Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Райан (№10) - Медведь и Дракон

ModernLib.Net / Триллеры / Клэнси Том / Медведь и Дракон - Чтение (стр. 19)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Триллеры
Серия: Джек Райан

 

 


Сиэрс сделал благородный жест, не напомнив ей, что забавы с секретаршами не являются недостатком, присущим только Китаю.

— Итак, каково наше мнение о них?

— О Фанге и Чанге? Ну, оба являются министрами без портфеля. Таким образом, они представляют собой нечто вроде полузащитников, может быть, даже помощников тренера. Премьер Ху доверяет их мнению. Они присутствуют на заседаниях Политбюро как полноправные его члены с правом голоса. Они все слышат и голосуют по всем вопросам. Они влияют на политику КНР, не то что бы делая её, а скорее формируя. Их знает каждый министр, и эти двое знают всех остальных. Они были в составе руководства в течение длительного времени. Обоим близко к семидесяти или даже больше, однако китайцы с возрастом не становятся добрыми и простодушными, как бывает у нас в Америке. Оба убеждены в правильности своих идеологических принципов. Это означает, что они, по всей вероятности, преданы коммунистическим идеалам. Из этого вытекает, что им присущи определённая жестокость и безжалостность, к этому нужно прибавить их возраст. В семьдесят пять лет смерть становится вполне реальной вещью, стучится, так сказать, в дверь. Вы не знаете, сколько времени вам осталось, а эти парни не верят в жизнь после смерти. Таким образом, какие бы цели перед ними ни стояли, в этом возрасте их необходимо достигнуть как можно быстрее.

— Марксизм не слишком тесно связан с человечностью, правда?

Сиэрс покачал головой.

— Это разные понятия для них. К этому следует добавить, что в китайской культуре человеческая жизнь ценится намного ниже, чем в нашей.

— О'кей. Отличный инструктаж. Вот, — сказала она, передавая ему десять печатных страниц. Мне необходима письменная оценка этих документов ещё до ланча. Чем бы вы ни занимались в настоящее время, все отложите в сторону — «ЗОРГЕ» гораздо важнее.

Это означало, что произошло его переподчинение седьмому этажу. Отныне он будет работать непосредственно на директоров ЦРУ. Ну что ж, у него уже есть личный кабинет и компьютер, не подключённый к телефонным каналам, даже к местной телефонной сети, как большинство компьютеров ЦРУ. Сиэрс положил свёрнутые страницы в карман и вышел из кабинета заместителя директора ЦРУ. Мэри-Пэт, оставшись одна, смотрела в окно, заменяющее всю наружную стену, от пола до потолка, и размышляла о том, как поступить дальше. Вообще-то такое решение должен принимать сам директор ЦРУ, но подобные вопросы принято решать коллегиально, особенно когда директор является её мужем. На этот раз она пойдёт к нему.


Кабинет директора Центрального разведывательного управления был длинным и относительно узким. Стол директора стоял недалеко от двери, на порядочном расстоянии от расставленных стульев. Мэри-Пэт опустилась в кресло, напротив директора.

— Как ты оцениваешь полученную информацию? — спросил Эд, догадываясь о причине визита жены.

— Мы с тобой обладали даром предвидения, назвав эту операцию «ЗОРГЕ». Её результаты, по крайней мере, не уступают информации советского разведчика.

Поскольку донесения Рихарда Зорге, посылаемые из Токио в Москву, должны были спасти Советский Союз в 1941 году, глаза Эда Фоули расширились.

— Кто ознакомился с ними?

— Сиэрс. Между прочим, он произвёл на меня отличное впечатление. Раньше мне не доводилось разговаривать с ним.

— Он нравится Гарри, — заметил Эд, имея в виду Гарри Холла, занимающего сейчас должность заместителя директора ЦРУ по разведывательной работе. В настоящее время он был в Европе. — Значит, Сиэрс говорит, что информация очень ценная?

Мэри-Пэт кивнула. У неё было серьёзное лицо.

— Да, Эдди.

— Покажем её Джеку? — Они не могли не ознакомить президента с полученной информацией.

— Может быть, завтра?

— Согласен. — Будучи государственными чиновниками, они всегда могли найти время в течение его или её рабочего дня, чтобы поехать в Белый дом.

— Эдди, кого можно ознакомить с этими материалами?

