Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Райан (№12) - Зубы тигра

ModernLib.Net / Триллеры / Клэнси Том / Зубы тигра - Чтение (стр. 17)
Автор: Клэнси Том
Жанр: Триллеры
Серия: Джек Райан

 

 


— Ничем не могу помочь, брат, — отозвался сидевший за рулём Абдулла. В качестве водителя он считал себя временным командиром.

— Да знаю я, но задница все равно болит, — отозвался Рафи.

— Мы могли нанять лошадей, но на них пришлось бы ехать слишком долго. Кроме того, мой друг, на лошади тоже можно намять себе задницу, — заметил Мустафа. Его слова всех рассмешили, и Рафи вернулся к изучению журнала «Плейбой».

Карта обещала спокойную поездку вплоть до города Смолл-Стоун. А уж там нужно внимательно смотреть по сторонам. Но пока что дорога тянулась через живописные холмы, поросшие зелёными деревьями. Окружающий пейзаж не имел ни малейшего сходства с северной Мексикой, которая так походила на песчаные холмы родины... куда они уже никогда не возвратятся...

Абдулла испытывал истинное наслаждение от поездки. Автомобиль, правда, был не так хорош, как отцовский «Мерседес», но сейчас и он вполне годился, и ощущение баранки в руках было сладостно-приятным. Откинувшись на спинку сиденья, он курил «Винстон» и улыбался. В Америке были люди, носившиеся на таких вот автомобилях по большим гоночным кругам. Какое неслыханное удовольствие они должны испытывать! Двигаться со всей скоростью, какую только можно выжать из автомобиля, соревноваться с другими гонщиками — и побеждать их! Это, наверно, даже лучше, чем брать женщину... ладно, почти так же хорошо... нет, так же, только по-другому, поправил он себя. Зато взять женщину после победы в гонке — вот это было бы невероятным наслаждением. Интересно, есть ли автомобили в раю? — задумался он. Хорошие, скоростные, вроде машин «Формулы-1», которые так любят в Европе, впритирку проходящие повороты, чтобы вырваться на прямую, где можно дать такую скорость, какую позволяют автомобиль и дорога. Он мог бы попробовать это здесь. Автомобиль, вероятно, без труда выжал бы двести километров в час, а то и больше... но, нет, их миссия гораздо важнее.

Он щелчком выбросил окурок из окна. В это самое мгновение их на огромной скорости обогнал белый полицейский автомобиль с синими полосами по бокам. Полиция штата Арканзас. Вот эта машина выглядела на самом деле скоростной, а у сидевшего в ней мужчины на голове была нахлобучена роскошная ковбойская шляпа. Как любой житель планеты, Абдулла видел немало американских кинофильмов, в том числе и ковбойских, где мужчины в таких шляпах гоняли стада или же просто стреляли друг в друга из пистолетов прямо там же, в салунах, где пили, решая таким образом вопросы чести. Большинство героев казались ему очень привлекательными, но ведь так и должно быть, напомнил он себе. Очередная попытка неверных совратить с пути истинно верующих. Чтобы сохранить справедливость, он всё же напомнил себе, что американские кинофильмы делались главным образом для американских зрителей. А сколько он видел арабских кинофильмов, где показывалось, как войска Салах ад-Дина — курда, между прочим, — сокрушали вторгшиеся в Аравию силы христиан-крестоносцев? Эти фильмы снимали для того, чтобы учить людей истории и воспитывать в арабских мужчинах мужество, без которого нельзя сокрушить израильтян, и чего, увы, пока ещё не случилось. То же самое, по всей видимости, относилось и к американским вестернам. Их концепция мужественности не так уж сильно отличалась от арабской, за исключением того, что они пользовались револьверами вместо настоящего мужского оружия — меча. Револьвер и впрямь убивал на значительно большем расстоянии, и потому американцев следовало считать практичными и очень хитрыми бойцами. Конечно, не более храбрыми, чем арабы, а всего лишь более хитрыми.

