту афишу, и у нее хорошее настроение целый день. Дарси, не колеблясь, подавила в себе желание оставить афишу у себя на память.

— Тогда у меня есть кое-что, повесим на эту стену, — сказала она, и ей показалось, что привычная боль как будто немного отпустила. Словно сама Эрин одобрительно кивнула головой.

Агентство Харкнесс на Сорок пятой улице в восточной части города было небольшим сыскным бюро, куда Сьюзан обратилась, чтобы выяснить подробности ночных похождений своего мужа Дугласа. Сумма в полторы тысячи долларов, которую ей пришлось заплатить, показалась ей символической. Именно столько удалось ей скопить на своем личном счете в банке, эти деньги она намеревалась потратить на подарок Дугу ко дню рождения в августе. Выписывая чек, она грустно улыбалась.

В среду она звонила Кэрол Харкнесс.

— Сегодня вечером у моего мужа очередное совещание.

— За ним будет следить Джо Пабст, один из наших лучших сотрудников, — получила она ответ.

В четверг Пабст, коренастый весельчак, докладывал своему боссу:

— Этот парень — изрядный проныра. Выходит из офиса, на такси едет до Лондон Террас. Там у него квартира. Он ее снимает у официального съемщика, инженера Картера Филдза, уже два года. Его там знают как Дугласа Филдза. Все шито-крыто. Во-первых, так ему нельзя предъявить обвинение в незаконном найме жилья, и во-вторых, невозможно установить настоящий адрес и место работы. Да еще инициалы те же самые. Не надо беспокоиться о запонках с монограммой.

В невольном восхищении Пабст покачал головой.

— Соседи считают, что он — художник, иллюстрирует книги. Консьерж сказал мне, что у него в квартире на стенах полно авторских гравюр. Я наболтал консьержу, что ему якобы хотят предложить ответственный пост. Как обычно, сунул двадцать долларов, чтобы помалкивал.

В свои тридцать восемь Кэрол Харкнесс была похожа на деловую женщину из рекламных роликов. Ее прекрасно сшитый черный костюм оживляла только золотая булавка на лацкане, пепельные волосы едва достигали плеч. В ее спокойных светло-карих глазах ничего нельзя было прочесть. Она была дочерью детектива из Нью-Йорк Сити, страсть к полицейской работе была у нее в крови.

— Он выходил куда-нибудь? — спросила она.

— Да. Около семи. Вы бы видели, как он преобразился. Изменил прическу, стал совсем кудрявый. Свитер с большим воротом. Джинсы. Кожаная куртка. Но при этом все фирменное. Так одевается богема, если деньжата водятся. В баре «Сохо» встретился с женщиной. Привлекательная. Около тридцати. Одета шикарно. Я сел за столик позади них. Они выпили по стаканчику, и она сказала, что ей пора.

— Хотела отделаться? — быстро спросила Харкнесс.

— Как бы не так. Так и строила ему глазки. Он парень симпатичный и может быть обаятельным, если захочет. Они договорились на пятницу. Пойдут танцевать в какой-то ночной клуб в центре.

Нахмурив лоб от напряжения, Винс Д'Амброзио изучал отчет о результатах вскрытия тела Эрин Келли. Из него явствовало, что она принимала пищу приблизительно за час до смерти. Никаких следов разложения тела. Одежда промокла насквозь. Поначалу, когда тело только обнаружили, эти факты пытались объяснить сырой холодной погодой. Вскрытие же показало, что внутренние органы частично оттаяли. Патологоанатом сделал заключение, что сразу после убийства труп был заморожен.

Заморожен! Почему? Потому что убийца считал, что сразу избавиться от тела слишком опасно? Где он прятал? Погибла ли она еще во вторник вечером? Или, может быть, ее где-нибудь держали взаперти, и она умерла только в четверг?

Собиралась ли она отнести мешочек с бриллиантами в банк? Судя по всему, Эрин Келли была разумная девушка. Она наверняка не стала рассказывать первому встречному о том, что у нее при себе целое состояние. Или рассказала?