— Хороший вопрос. Джека, разумеется. Может быть, вице-президента. Мне он нравится, — сказал директор ЦРУ, — но обычно вице-президента не посвящают в такую информацию. Государственного секретаря, министра обороны, но решение относительно обоих не окончательное. Бена Гудли, опять-таки не окончательно. Мэри, ты ведь знаешь, насколько это сложная проблема.

Действительно, это была самая старая и наиболее часто возникающая проблема, касающаяся по-настоящему ценной разведывательной информации самого высокого уровня. Если ознакомить с ней слишком многих, возникала опасность поставить её под угрозу — что означало одновременно гибель источника, а вместе с ним смерть курицы, несущей золотые яйца. С другой стороны, если вы не воспользуетесь этой информацией, то от золотых яиц не будет никакой пользы. Ограничение числа людей, допущенных к ней, являлось самой деликатной операцией в области разведки, и вы никогда не знаете, где следует провести черту. Приходилось также беспокоиться о методах распространения информации. Если вы пошлёте её из одного места в другое в зашифрованном виде, вас не оставляет мысль: а вдруг плохие парни проникли в вашу шифровальную систему? АНБ клялось, что его шифровальные системы, особенно «Чечётка», не поддаются чужой расшифровке, но ведь немцы тоже считали свою систему «Энигма» абсолютно надёжной.

Почти столь же опасной была передача информации, даже из рук в руки, высокопоставленному правительственному чиновнику. Эти шельмецы слишком много болтают. Они живут разговорами. Они живут тем, что организуют утечку информации. Они живут благодаря тому, что демонстрируют людям, какие они важные, а важность в округе Колумбия означает, что вам известно то, о чём не знают другие. В этой части Америки информация является королевским талером. Правда, президент Райан понимает это, что является хорошей новостью. Он служил в ЦРУ и занимал там должность заместителя директора, так что великолепно понимает ценность безопасности. Наверно, это же самое можно сказать о вице-президенте Джексоне, бывшем морском лётчике. Он, вероятно, видел, как гибнут люди из-за ненадёжных разведданных. Скотт Адлер — дипломат и, по-видимому, тоже знаком с этим. Тони Бретано, министр обороны, пользуется уважением, он тесно сотрудничал с ЦРУ, как приходится поступать всем министрам обороны, и ему тоже, наверно, можно доверять. Бен Гудли является советником президента по национальной безопасности, и потому его нелегко исключить из списка посвящённых. Итак, каков конечный результат? Двое в Пекине. В Лэнгли — директор ЦРУ, заместитель директора ЦРУ, заместитель директора по разведывательной деятельности и заместитель директора по оперативной работе, а также Сиэрс из Управления разведки. Итого семь. Затем президент, вице-президент, государственный секретарь, министр обороны и Бен Гудли. Всего двенадцать человек. А двенадцать человек — это слишком много для такой операции, особенно в городе, где широко распространено изречение: «Если это знают два человека, это уже не секрет». Однако сама причина существования ЦРУ заключается в сборе такой информации.

— Выбери имя для источника, — сказал Фоули, обращаясь к жене.

— Пусть будет пока «Певчая птичка». — Называть агентов по породам птиц было для МП данью сентиментальности, воспоминанием об агенте по имени «Кардинал»[32].

— Ну, хорошо. Дай мне посмотреть перевод документов, ладно?

— Можешь не сомневаться, милый зайчик. — Мэри Пэт наклонилась через стол мужа, поцеловала его и затем направилась в собственный кабинет.

Войдя в кабинет, МП посмотрела на экран компьютера. Файл «ЗОРГЕ». Название придётся изменить, поняла МП. Даже название этого отделения «специального доступа» получит уровень классификации «совершенно секретно» или ещё выше. Затем она подсчитала количество страниц и сделала пометку на блокноте рядом с экраном. ВСЕ 1349 СТРАНИЦ ПОЛУЧЕНЫ, написала она в качестве ответа по адресу cgood@jadecastle.com. ВИЛЛ ЗАНЯЛСЯ РЕЦЕПТАМИ. БОЛЬШОЕ СПАСИБО. МЭРИ. Она нажала на клавишу «ВЕРНУТЬ», и письмо отправилось по электронному лабиринту под названием Интернет. "Одна тысяча триста сорок девять страниц, — подумала заместитель директора по оперативной работе. — Аналитикам придётся поработать довольно долго. Работая внутри здания старой штаб-квартиры ЦРУ, они получат кусочки и части материала «ЗОРГЕ», с другими временными названиями, выбранными наугад компьютером в подвальном помещении, но только Сиэрс будет знаком со всей историей — больше того, по правде говоря, даже он не знает всего. То, что ему известно, может оказаться достаточным, чтобы в Китае казнили эту девушку Минг, после того как МГБ поймёт, кто имел доступ к информации. В Вашингтоне они попытаются принять меры, чтобы спасти её, но этих мер будет явно не-достаточно".