«Нужно очень осторожно относиться к американцам и их пистолетам, — сказал себе Абдулла. — Если кто-нибудь из них умеет стрелять так же хорошо, как ковбои в кино, то наша миссия может закончиться раньше времени, а этого нельзя допустить».

Ещё он подумал о том, какое оружие мог носить на поясе полицейский, который ехал в обогнавшем их белом автомобиле, и был ли он хорошим стрелком. Конечно, это можно было бы выяснить, но для этого существовал только один способ, который поставил бы под удар всю миссию. И потому Абдулла лишь проводил глазами полицейский автомобиль, пока он не скрылся из виду, после чего вновь сосредоточился на тягачах, неторопливо обгонявших его седан, который равномерно двигался вперёд со скоростью шестьдесят пять миль или три сигареты в час, сопровождаемые периодическим урчанием в животах. «СМОЛЛ-СТОУН — 30 МИЛЬ».

* * *

— В Лэнгли снова переполох, даю голову на отсечение, — сообщил Дэвис, войдя к Хенли.

— Что ещё ты узнал? — спросил Джерри.

— Полевой агент получил неожиданную информацию от своего источника в Саудовской Аравии. Вроде бы несколько предполагаемых игроков, если можно так выразиться, вышли из дома. Точное местонахождение неизвестно, но он считает, что примерно десяток из них находится в Западном полушарии.

— Насколько это достоверно?

— Если пользоваться шкалой надёжности, то «тройка», хотя источник считается заслуживающим внимания. Какой-то штабной балбес по неизвестной причине решил не придавать информации первостепенного значения.

В данный момент они столкнулись с одной из основных проблем Кампуса. При проведении анализа информации они слишком сильно зависели от других. Хотя в их собственном хозяйстве имелись по-настоящему прекрасные аналитики, реальная работа проводилась на другом берегу Потомака; на протяжении последних лет ЦРУ регулярно вносило свою весомую долю в анализ, точно так же, как и на протяжении половины столетия, напомнил себе Джерри. Никому из игроков этой лиги не приходилось стрелять у знакомых тысчонку долларов по случаю финансовых затруднений; многие бюрократы из числа служащих ЦРУ оплачивались весьма высоко, даже притом что финансировались из прижимистого правительственного бюджета. Но пока они добросовестно выполняли свои обязанности, никому до этого не было ровно никакого дела. Зато существенным являлось то обстоятельство, что власти Саудовской Аравии имели обыкновение высылать из страны своих собственных потенциальных нарушителей спокойствия, чтобы они могли совершать преступления в других местах. Если же от действий изгнанников кто-нибудь пострадал, то саудовское правительство с величайшей готовностью шло на сотрудничество, одним махом покрывая все свои предшествующие грехи.

— И что ты об этом думаешь? — спросил он Тома Дэвиса.

— Чёрт возьми, Джерри, я ведь не цыган. У меня нет ни хрустального шара, ни доступа к Дельфийскому оракулу. — Дэвис тяжело вздохнул. — Они уведомили Министерство безопасности, и к делу подключились ФБР и все прочие аналитические команды, но ведь это, знаешь ли, «мягкая» разведка. Они не отыскали даже гвоздя, на который можно было бы повесить шляпу. Три имени, но ни единой фотографии. А ведь сейчас любой болван сумеет раздобыть документы на чужое имя. — Узнать о том, как это сделать, можно даже из бульварных романов. Для этого не требовалось особого терпения, потому что в государстве до сих пор не существовало сводной базы данных о рождениях и смертях, случившихся в разных штатах. А ведь при нынешнем развитии техники с такой задачей без труда справились бы даже правительственные бюрократы.

— И всё-таки что делается?

Дэвис пожал плечами:

— Все как обычно. Службы безопасности аэропортов получат очередной призыв усилить бдительность и начнут мордовать ни в чём не повинных людей, чтобы удостовериться, что никто из них не попытается угнать авиалайнер. Копы всей страны примутся искать подозрительные автомобили, но это сведётся по большей части к задержанию множества невнимательных водителей. Слишком уж часто разведка кричала: «Волки, волки!» Даже полицейские уже не хотят воспринимать такие предупреждения всерьёз. И, Джерри, у кого поднимется рука бросить в них камень?