Они занимались розыском мужчин, давших объявления, на которые, как можно было предположить, Эрин ответила. У тех, кого они сумели установить, так же, как и у этого юриста Норта, на вечер во вторник было абсолютное алиби. Некоторые сами забирали свою почту прямо в издательствах, где они помещали объявления. Другие — таких было трое — указали адреса, которые на поверку оказались абонированными ящиками. Наверное, женатые мужчины, не имеющие ни малейшего желания, чтобы их жены случайно открыли их почту. Было почти пять, когда позвонила Дарси Скотт.

— Я целый день хотела поговорить с вами, но я не заходила в офис, моталась по всему городу, — объяснила она.

Вот и хорошо, подумал Винс. Дарси Скотт ему нравилась. После того как было обнаружено тело Эрин Келли, он расспрашивал Нону Робертс о семье Скотт и был очень удивлен, узнав, что она является отпрыском двух кинозвезд. В этой девушке не было ничего, что наводило бы на мысль о Голливуде. Она такая естественная. Странно, что какой-нибудь парень ее еще не окрутил. Он спросил, как дела.

— Нормально, — ответила Дарси.

Винс попытался понять, что именно выражает ее голос. Когда он первый раз увидел ее в кабинете Ноны, она говорила тихим сдавленным голосом, в котором явственно звучала тревога. В морге, пока она не разрыдалась, голос ее был невыразительным и монотонным — так говорят в состоянии шока. Сейчас он услышал некую отчужденность. Решимость. Винс сразу догадался, что Дарси по-прежнему убеждена, что смерть Эрин связана с объявлениями о знакомствах.

Он хотел заговорить с ней об этом, но она опередила его:

— Винс, я вот о чем все время думаю. Та туфля на каблуке, которая была на Эрин, — она была ей по ноге? Я хочу сказать, это был ее размер?

— Точно такого же размера, как и ее сапог, — семь с половиной, малая полнота.

— Тогда откуда у того, кто надел ее на Эрин, оказалась туфля именно ее размера?

Сообразительная девушка, подумал Винс. Он тщательно подбирал слова:

— Мисс Скотт, именно этим мы сейчас и занимаемся. Мы знаем, где туфля была сделана, и пытаемся выяснить, где ее купили. Это дорогая вещь, пара таких туфель стоит, наверное, несколько сот долларов. А это значительно сужает круг магазинов в районе Нью-Йорка, где они могли продаваться. Обещаем держать вас в курсе дела. — Он помолчал, потом добавил: — Надеюсь, вы отказались от мысли ходить на свидания по объявлениям, на которые за вас отвечала Эрин?

— Если вас это интересует, — ответила Дарси, — первое свидание у меня через час.

Лен Паркер, в шесть часов. Они встречаются у Мак-Маллана на углу Семьдесят шестой и Третьей. Модное местечко, подумала Дарси, совершенно безопасно. Здесь собирается вся золотая молодежь Нью-Йорка. Она бывала там несколько раз, и ей понравился хозяин, Джим Мак-Маллан. С Паркером она собиралась просто выпить по бокалу вина. Он сказал, что потом пойдет с друзьями играть в баскетбол в Атлетический клуб.

Майклу Нэшу она сказала, что будет в синем шерстяном платье с белым воротником. Но теперь, когда она его надела, оно показалось ей слишком нарядным. Эрин всегда подтрунивала над ней из-за платьев, которыми одаривала ее мать. «В тех редких случаях, когда ты их надеваешь, все мы рядом с тобой выглядим так, словно покупаем вещи в магазине уцененной одежды». Неправда, думала Дарси, накладывая на веки темно-серые перламутровые тени. Эрин всегда выглядела великолепно, даже в колледже, когда у нее на одежду не хватало денег.