* * *

Номури рано проснулся в своей пекинской квартире, и его вторым действием стала проверка электронной почты, полученной за ночь. Вот оно, письмо под номером семь из patsbakery@brownienet.com. Он выбрал систему дешифровки и напечатал ключ… итак, все страницы прибыли по назначению. Это хорошо. Номури перетащил отправленное им донесение в корзину «стереть информацию», где Нортон Ютилитиз не только стёрли файлы, но и электронным образом пять раз очистили сегменты диска, на которых они находились в течение непродолжительного времени. Отныне файлы невозможно восстановить, какими искусными ни будут эти попытки. Далее он устранил запись о посылке электронной почты в brownienet. Таким образом, не осталось ничего, что могло бы указать на его активность прошлым вечером, если только не прослушивался его телефонный канал, что Номури считал маловероятным. И даже в этом случае данные были произвольно искажены, полностью зашифрованы и потому восстановить их невозможно. Нет, теперь опасности подвергалась только Минг. Поскольку он всего лишь руководил шпионскими действиями, его участие было защищено методом, при котором настольный компьютер вызывал его. Отныне эти донесения будут посылаться в brownienet автоматически и так же автоматически стираться по прошествии нескольких секунд. Теперь, чтобы поймать Номури, понадобится провести очень сложную и искусную контрразведывательную операцию.

Глава 15

Использование

— Что это значит, Бен? — спросил Райан, увидев изменение в своём утреннем графике.

— Эд и Мэри-Пэт хотят обсудить что-то с вами. Они не сказали, что именно, — ответил Гудли. — Они попросили, чтобы при этой встрече присутствовали ещё только двое — вице-президент и я. Никого больше.

— По-видимому, в Кремле заменили старую туалетную бумагу на новую, — сказал президент Соединённых Штатов. Это была давнишняя шутка в ЦРУ, когда там ещё служил Райан, в Плохие Старые Дни Холодной войны. Он размешал кофе и отклонился на спинку своего комфортабельного кресла. — Что ещё происходит в мире?

* * *

— Значит, это и есть мао-тай? — спросил кардинал ДиМило. Он не добавил, что ему дали понять, что баптисты не употребляют алкогольные напитки. Это странно, если принять во внимание, что первым публичным чудом, совершенным Иисусом, было превращение воды в вино на свадебном празднике в Кане. Но у христианства много лиц. Как бы то ни было, на вкус мао-тай казался отвратительным, хуже самой дешёвой граппы. С приходом старости кардинал предпочитал более мягкие напитки. Они гораздо меньше влияли на желудок.

— Мне не следовало пить его, — согласился Ю, — но это часть наших традиций.

— Я не знаком ни с одним отрывком в Священном Писании, который запрещал бы эту человеческую слабость, — сказал кардинал. К тому же вино является частью католической литургии. Он заметил, что его китайский хозяин едва отпил из своей крошечной чашки.

Наверно, так лучше и для его желудка, размышлял итальянец.

Ему придётся привыкать к местной пище. Гурман, как и многие итальянцы, кардинал Ренато ДиМило обнаружил, что пища в Пекине является не такой вкусной, как ему подавали в многочисленных китайских ресторанах Рима. Проблема, подумал он, заключается не в методе приготовления, а скорее в качестве ингредиентов. В данном случае жена преподобного Ю уехала в Тайвань навестить больную мать, извинился хозяин, встречая гостей. Монсеньор Шепке взял на себя обслуживание, вроде молодого адъютанта, заботящегося о своём генерале, подумал Ю, с интересом наблюдая за процедурой. Действительно, у католиков превосходно отработана система подчинения младшего старшему. Впрочем, этот Ренато кажется хорошим человеком, образованным священником и отличным дипломатом, у которого можно многому научиться.