— Получается, что вся наша оборона нейтрализована, причём нами же самими?

— Со всех практических точек зрения — да. Пока ЦРУ не сформирует обширный полевой штат, у которого была бы возможность идентифицировать террористов прежде, чем они заберутся к нам, мы будем держать пассивную оборону, не имея никакой возможности нанести контрудар. Ну и черт бы с ним, — он скорчил выразительную гримасу, — последние две недели моя торговля ценными бумагами шла просто замечательно. — Занявшись операциями на финансовом рынке, Том Дэвис обнаружил, что это занятие ему нравится или же, по крайней мере, даётся ему без больших умственных усилий. И потому он время от времени чуть ли не всерьёз задавал себе вопрос: а не было ли ошибкой поступление на службу в ЦРУ прямо после окончания университета штата Небраска?

— А донесение в ЦРУ получило какое-нибудь развитие?

— Кто-то предложил ещё разок пообщаться с источником, но сам документ пока что не вышел с седьмого этажа.

— Господи! — воскликнул Хенли.

— Джерри, а чему ты, собственно, удивляешься? Конечно, тебе, в отличие от меня, никогда не приходилось работать в Лэнгли, но ведь таких вещей ты мог насмотреться и на Холме.

— Почему этот мудак Килти не поставил директором ЦРУ Фоли?

— У него есть друг-адвокат, который показался более пригодным на эту роль. И не забудь, что Фоли был профессиональным разведчиком, и потому президент побоялся его. И всё же давай попробуем называть вещи своими именами: Эд Фоли смог немного поправить дела, но для того, чтобы все встало на место, потребовался бы десяток лет. Ведь это и есть одна из главных причин, по которым мы сейчас сидим здесь, верно? — Дэвис широко улыбнулся, как будто сказал что-то очень забавное. — А как поживают двое кандидатов в убийцы из Шарлотсвилла?

— Морского пехотинца все ещё терзают муки совести.

— Чести Паллер[46] сейчас, наверно, ворочается в гробу, — предположил Дэвис. — Но ведь мы не можем брать на службу бешеных псов. Пусть лучше задают вопросы сейчас, чем во время выполнения задания.

— Да, тут ты, конечно, прав. Как насчёт оснащения?

— Будет готово на следующей неделе.

— Времени угрохали немало. Как идут испытания?

— В Айове. На свиньях. Наш друг говорит, что у них сердечно-сосудистая система очень мало отличается от человеческой.

«Надо же, как здорово!» — добавил про себя Дэвис.

* * *

Найти поворот на Смолл-Стоун оказалось совсем нетрудно. После продолжительной поездки на юго-запад по автостраде № 40 теперь они ехали на северо-восток. Мустафа снова сел за руль. Двое пассажиров дремали на заднем сиденье, наевшись сэндвичей с ростбифом и напившись кола-колы.

Теперь все откровенно скучали. Мало что может сохранить свежесть привлекательности на протяжении двадцати с лишним часов, и даже мечты о том, как через полтора дня они осуществят свою миссию, не могли заставить парней держать глаза открытыми. Поэтому Рафи и Зухайр крепко спали, как дети, набегавшиеся за день. Мустафа вёл машину на северо-восток, солнце висело у него за левым плечом. Теперь на дорожных указателях было написано расстояние до Мемфиса, что в штате Теннесси. Он ненадолго задумался — было трудно сохранить ясность мысли, так долго просидев за рулём, и понял, что им осталось пересечь всего лишь два штата. Они уверенно, пусть даже и не очень быстро, продвигались вперёд. «Лучше бы лететь самолётом, но пронести через аэропорт автоматы было бы трудновато», — подумал Мустафа и улыбнулся. К тому же, ему, как главному руководителю всей операции, приходилось тревожиться не только о своей команде. Именно поэтому он выбрал самую трудную и отдалённую цель из всех четырех — чтобы таким образом подать пример другим. «Но иногда положение командира не даёт ровным счётом ничего, кроме боли в заднице», — сказал он себе, поудобнее устраиваясь на сиденье.