Она решила приколоть на платье серебряную брошь с лазуритом, которую Эрин подарила ей на день рождения. «Простенько, но со вкусом», — заявила Эрин. Брошка была выполнена в виде нотной записи. В каждую ноту был вставлен маленький лазурит, точно такого же глубокого синего цвета, что и платье. Серебряные браслеты и серьги и узкие замшевые сапоги дополняли костюм.

Дарси внимательно оглядела себя в зеркале. Во время поездки в Калифорнию мама настояла на том, чтобы отвести ее к своему парикмахеру. Он подстриг ее немного покороче, изменил пробор и слегка подчеркнул светлые пряди в ее волосах. Надо сказать, то, что получалось в результате, пришлось ей по вкусу. Она пожала плечами. Ну, что же, выглядит она вполне прилично". «Будем надеяться, Лен Паркер не сбежит, увидев меня».

Паркер оказался высоким, худощавым и довольно привлекательным. Он сказал, что преподает в колледже, недавно переехал в Нью-Йорк из Уичиты, штат Канзас, и почти никого здесь не знает. Приятель посоветовал ему дать в газету объявление о знакомстве. За бокалом вина он разоткровенничался:

— Это оказалось так дорого. Ты не поверишь. Отвечать на чужие объявления гораздо дешевле, но я рад, что дал это объявление и ты на него ответила. — Глаза у него были светло-карие, большие и выразительные. Он не отрываясь смотрел на Дарси. — Послушай, ты очень красива.

— Спасибо. — Но что-то в нем ее настораживало. Он и правда преподаватель, или он вроде того парня, с которым она встречалась до поездки в Калифорнию? Тот заявил, что работает в рекламном агентстве, но, когда она упомянула парочку агентств, оказалось, что он о них даже не слышал.

Паркер ерзал на высоком табурете, слегка раскачиваясь. Говорил он тихо, и, поскольку кругом было шумно, Дарси приходилось наклоняться к нему, чтобы расслышать.

— Очень красивая, — многозначительно повторил он. — Знаешь, не все девушки, с которыми я встречался, красивые. Когда читаешь их письма, можно подумать, каждая из них — мисс Вселенная, а кто приходит? Смотреть не на что.

Он заказал себе еще вина.

— Тебе тоже?

— Нет, спасибо. — Она старалась подбирать слова: — Ну не все же такие. Наверняка попадались и хорошенькие.

Он замотал головой.

— Им всем далеко до тебя. Никакого сравнения.

Время тянулось медленно. Дарси пришлось выслушивать историю мытарств Паркера в поисках квартиры. Цены ого-го. Некоторые девушки набиваются на обед. Вот еще. Кому это по карману?

Наконец Дарси представился случай упомянуть Эрин.

— Да, да. Мы с подругой тоже иногда нарывались на весьма странных типов. Ее звали Эрин Келли. Ты с ней случайно не встречался?

— Эрин Келли? — Паркер поперхнулся. — Это та девушка, которую убили на прошлой неделе? Нет, не встречался. Она была твоей подругой? Бр-р, кошмар какой. Слушай, я тебе очень сочувствую. Убийцу уже нашли?

Ей не хотелось обсуждать смерть Эрин. Вряд ли Эрин назначила этому человеку второе свидание, даже если она и встречалась с ним. Дарси взглянула на часы.

— Мне пора. Да и ты на баскетбол опаздываешь.

— Да нет, ерунда. Я не пойду. Давай поужинаем вместе. Здесь неплохие гамбургеры. Дорогие, правда, но неплохие.

— Спасибо, но мне правда пора. Меня ждут.

Паркер нахмурился.

— А завтра вечером? Я знаю, я не слишком-то красивый, и всем известно, что преподаватели мало получают, но я бы очень хотел увидеться с тобой еще.

Дарси просунула руки в рукава плаща.

— Нет, я никак не смогу. Спасибо.

Паркер встал с табурета и ударил кулаком по стойке бара.

— Ну, так и плати сама. Думаешь, я тебя не стою. Это ты меня не стоишь.