— Значит, вы готовите сами. Как вы научились?

— Большинство китайцев умеют готовить. Мы учимся этому в детстве у своих родителей.

ДиМило улыбнулся.

— Меня тоже научили родители, но я не готовил для себя уже много лет. Чем старше становлюсь, тем меньше мне позволяют заниматься этим, правда, Франц?

— У меня тоже есть обязанности, ваше преосвященство, — ответил немец. Он пил мао-тай с несколько большим удовольствием. Должно быть, хорошо, когда у тебя молодой желудок, подумали оба пожилых священника.

— Как вам понравился Пекин? — спросил Ю.

— Действительно, прекрасный город. Мы, римляне, считаем, что наш город очень древний и в нём все дышит историей, однако китайская культура была старой уже в то время, когда римляне ещё только положили один камень на другой. А искусство, которое мы видели вчера…

— Гора из нефрита, — объяснил Шепке. — Я спросил гида, но она ничего не знала о том, кто сотворил это чудо, или о времени, которое потребовалось, чтобы вырезать эту гору.

— Имена ремесленников или время, которое им потребовалось, все это не имело значения для императоров древности. В то время было немало красоты, но и жестокости тоже.

— А сейчас? — спросил Ренато.

— И сейчас, как вам это хорошо известно, ваше преосвященство, — подтвердил Ю с глубоким вздохом. Разговор вёлся на английском языке, и акцент Оклахомы в устах Ю очаровывал его гостей. — Правительство не уделяет должного внимания ценности человеческой жизни, как предпочитаем мы с вами.

— Будет совсем не просто изменить это, — добавил монсеньор Шепке. Действительно, проблема не ограничивалась коммунистическим правительством КНР. Жестокость всегда была частью китайской культуры. Доходило до того, что кто-то однажды заметил, будто Китай слишком огромен, чтобы им можно было править с добротой. С неприличной быстротой подхватили этот афоризм левые во всем мире, не обращая внимания на недвусмысленный расизм, скрывающийся в таком заявлении. Возможно, проблема заключалась в том, что Китай всегда страдал от перенаселения, а толпы представляют собой горючий материал для ярости, и вместе с яростью возникало бездушное отношение к другим. К тому же религия не оказывала смягчающего воздействия на эту нацию.

Конфуций, который был в Китае наиболее близок к понятию великого религиозного деятеля, проповедовал почитание старших, как по возрасту, так и по общественному положению, считая это правилом для всех. В то время как иудаистско-христианская традиция говорила о величайших ценностях добра и зла, а также о человеческих правах, вытекающих из этого, Китай считал, что власть заключается в обществе, а не в боге. «Именно по этой причине, — размышлял кардинал ДиМило, — коммунизм и пустил здесь такие глубокие корни». Обе общественные модели были схожи в своём отрицании абсолютного господства добра и зла. В этом заключалась опасность. Гибель человека таилась в релятивизме, потому что, в конечном итоге, если не существует абсолютных ценностей, разве есть разница между человеком и собакой? А если никакой разницы нет, где тогда основное достоинство человека? Даже мыслящий атеист признавал величайший дар религии человеческому обществу: человеческое достоинство, ценность даже одной человеческой жизни, элементарная идея, заключающаяся в том, что человек выше животного. В этом состояла основа всего человеческого прогресса, потому что без неё человеческая жизнь обречена на созданную Томасом Гоббсом[33] модель — она «отвратительна, звероподобна и коротка».

Христианство — а также иудаизм и ислам — требует всего лишь, чтобы человек верил в очевидную истину: во Вселенной существует порядок, этот порядок появился из источника, и этот источник зовётся богом.

Христианство даже не требует, чтобы человек верил в эту идею, пусть он всего лишь воспринимает её смысл, сутью которого является человеческое достоинство и прогресс. Неужели это так трудно?