Следующее полчаса пролетели очень быстро. К исходу этого времени появился весьма внушительный мост, перед въездом на который бросались в глаза две большие надписи: «р. МИССИСИПИ» и «ТЕННЕССИ. ШТАТ ДОБРОВОЛЬЦЕВ»[47]. От чрезмерно долгого сидения за рулём мысли Мустафы начали путаться. Он спросил было себя, что могло означать это странное название, но забыл о вопросе чуть ли не быстрее, чем тот успел родиться. Что бы это ни означало, по пути в Виргинию нужно будет пересечь Теннесси. По-настоящему отдохнуть не удастся ещё самое меньшее пятнадцать часов. Ему предстояло вести машину, пока они не окажутся в сотне километров восточнее Мемфиса, а потом он снова поменяется с Абдуллой.

Он только что пересёк огромную реку. В его стране не существовало ни одной постоянной реки, одни только вади — сухие долины, в которых вода появляется лишь ненадолго, после редких ливней, после чего русла вновь пересыхают. Америка была невероятно богатой страной. Вероятно, именно это богатство и являлось источником их высокомерия, но он сам и его друзья совершат нечто такое, что заставит это высокомерие изрядно поубавиться. И сделано это будет — инш'алла — менее чем через два дня.

«Через два дня я попаду в рай», — эта мысль, в отличие от большинства других, задержалась в его сознании.

Глава 12

Прибытие

Теннесси проскочили очень быстро, не в последнюю очередь потому, что Мустафа и Абдулла решили разделить пополам последние триста пятьдесят километров. Рафи и Зухайр благополучно проспали чуть ли не весь этот отрезок пути. Один и три четверти километра в минуту, прикинул Мустафа. Из этого следует... что из этого следует? Ещё двадцать часов. Чуть больше или чуть меньше. Он подумал о том, чтобы прибавить скорость и тем самым сократить время поездки, но, нет, это глупо. Рисковать всегда глупо. Разве они не научились этому, имея дело с израильтянами? Враг всегда ждал их промаха, как спящий тигр. А будить тигра лишний раз очень глупо. Это следовало сделать лишь после того, как возьмёшь его на прицел, и сделать так, чтобы тигр смог понять, что его перехитрили, и не имел возможности сопротивляться. Нужно дать ему прожить ровно столько, чтобы он успел уразуметь собственную глупость и испытать страх. Америке предстояло узнать страх. Все эти гордецы будут трястись от страха, невзирая на все своё оружие и весь свой ум.

Он заметил, что улыбается, глядя в расстилавшуюся вокруг темноту. Солнце скрылось за горизонтом, и фары его автомобиля пробивали два белых конуса во мраке, освещая белые линии на шоссе, которые тянулись далеко вперёд и исчезали под его машиной, мчавшейся на восток с неизменной скоростью в шестьдесят пять миль в час.

* * *

Близнецы теперь поднимались в 6.00 и выходили заниматься утренней зарядкой без наблюдения Пита Александера, которое, по их мнению, им вовсе не требовалось. Пробежки давались обоим без всякого труда, и остальные упражнения тоже превратились в чистой воды рутину. К 7.15 они заканчивали тренировку, шли завтракать, а потом занимались с инструктором.

— Похоже, братишка, что твоим корочкам требуется сапожник, — заметил Доминик.

— Ага, — согласился Брайан, окинув грустным взглядом свои старые кроссовки «Найк». — Они хорошо послужили мне — несколько лет, — но теперь им настала пора отправиться в обувной рай.

— А нам — на Молл, в «Фут локер». — Он имел в виду магазин одежды и обуви, находившийся, в числе многих других, на Торговой площади под холмом в Шарлотсвилле.