Она вздохнула с облегчением, когда он вышел из бара. Протянув чек, бармен сказал:

— Мисс, не расстраивайтесь из-за этого придурка. Он опять разыгрывал из себя профессора? На самом деле он работает в университете монтером. По этим объявлениям он ест и пьет задарма. Вы еще дешево отделались.

Дарси засмеялась.

— Это точно. — В голову ей пришла одна мысль. Она достала из сумочки фотографию Эрин. — Он случайно не появлялся здесь с этой девушкой?

Бармен, который выглядел скорее как актер, внимательно посмотрел на фотографию, потом кивнул.

— Появлялся. Недели две назад. Она молодчина. Оставила его с носом.

Нона удивилась и обрадовалась, когда в шесть часов позвонил Винс Д'Амброзио.

— Ты тоже из тех, кто сидит на работе допоздна. Я по поводу твоей передачи. Хотел бы кое-что обсудить. Может, поужинаем вместе? Через час устраивает?

Ее устраивало.

— Отлично. Тогда закажи столик в каком-нибудь кафе недалеко от студии. Я бы съел хороший бифштекс.

Она положила трубку и улыбнулась. В еде Д'Амброзио явно предпочитает что-нибудь попроще, вроде мяса с картошкой, но она руку даст на отсечение, что с холестерином у него все в порядке. Она вдруг поняла, что непонятно почему радуется, что надела сегодня свой новый костюм. Ярко-красный цвет ей очень идет, а золотой ремешок в виде сцепленных рук подчеркивает ее тонкую талию. Талией она может гордиться. Тут на нее нахлынула грусть. Этот ремешок сделала Эрин и подарила ей на Рождество.

Она помотала головой, отгоняя мысли о смерти Эрин, встала и прошлась по комнате, делая вращательные движения плечами. Она целый день просидела над материалами к передаче, и все тело затекло. В три часа сценарий вместе с ней просматривал ведущий кабельного телевидения Хадсон Гэри Финч. Под конец Финч, известный своей дотошностью, расплылся в улыбке и заявил:

— Будет здорово.

— Ну, если даже тебе понравилось...

Нона потянулась и задумалась, стоит еще позвонить Эмме Барнс в Ланкастер или не стоит. Она пробовала застать ее уже раза три или четыре. Надо признать, Лиз отлично придумала пригласить Барнс на передачу рассказать о своей дочери, которая отвечала на объявления о знакомствах и пропала. Лиз — сообразительная девушка, и воображение у нее есть. Но она пыталась обойти меня, когда побежала с этой идеей к Хэмилтону, пришла к выводу Нона. Она хочет сесть на мое место. Пусть попробует.

Она последний раз потянулась как следует, уселась за стол и набрала номер в Ланкастере. У Барнсов никто не подходил.

Винс приехал ровно в семь. На нем был серый в тонкую полоску костюм хорошего покроя и коричневый с бежевым галстук. Вот уж точно не женщина выбирала, подумала Нона, вспомнив, какое значение Мэтт придавал тому, какой галстук надеть с какой рубашкой и каким костюмом.

Они пошли в ресторанчик на Бродвее, за несколько кварталов от ее дома.

— Давай о делах поговорим на десерт, — предложил Винс. И за ужином каждый рассказывал о себе. — Если бы ты давала в газету объявление, что бы ты про себя написала? — спросил он.

Нона помолчала.

— Белая женщина, сорок один год, разведена, режиссер кабельного телевидения.

Он отпил виски.

— А дальше?

— Родилась и выросла в Манхэттене. Мне кажется, за пределами Манхэттена живут только ненормальные.

Он засмеялся. Она заметила, что при этом в уголках его глаз собрались добрые морщинки.

Нона пригубила вино.

— Бургундское великолепное, — сказала она. — Надеюсь, ты тоже попробуешь под бифштекс?

— Обязательно. Что еще ты укажешь в объявлении?