Для некоторых это непостижимо. Марксизм, который отвергал религию как «опиум для народа», всего лишь прописал другое, менее эффективное лекарство — «светлое будущее», так называли его русские, но это являлось будущим, которого они так и не сумели достигнуть. Китайские марксисты проявили здравый смысл и приняли некоторые формы капитализма для того, чтобы спасти экономику. Однако они отказались принять принцип человеческой свободы, который обычно сопровождает этот строй. "Это оказалось до некоторой степени успешным, — подумал ДиМило, — только благодаря тому, что в китайской культуре давно существовал принцип подчинения старшим и признания высшей власти. Но как долго может это продолжаться? И до какой поры будет длиться процветание Китая без признания идеи, что существует разница между добром и злом? Без этого Китай и китайцы обречены на погибель. Кто-то должен принести китайцам Добрые Новости[34] об Иисусе, потому что с этим придёт не только вечное спасение, но и временное счастье. Такая выгодная сделка, и всё-таки эти люди слишком глупы и слепы, чтобы принять её. Одним из них был Мао. Он отвергал все формы религии, даже учение Конфуция и Будды. Но когда он умирал, лёжа в постели, о чём думал председатель Мао? О чем думает коммунист, лёжа на своём смертном одре? Какое «светлое будущее» наступит для него? Ни один из трех духовных лиц не хотел ни знать, ни посмотреть в лицо ответу на этот вопрос.

— Я разочарован небольшим количеством католиков в этой стране — не считая иностранцев и дипломатов, разумеется. Неужели христиан преследуют так жестоко?

Ю пожал плечами.

— Это зависит от того, где вы находитесь, от политической обстановки в стране и от личности местного политического руководителя. Иногда они оставляют нас в покое — особенно когда сюда приезжают иностранцы со своими телевизионными камерами. Бывает, что к христианам относятся очень строго, а временами нас действительно жестоко преследуют. Меня много раз допрашивали и подвергали политической обработке. — Он поднял голову и улыбнулся. — Это походит на ситуацию, когда на вас лает собака, ваше преосвященство. Нужно всего лишь не обращать внимания. Разумеется, отношение властей к вам будет совершенно иным, — напомнил баптист, имея в виду дипломатический статус ДиМило и его личную неприкосновенность.

Кардинал заметил это напоминание и почувствовал себя неловко. Он не считал свою жизнь более ценной, чем жизнь других. Ему также не хотелось, чтобы его вера казалась этому китайскому протестанту менее искренней. Кроме того, он знал, что Ю получил образование в каком-то претенциозном псевдоуниверситете в глубине американских прерий. Кардинал, в отличие от него, обрёл запас знаний в одном из самых древних и признанных заведений, дающих высшее образование, чьи предшественники восходили к Римской империи и дальше к Аристотелю. Если кардинал Ренато ДиМило и страдал от греха, то это был грех тщеславия. Он по справедливости гордился своим великолепным образованием и знал это. Кардинал мог обсуждать «Республику» Платона на аттическом греческом языке или судебные речи Марка Туллия Цицерона на имперской латыни. Он мог дискутировать с идейным марксистом относительно свойств его политической философии на том же языке, на каком говорил Карл Маркс, — и одержать верх, потому что Маркс оставил массу недоказанных вопросов в своих политических теориях. Кардинал больше знал о природе человека, чем знали многие психологи. Он находился на дипломатической службе Ватикана потому, что мог читать мысли людей — больше того, он мог читать мысли политиков и дипломатов, искусно умеющих их скрывать. Он мог стать выдающимся игроком в карты и очень богатым человеком, обладая такими талантами, но вместо этого он посвятил их Вящей Славе Господа.

Его единственным недостатком было то, что он не мог предсказывать будущее и, таким образом, не мог предвидеть мировую войну, к которой, в конце концов, приведёт эта встреча.

— Таким образом, правительство всё-таки преследует вас? — спросил кардинал у гостеприимного хозяина.

Ю пожал плечами.

— Иногда. Я предлагаю провести молитвенную службу на людях, чтобы испытать желание властей нарушить мои человеческие права. Правда, это может оказаться опасным.

Это был искусный вызов, и кардинал католической церкви принял его:

— Прошу держать Франца и меня в курсе событий.

* * *

— Певчая птичка? — спросил Райан. — Что ты можешь рассказать мне о ней?

— Ты действительно хочешь знать? — многозначительно поинтересовался Эд Фоули.

— Хочешь сказать, что мне лучше не знать? — ответил Райан. Затем он понял, что в Овальном кабинете присутствуют также Робби Джексон и Бен Гудли и ему могут сообщить подробности операции, о которых им следует остаться в неведении. Уровни допуска к секретной информации существовали даже на вершине власти. Президент кивнул.

— Хорошо, пока умолчим об этом.