— Хм, а может быть, сходим завтра к «Филли»? Заодно и позавтракаем — там клёвые чизстики.

— По мне — это не дело, — возразил Доминик. — Разве можно есть столько жирного на завтрак? Да ещё и с поджаренным сыром. Да и твои кроссовки вряд ли продержатся ещё сутки.

— Эй, Энцо, я обожаю этот запах. Я на нём одном смогу хоть десять раз пробежать вокруг квартала. В старых кроссовках.

— И в старой грязной футболке. Черт побери, Альдо, неужели ты не можешь нормально одеваться?

— Ты только не мешай мне носить мои любимые шмотки. Мне нравится быть морским пехотинцем. По крайней мере, всегда знаешь, где твоё место.

— Ага, посреди кучи дерьма, — фыркнул Доминик.

— Может быть, и так, но при этом ты работаешь с самыми лучшими парнями, какие только есть на свете. — Он не стал добавлять, что все они при этом находятся на твоей стороне и держат в руках наилучшее автоматическое оружие. Это порождало в нём чувство, какое мало кто способен даже представить себе в гражданской жизни.

— Что, собрались позавтракать в городе? — спросил Александер.

— Может быть, завтра, — ответил Доминик. — И ещё нужно будет устроить почётные похороны для кроссовок Альдо. Пит, здесь где-нибудь найдётся банка лизола?

Александер добродушно рассмеялся.

— Я думал, вы никогда ничего не просите.

— Знаешь, Доминик, — сказал Брайан, оторвав взгляд от яичницы, — не будь ты моим братом, черта с два я стал бы терпеть такую дурацкую болтовню.

— Да неужели? — Карузо, служивший в ФБР, перебросил другому Карузо английский маффин. — Вы, морские пехотинцы, только и способны, что трепать языком. И никто меня не убедит в обратном. Когда мы были маленькими, я дубасил его, сколько хотел и когда хотел, — добавил он, в очередной раз насмешив Пита.

Брайан возмущённо выпучил глаза.

— Клянусь задницей!..

Начался очередной учебный день.

* * *

Джек прибыл на рабочее место часом позже. Уда бен-Сали снова провёл весёлую ночку с Розали Паркер. Наверно, она ему очень нравилась. Райан попытался представить, как повёл бы себя молодой богатый араб, если бы узнал, что каждый раз она отправляется из его постели с отчётом в британскую Службу безопасности. Хотя с её стороны это был всего лишь бизнес, одной из составляющих которого являлось использование мужского самомнения множества обитателей британской столицы. Ну, а уж самомнения у Сали наверняка с избытком, решил Джек. Без четверти девять появился Виллс, державший в руке большой пакет с эмблемой «Данкин донатс».

— Эй, Энтони. Что ещё случилось потрясающего?

— Это лучше вы мне расскажите, — парировал Виллс. — Хотите пончик?

— Спасибо, приятель. Ну, так вот, этой ночью Уда неплохо поупражнялся.

— Ах, молодость — это замечательная вещь. Жаль только, что она всегда достаётся молодёжи, которая совершенно неспособна ею правильно воспользоваться.

— Джордж Бернард Шоу, не так ли?

— Я знаю, что вам довелось прочесть пару-тройку книжек. Сали несколько лет назад нашёл для себя новую игрушку и, предполагаю, собирается играть в неё, пока это не сломается — или не перестанет подниматься. Очень паршиво, наверно, должны чувствовать себя его топтуны, когда им приходится торчать под холодным дождём, зная, что объект слежки сейчас загоняет своего хорька в норку. — Это была цитата из сериала «Клан Сопрано», к которому Виллс испытывал нежную привязанность.

— Вы думаете, что они потом допрашивают её?

— Нет, этим занимаются парни, сидящие в «Темза-хаус». Молодым такое важное дело не доверят. Жалко, что они не посылают нам все стенограммы её отчётов, — добавил он и громко захихикал. — Очень здорово помогло бы утречком разогнать кровь, чтобы не застаивалась.