— Закончила Бэрнард. Как видишь, я даже не уезжала из Манхэттена, чтобы учиться. Правда, я жила за границей год и люблю путешествовать, но только не дольше трех недель.

— Это объявление тебе в копеечку встанет.

— Заканчиваю. Люблю чистоту, но не люблю убираться. Ты видел мой кабинет. Ничего не смыслю в комнатных цветах. Хорошо готовлю, но предпочитаю что-нибудь на скорую руку. Обожаю джаз. Ах да, я хорошо танцую.

— Я помню, ты познакомилась с Эрин Келли и Дарси Скотт в танцевальной секции, ты говорила, — сказал Д'Амброзио и увидел, как глаза Ноны потемнели от боли. Он поспешил сменить тему: — Мое объявление значительно короче. Я на государственной службе. Белый мужчина, сорок три года, в разводе, агент ФБР, вырос в Уолдвике, штат Нью-Джерси, закончил университет в Нью-Йорке. Танцую, как медведь. Люблю путешествовать, только если не во Вьетнам. Трех лет там мне хватило. И последнее, но, может быть, самое важное — у меня пятнадцатилетний сын Хэнк, отличный парень.

Она хвалила это заведение не зря: бифштексы были замечательные. За кофе они перешли к делам.

— Записываемся через две недели, — сказала Нона. — Я хотела бы, чтобы ты выступил последним, чтобы у людей осталось впечатление, что эти свидания по объявлениям — вещь весьма небезобидная. Ты ведь собираешься показать фотографии пропавших девушек, да?

— Да. Вполне может быть, что кому-нибудь из зрителей что-то известно. Когда они вышли из кафе, на улице было очень холодно. Нона задохнулась от колючего пронизывающего ветра. Когда они переходили улицу, Винс взял ее под руку. Он не выпустил ее локтя до самого подъезда.

Она предложила ему подняться выпить чего-нибудь, и он согласился. Нона с облегчением вспомнила, что сегодня должна была прийти Лола и убрать квартиру. Значит, не стыдно будет за беспорядок.

Ее квартира из семи комнат располагалась в доме, построенном еще до войны. Она заметила, как Д'Амброзио поднял брови, увидев большое фойе, высокие потолки, окна во всю стену с видом на западную часть Центрального парка, картины в гостиной, массивную старинную мебель.

— Очень мило, — отреагировал он.

— Когда мои родители переехали во Флориду, они оставили мне все так, как есть. Я — их единственный ребенок, и когда они наезжают в Нью-Йорк, папе так удобнее. Он терпеть не может гостиниц. — Она подошла к бару. — Что ты будешь?

Она налила им обоим самбук, потом вдруг вспомнила:

— Еще только четверть десятого. Ничего, если я позвоню? — Она порылась в сумочке. Ища в записной книжке номер Барнсов, она объяснила, зачем они ей понадобились.

На этот раз трубку сняли сразу же. Кровь застыла у Ноны в жилах, когда она сообразила, что звуки, доносившиеся из трубки, — это женские крики. Мужской голос автоматически произнес приветствие, было ясно, что говорящий в замешательстве.

— Простите, не знаю, кто это звонит, повесьте, пожалуйста, трубку. Мне надо срочно позвонить в полицию. Нас весь день не было дома, мы только что приехали и открыли почту. Моей жене принесли посылку.

Крики перешли в душераздирающий вопль. Нона кивком показала Винсу, чтобы он взял вторую трубку.

— Наша дочь, — продолжал мужчина в недоумении, — она пропала два года назад. А в посылке ее туфля и еще одна — атласная, на высоком каблуке. — Голос сорвался на крик: — Кто это прислал? Почему? Это что, значит, Клэр умерла?