— Вся операция носит название «ЗОРГЕ». Периодически её название будет меняться, — сказала Мэри-Пэт, обращаясь к присутствующим. Необычным было то, что телохранителей президента удалили из кабинета на время брифинга — это сказало агентам Секретной службы гораздо больше, чем этого хотелось ЦРУ. Кроме того, была включена специальная система глушения. Она не даст функционировать всем электронным устройствам, находящимся в кабинете. Это наглядно демонстрировал телевизор, стоящий слева от стола президента. Он был настроен на приём канала CNN, но сейчас его экран был полон падающего снега. Звук отключили, чтобы не беспокоить участников совещания. Вероятность существования подслушивающего устройства в этой самой защищённой комнате была ничтожна, но операцию «ЗОРГЕ» сочли настолько ценной, что решили перестраховаться. Папки с инструктивным материалом уже раздали. Робби поднял голову от своей папки.

— Документы из китайского Политбюро? Господи! — выдохнул вице-президент. — Никаких источников и никаких методов. Я признаю это, приятели. Насколько надёжна эта информация?

— Пока её надёжность расценивается как «В+», — ответила Мэри Пэт. — Мы полагаем, что уровень надёжности немного позже будет повышен. Проблема заключается в том, что мы не можем повысить уровень надёжности этих материалов до «А» или выше, пока не получим дополнительное подтверждение. К сожалению, у нас нет других возможностей проверить полученную информацию, потому что она поступила из самой глубины Политбюро.

— Вот как, — заметил Джексон. — Значит, это может оказаться фальшивкой. Признаю, очень интересной, но всё-таки фальшивкой.

— Возможно, но очень маловероятно. Эта информация является исключительно конфиденциальной для того, чтобы её добровольно выпустили, даже для крупномасштабной дезинформации.

— Да, я вижу, — Райан склонялся к тому, чтобы верить в её подлинность. — Но я помню, что часто говорил Джим Грир: «Не бывает ничего слишком безумного, чтобы не оказаться правдой». Основная проблема заключается в том, что их культура так отличается от нашей, что они вполне могут мыслить, словно инопланетяне.

— Похоже, что в этих документах не содержится особого расположения к нам, — заметил Бен Гудли, перелистав половину страниц в своей папке. — Господи, это очень интересный материал. Мы собираемся показать его Скотту Адлеру?

— Да, такова наша рекомендация, — согласился директор ЦРУ. — Адлер очень хорошо разбирается в людях, и его мнение по некоторым вопросам, упомянутым здесь, может оказаться весьма интересным. Также понадобится ознакомить с ними Тони Бретано.

— О'кей, включаем в этот список «Орла» и «Гром». Кого ещё?

— Пока это всё, — сказал Эд Фоули и увидел, как кивнула головой его жена. — Господин пре…

Глаза Райана на мгновение расширились.

— Меня зовут…

Директор ЦРУ поднял руку.

— Спокойно, Джек, давай пока этим и ограничим число посвящённых в эту информацию. Мы придумаем способ, как обработать полученные документы таким образом, что станет возможным ознакомить с ними и других, кто нуждается в такой информации по роду службы. Но пока это все. «Певчая птичка» является слишком ценным источником, чтобы мы пошли на риск потерять его.

— Вы считаете, что он потенциально так же ценен, как «Кардинал»?

— Может быть, даже ещё ценнее, Джек, — сказала Мэри-Пэт. — Этот источник равносилен установке подслушивающего устройства в зале заседаний Политбюро. Мы меняем наши методы при работе с этим источником и проявляем исключительную, повторяю, исключительную осторожность.

— Ну а как насчёт аналитиков? — спросил Бен Гудли. — Нашим лучшим специалистом по КНР является профессор Вивёр из университета Брауна. Ты знаешь его, Эд.

Фоули кивнул.

— Да, я знаю его. Но пока давайте проявим осторожность. У нас есть очень хороший аналитик в ЦРУ. Посмотрим, что он сумеет сделать для нас, прежде чем начнём отдавать работу на сторону. Между прочим, полученная нами информация составляет около полутора тысяч страниц, а также ежедневные сведения, которые будут поступать из Пекина.

При этих словах Райан поднял голову. Ежедневная информация. Каким образом, черт побери, удалось им добиться этого? Вернёмся к делу, сказал он себе.