— Спасибо, если я вдруг с утра почувствую себя особенно занюханным, то всегда смогу купить журнал «Хастлер».

— Джек, дело, которым мы занимаемся, — это вовсе не чистый бизнес. И людей, которые нас интересуют, крайне редко хочется пригласить к себе на обед.

— Ну, да, конечно, как в Белом доме. Я помню. Наверно, половине всех тех, кто бывал на государственных приёмах, папа мог подать руку только после величайшего усилия. Но секретарь Адлер настаивал на том, что это бизнес, и, следовательно, папа должен очень мило обходиться со всеми этими сучьими детьми. В политике тоже можно найти немало очень поганого дерьма.

— Аминь. Итак, что у нас ещё новенького о Сали?

— Я пока не закончил возню со вчерашними трансакциями. Да, а если Каннингхэм наткнётся на что-нибудь существенное — что тогда?

— Тогда материал пойдёт к Джерри и старшим сотрудникам. — «Ты ещё слишком молод для того, чтобы тебе позволили пачкать штанишки в такой грязи», — подумал Виллс, но, естественно, не стал говорить это вслух. Но молодой Райан все же уловил тень этой мысли.

* * *

— Слушаю вас, Дейв, — сказал Джерри Хенли.

— Он отмывает деньги и переводит часть неизвестным людям. Через Лихтенштейнский банк. Если бы я позволил себе строить предположения, то сказал бы, что к этим счетам, несомненно, открыт доступ с кредитных карточек. Вам достаточно получить «Visa» или «Мастеркард» определённого банка, и любой неизвестный сможет прекрасным образом распоряжаться счётом. Это может быть любовница, или близкий друг, или кто-нибудь ещё, кому вы доверяете или в ком особо заинтересованы.

— Можно как-нибудь узнать подробности? — спросил Том Дэвис.

— Они используют ту же самую программу бухгалтерского учёта, что и большинство других банков, — ответил Каннингхэм. Он имел в виду, что, затратив некоторое время, при минимуме терпения, Кампус мог бы войти в базы данных банка и узнать все, что нужно, и даже сверх того. Конечно, система защищалась программой-брандмауэром. Поэтому лучше было бы предоставить эту работу Агентству национальной безопасности, и, следовательно, задача состояла в том, чтобы заставить АНБ поручить кому-нибудь из своих компьютерных умельцев взломать определённую систему. Для этого следовало инициировать запрос из ЦРУ на эту работу, что, как прекрасно понимал бухгалтер, несколько труднее, чем просто набрать текст на компьютере. Он также подозревал, что у Кампуса в обеих спецслужбах имелись люди, способные сделать фальшивый запрос таким образом, чтобы он прошёл, не оставив за собой отчётливого бумажного следа.

— Вы считаете, что это действительно необходимо?

— Возможно, где-нибудь через недельку я смогу набрать побольше данных. Этот парень, Сали, может, конечно, оказаться всего лишь богатым мальчишкой, ребёнком, играющим в мячик на проезжей части, но... но мой нос говорит, что он ведёт непростую игру, — признался Каннингхэм. За годы работы он очень хорошо развил свои инстинкты, благодаря чему две, в прошлом ключевые, фигуры мафии поселились до конца жизни в отдельных помещениях без особых удобств в городе Мэрион, штат Иллинойс. Но он верил собственным инстинктам значительно меньше, чем его бывшие и нынешние начальники. Будучи опытнейшим бухгалтером, обладающим носом намного чувствительнее, чем у бладхаунда, он был крайне консервативен в разговорах на этот счёт.

— Вы говорите — неделя?

Дейв кивнул.

— Примерно.

— А как вам показался мальчишка Райана?