Выйти из такси Дарси помог швейцар. Она вошла в ресторан «Ле Кирк» и почувствовала, что наконец начала приходить в себя после свидания с Леном Паркером. Она и не знала, что потратила на него столько сил. Голова все еще гудела от сознания того, что он встречался с Эрин. Почему он это отрицал? Эрин от него сбежала. Естественно, она больше не собиралась с ним видеться. Или он просто не хотел, чтобы его расспрашивали, не хотел признаваться, что все наврал о себе?

Когда ее родители приезжали в Нью-Йорк, они всегда обедали в «Ле Кирк». Это прекрасный ресторан. Почему она сама не ходит сюда чаще? Как двум таким красивым людям удалось произвести на свет этакого мышонка? И как одна фраза могла так глубоко запасть в душу?

Бар располагался слева. Он был маленький и уютный и позволял не просто убить время, но и приятно скоротать несколько минут в ожидании свободного столика или знакомого. Около стойки оживленно беседовала молодая парочка. На другом конце в одиночестве стоял мужчина. Ну, а я самый обыкновенный.

Майкл Нэш был к себе несправедлив. Русые волосы, красивое лицо, которое, может быть, слегка портил слишком острый подбородок, длинное гибкое тело, темно-синий костюм в едва заметную полоску, синий, отливающий серебром галстук. Он смотрел на нее с явным удовольствием, и она отметила про себя, что глаза у него совершенно необычного цвета — ярко-синие, как темные сапфиры.

— Дарси Скотт. — В его голосе прозвучал не вопрос, а уверенность. Он кивнул метрдотелю и взял ее под руку.

Их усадили за столик в центре зала прямо напротив входа. Майкл Нэш, должно быть, здесь частый и уважаемый гость.

— Что-нибудь выпьешь? Вино?

— Белое, пожалуйста. И стакан воды.

Он заказал бутылку пеллегрино и стакан шардонне, потом улыбнулся.

— Ну вот, теперь, когда с делами на время покончено, как говорит один мой приятель, очень рад, Дарси, с вами познакомиться.

Следующие полчаса он сознательно старался увести разговор в сторону от смерти Эрин. Дарси только потом поняла это. Когда, наконец, она откинулась в кресле, потягивая вино и пощипывая булочку, он произнес:

— Дело сделано. Вы успокоились.

Дарси широко открыла глаза.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду, что наблюдал за вами. Вы вошли стремительно, и по вашему виду было ясно, что вы находитесь в крайне нервозном состоянии. Что-нибудь случилось?

— Нет, ничего. Вообще-то, я хотела бы поговорить об Эрин.

— Я тоже. Но, Дарси... — Он помолчал. — Поймите, я не могу вдруг перестать делать то, чем занимаюсь весь день. Я психиатр.

Он виновато улыбнулся.

Она чувствовала, что волнение наконец немного улеглось.

— Это я должна извиниться. Вы абсолютно правы. Я в самом деле была взвинчена, когда пришла сюда. — И она рассказала о Лене Паркере.

Он внимательно слушал, слегка наклонив голову.

— Надеюсь, вы заявите о нем в полицию.

— Точнее, в ФБР.

— Винсенту Д'Амброзио? Я уже говорил вам по телефону, что он во вторник заходил ко мне. К сожалению, я не много мог ему сообщить. Мы встречались с Эрин в баре несколько недель тому назад. Я сразу понял, что такой девушке вовсе ни к чему искать знакомств по объявлениям, и заявил ей об этом прямо. Она рассказала мне о телепередаче, которую готовит ее приятельница. И упомянула вас. Сказала, вместе с ней на объявления отвечает ее лучшая подруга.

Дарси кивнула в надежде, что сумеет сдержать слезы.

— Обычно я не вдаюсь в подробности, почему сам занимаюсь тем же — это из-за книги, которую я пишу, — но Эрин я во всем признался. Мы обменялись впечатлениями о людях, с которыми сталкивались по объявлениям. Я постарался запомнить все, что она мне рассказывала, но она не называла имен. В основном это были всякие смешные случаи. Я и заподозрить не мог, что у нее были какие-то неприятности.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15