— О'кей, для начала мне нужна характеристика этого Чанг Хан Сана, — произнёс Райан. — Мне уже встречалось имя этого ублюдка. Он начал две войны, в которые нас втянули. Что за чертовщину придумывает он сейчас?

— У нас работает психоаналитик, который займётся этим, — ответила Мэри-Пэт. После того, разумеется, не добавила она, как мы вычистим эту информацию от любого намёка на источник. — Он составляет характеристики на интересующих нас людей.

— О'кей, отлично, я помню его. — Райан кивнул, соглашаясь с этой кандидатурой. — Что ещё?

— Ничего нового, — сказал Эд Фоули, вставая. — Не оставляйте эти документы на столе, ладно?

Все кивнули, соглашаясь с предостережением. У каждого участника совещания имелись персональные сейфы для этой цели, и каждый сейф был подключён охранной сигнализацией к командному центру Секретной службы. Кроме того, сейфы находились под круглосуточным телевизионным наблюдением. Белый дом был превосходным местом для хранения секретных документов, и к тому же все секретарши имели допуск выше, чем у господа бога. Мэри-Пэт вышла из Овального кабинета, чувствуя какую-то особую упругость в своих шагах. Райан сделал знак, приглашая вице-президента остаться, пока все остальные направились к Западному входу.

— Ну, как твоё мнение об этой информации из Китая? — спросил «Фехтовальщик» у «Томкэта».

— Она выглядит потрясающей, Джек. Господи, как им удалось получить такие документы?

— Если они когда-нибудь решат, что мне можно знать детали, я не смогу посвятить тебя, Роб, и я не уверен, что хочу знать. Знание не всегда приятно.

Отставной лётчик-истребитель кивнул головой, соглашаясь.

— Ты прав. Это не так просто, как взлететь с палубы авианосца и врезать врагу по зубам, верно?

— Но не менее важно.

— Ну что ты, Джек, разве я не понимаю? Вспомни битву при Мидуэе. Джо Рошфор и банда его славных друзей из морской разведки спасла страну в 42-м году от многих неприятностей, когда они предупредили Нимица о приближающейся угрозе.[35]

— Да, Робби, похоже, что нас ожидают такие же неприятности от похожих узкоглазых уродов. Мне может понадобится твоё мнение.

— Я могу проинформировать тебя об этом прямо сейчас. Их армия и то, что они называют военно-морским флотом, уже говорят, ничуть не скрывая, как будут они воевать с нами, как бороться с авианосцами и тому подобное. Это главным образом нереальные планы и несбыточные мечты, но мой вопрос заключается в следующем: почему они говорят об этом так открыто, черт побери? Может быть, чтобы произвести впечатление на неграмотные массы — репортёров и других идиотов, не имеющих ни малейшего представления о войне на море, — или произвести впечатление на свой собственный народ, демонстрируя, какие они умные и крутые парни. Не исключено, что они хотят поддать жару Китайской Республике на Тайване, но, если в их планы входит высадка на острове, для начала им нужно кое-что предпринять, а именно — построить настоящий флот с кораблями-амфибиями. Для этого им понадобится десять лет, и мы заметим, наверно, появление больших китайских челноков на воде. У них есть подводные лодки, а русские — представь себе! — снабжают их военной техникой. Недавно продали им новейший эсминец класса «Современный» с ракетами «Санберн» типа «корабль — корабль». Не представляю, что они собираются делать с ними. Так не создаётся военно-морской флот, я поступил бы совсем иначе, но китайцы не обращаются ко мне за советом. Что поражает меня, так это то, что русские продают им военное снаряжение и кое-что другое. Это безумие, — закончил вице-президент.

— Объясни, почему ты так считаешь, — потребовал президент Соединённых Штатов.

— Да потому, что давным-давно парень по имени Чингисхан[36] завоевал всю Россию и дошёл до Балтийского моря. У русских хорошее чувство истории, Джек. Они не забыли это. Если бы я был русским, какие враги беспокоили бы меня больше всего? НАТО? Поляки? Румыния? Не думаю. Зато к юго-востоку от моих границ находится огромная страна с колоссальным населением, большим запасом оружия и имеющая старые счёты с русскими. Но я всего лишь парень, интересующийся военными операциями, и иногда немного страдаю от паранойи, представляя, о чём думают мои коллеги в других странах. — Робби промолчал о том, что русские сами когда-то страдали от паранойи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84