— Хорошие инстинкты. Большинство не обратило бы внимания на то, что он заметил. Возможно, ему помогает юность. Молодая цель, молодая ищейка. Как правило, такие вещи не срабатывают. А вот на сей раз... похоже, что как раз это дало толк. Знаете, когда его папаша назначил Пата Мартина Генеральным прокурором, мне пришлось услышать кое-что о Большом Джеке. Пат по-настоящему любил его, а я проработал с мистером Мартином вполне достаточно, чтобы научиться уважать его самого и его мнение. Этот малыш способен далеко пойти. Конечно, чтобы удостовериться в этом, потребуется лет десять...

— Нам здесь не положено верить в голос крови, Дейв, — заметил Том Дэвис.

— Статистика есть статистика, мистер Дэвис. Одни люди наделены чутьём, а другие нет. Про мальчишку пока нельзя сказать ничего определённого, но он, я уверен, движется в нужном направлении. — Каннингхэм входил в число основателей Отдела специальной бухгалтерии Министерства юстиции — подразделения, специализировавшегося на выслеживании денег террористов. Работать без денег не может никто, а деньги всегда оставляют за собой след. Другое дело, что после события обнаружить его бывает гораздо легче, чем до. Это помогает ходу расследования, но совершенно бесполезно для организации активной обороны.

— Спасибо вам, Дейв, — сказал Хенли. Из его тона сразу стало ясно, что беседа окончена. — Если что, держите нас в курсе.

— Да, сэр. — Каннингхэм собрал свои бумаги и вышел.

— Знаете, если бы он обладал индивидуальностью, то мог бы действовать малость поэффективнее, — сказал Дэвис через пятнадцать секунд после того, как бухгалтер закрыл за собой дверь.

— Никто не идеален, Том. В министерстве нет никого, кто лучше, чем он, разбирался бы в этих делах. Готов держать пари, что после того, как он свернёт удочки и уедет, в озеро соваться бессмысленно.

— На этот счёт, Джерри, я спорить с тобой не рискну.

— Итак, этот джентльмен Сали может быть банкиром плохих парней? — Хенли немного помолчал и добавил: — Что представляется вполне возможным. Лэнгли и Форт-Мид все ещё ломают головы, как же им реагировать на текущую ситуацию.

— Я ознакомился с документами. Там много такого, что прекрасно подошло бы для газеты, а вот доказательных фактов нет почти совсем. — В разведывательном бизнесе аналитикам зачастую приходится слишком быстро переходить на стадию умственных спекуляций — этап, когда опытные аналитики начинают испытывать самый настоящий страх перед имеющимися данными и заходят в своих рассуждениях бог знает куда, пытаясь прочитать мысли людей, крайне мало говорящих даже между собой. Что, если кто-то там носит с собой культуры сибирской язвы или оспы, налитые во флакончики из-под лосьона для бритья? Чёрт возьми, каким образом можно сказать что-нибудь за или против? Такая вещь однажды случилась в Америке, но, если уж рассуждать, в Америке все когда-нибудь случалось, и, хотя это придавало стране уверенность в том, что её народ может выдержать едва ли не все на свете, одновременно оно же напоминало о том, что здесь могли произойти всякие плохие вещи, виновников которых вовсе не обязательно удастся установить. Новый президент не давал ровно никакой гарантии в том, что нам удастся остановить или хотя бы покарать злодеев. Именно в этом и заключается главная проблема.

— Знаешь, мы с тобой жертвы наших собственных успехов, — негромко произнёс бывший сенатор. — Мы сумели свернуть шеи всем народам и государствам, которые когда-либо решались преграждать нам путь, но этих невидимых подонков, служащих своему представлению о боге, куда труднее распознать и выследить. Бог, как известно, вездесущ. Как и его агенты-извращенцы.

— Джерри, мой мальчик, если бы это было легко, мы с тобой не сидели бы здесь.

— Том, слава богу, что я всегда могу рассчитывать на твою моральную поддержку.

— Мы живём в несовершенном мире, и ты сам это отлично знаешь. Иногда случается засуха, из-за которой погибают посевы, а порой бывают наводнения. Ещё отец объяснял мне это.

— Я всегда хотел спросить тебя — как, чёрт возьми, твою семью занесло в богом позабытую Небраску?

— Мой прадед был солдатом-кавалеристом — Девятая конная, чёрный полк. А когда его служба закончилась, он понял, что не испытывает ни малейшего желания возвращаться в Джорджию. Некоторое время провёл в Форт-Круке, это возле Омахи, и выяснил, что зимы его нисколько не пугают. Тогда он купил кусок земли неподалёку от Сенеки и начал выращивать зерно. Вот так и началась история Дэвисов.

— Разве в Небраске не было ку-клукс-клана?

— Нет, они селились в Индиане. А здесь фермы поменьше, и все такое... Мой прадед, когда там поселился, охотился на бизонов. Дома над камином висит огромная башка. И до сих пор пованивает. Отец с братом время от времени охотятся на длиннорогих антилоп — у нас дома их называют ещё быстроногими козлами. А мне их мясо никогда не нравилось.

— А что твой нос говорит насчёт нашего нового умника, Том? — спросил Хенли.

— Я не собираюсь в ближайшее время перебираться в Нью-Йорк, приятель.

* * *

Восточнее Ноксвилла дорога разделилась. 40-я автострада уходила на восток, 81-я — на север. Арендованный «Форд» устремился по второй из них через горы, которые Дэниел Бун исследовал в те давние времена, когда с западной границы Америки во многих местах ещё можно было разглядеть Атлантический океан. Дорожный знак указывал направление к дому некоего Дэйви Крокетта[48]. «Интересно, кто он такой?» — без всякого любопытства подумал Абдулла, съезжая по шоссе с очень симпатичного горного перевала. В конце концов они въехали в город Бристоль и оказались в Виргинии, где и располагалась их цель. «Ещё около шести часов», — прикинул он. Освещённая ярким солнцем земля здесь была покрыта густой зеленью, а по обеим сторонам дороги то и дело попадались лошадиные и молочные фермы. И ещё здесь было много церквей — по большей части белых деревянных зданий с крестами на высоких шпилях. Христиане. Конечно, они же заправляют в этой стране.

Неверные.

Враги.

Мишени.

Для того чтобы разобраться с ними, он и его спутники везли в багажнике оружие. Сначала по 81-й автостраде на север до 64-й. Они отлично усвоили маршрут. Остальные три группы наверняка уже прибыли на места. Де-Мойн, Колорадо-Спрингс и Сакраменто. Все города достаточно крупные; в каждом есть хотя бы один большой торговый центр. Два из них — столицы штатов. Но притом ни один не был по-настоящему крупным городом. Неверные называют это «Средней Америкой»: там живут «порядочные» люди, там «обычные», «трудящиеся» американцы обзаводились домами, где чувствовали себя в безопасности вдали от больших центров власти — и разврата. Если в таких городах и удастся отыскать евреев, то лишь единицы. Да, считанные единицы. Евреи любят торговать в ювелирных магазинах. Возможно, даже возглавлять торговые центры. Убийство евреев послужило бы особой наградой, но заниматься ими следовало лишь в том случае, если они сами подвернутся. Истинная цель состояла в том, чтобы убивать простых американцев, наивно веривших, что они находятся в безопасности, укрывшись в утробе обычной Америки. Скоро им предстоит узнать, что безопасность в этом мире — иллюзия. Они поймут, что от молний Аллаха нет укрытия нигде.

* * *

— Значит, это оно и есть? — спросил Том Дэвис.

— Да, — ответил доктор Пастернак. — Осторожнее. Заправлено доверху. Видите красную метку? А синяя означает — не заряжено.

— Что туда входит?

— Сукцинилхолин, он выключает мускулы. По сути — синтетическая и более мощная форма кураре. Парализует всю мускулатуру, включая диафрагму. Вы не можете ни дышать, ни говорить, ни двигаться. Но при этом находитесь в полном сознании. Это будет крайне неприятная смерть, — с чрезвычайной холодностью добавил врач.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36