Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лаки Сантанджело (№5) - Месть Лаки

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Коллинз Джеки / Месть Лаки - Чтение (стр. 6)
Автор: Коллинз Джеки
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Лаки Сантанджело

 

 


— Мне надо в туалет, — пробормотал юноша.

— Че-го?

— Останови, мне надо отлить, — повторил он.

— Господи Иисусе! — неожиданно воскликнула девушка. — Ты только посмотри! Вон, в соседней машине. Готова спорить, это настоящие брюлики! Да эта сучка носит на шее несколько десятков тысяч долларов!

Юноша почувствовал, что еще немного, и его мочевой пузырь просто лопнет. Он даже взялся за ручку двери, но девушка резко дернула его за рукав.

— Смотри же! — повторила она с тихой яростью.

Юноша послушно перегнулся через ее колени и заглянул в остановившийся рядом с ними серебристый «Порше». На пассажирском сиденье он увидел миловидную чернокожую женщину в белом платье с глубоким вырезом. На шее у нее действительно красовалось бриллиантовое ожерелье, которое сверкало и переливалось даже в полутьме салона. В ушах поблескивали бриллиантовые сережки.

— Посмотрел, ну и что? — спросил юноша, выпрямляясь.

— А то… — ответила девушка и быстро огляделась по сторонам. Кроме их джипа и «Порше», больше машин на перекрестке не было. — Сейчас мы снимем брюлики с этой черной головешки.

— Зачем?

— Ты действительно дурак или прикидываешься? Мы заберем у нее цацки и толкнем. Они стоят кучу денег.

— Да ну тебя! — отмахнулся юноша, уверенный, что она шутит.

— Хочешь, возьму в рот?

— Что?!! — От удивления у него глаза на лоб полезли.

— Что слышал! Но если ты такой цыпленок, то никакого минета. Возвращайся лучше к папочке.

Господи! Похоже, она не шутила!

— Конечно, хочу, — быстро сказал юноша, боясь, как бы она не передумала.

— Тогда доставай револьвер. Пригрози им как следует и заставь чернозадую сучку снять камешки.

Юноша с трудом сглотнул.

— Ты с ума сошла… — пробормотал он. — Я… я не могу.

— Ну ладно, давай вместе, — бросила она нехотя. — Сейчас, пока поблизости никого нет.

Если мы будем зевать, другой такой возможности может и не представиться.

Юноша отчаянно пытался что-то сообразить, но в голове плавал какой-то туман, к тому же ему до рези в животе хотелось в туалет. «Она обещала взять в рот»— вот и все, о чем он был в состоянии думать.

Девушка нажала на акселератор и, резко вывернув руль, бросила джип перед «Порше», загораживая ему дорогу.

— Шевелись! — крикнула она, рывком распахивая дверь. — Дай мне этот чертов револьвер!

Юноша на ощупь нашел револьвер, заткнутый за поясной ремень, и протянул ей. В следующую секунду девушка уже выпрыгнула из машины и, размахивая оружием, бросилась к «Порше».

Юноша последовал за ней.

Глава 18

— О боже! — воскликнула Мэри Лу. — Ленни, смотри!!!

Но предостережение было излишним. Он уже видел костлявую девицу, несущуюся к машине и размахивающую револьвером. Прежде чем он успел что-либо предпринять, девица рывком распахнула дверцу со стороны Мэри Лу и ткнула стволом револьвера прямо ей в лицо. Позади нее Ленни разглядел высокого чернокожего подростка, который слегка пошатывался, словно был пьян.

— Дай-ка сюда это чертово ожерелье! — выкрикнула девица. — И серьги! Живо, сука, иначе я продырявлю твою тупую башку!

Господи Иисусе! Ленни никак не мог поверить, что все это происходит с ними наяву, а не во сне.

— Отдай ей ожерелье, — глухо сказал он Мэри Лу, стараясь говорить как можно спокойнее и убедительнее. Одновременно он судорожно пытался найти какой-то выход из создавшегося положения, однако ему в голову не приходило ничего путного.

— Не отдам! — упрямо возразила Мэри Лу. — Это подарок Стивена. Я…

— Снимай камешки, сволочь! — завизжала девица и снова взмахнула револьвером. — Ну, быстро!

Темнокожий парень, стоявший позади нее, не двигался с места, и Ленни вдруг испугался этой странной, пассивной фигуры. В перчаточнице он держал револьвер, но, чтобы достать его, ему необходимо было перегнуться через колени Мэри Лу. Нет, лучше всего подчиниться, рассудил он.

— Пошевеливайся, шлюха чернозадая! — прошипела девица, направив оружие прямо в лоб Мэри Лу. — Давай живо, пока у меня не кончилось терпение.

— Ради бога, Мэри, отдай ей, что она просит.

Скорее! — попросил Ленни умоляюще.

Мэри Лу неохотно подняла руки, пытаясь нащупать застежку ожерелья, но ее пальцы так сильно дрожали, что ей это никак не удавалось.

Где-то вдали завыла полицейская сирена, и в душе Ленни вспыхнул слабый лучик надежды.

Девица тоже услышала этот звук и занервничала еще больше.

— Дай сюда это дерьмо! — Грубо схватив ожерелье, она сорвала его с шеи Мэри Лу и протянула юноше, который по-прежнему маячил у нее за спиной. — Возьми! — властно приказала она, и юноша покорно сунул ожерелье в карман. — А теперь — серьги! Быстро! — прорычала девица, снова поворачиваясь к Мэри Лу. Полицейская сирена завывала теперь значительно ближе, и револьвер в руках грабительницы так и ходил ходуном.

— Нет, — внезапно сказала Мэри Лу. — Ты получила мое ожерелье, и хватит с тебя. Убирайся отсюда, соплячка, пока тебя не арестовали!

— Глупая сука! — крикнула девица и с размаху ударила Мэри Лу револьвером по лицу.

Ленни больше не мог выдержать всего этого кошмара. Резко наклонившись вперед, он потянулся к перчаточнице, где лежал его револьвер.

Увидев его движение, девица потеряла остатки самообладания. Из горла ее вырвался какой-то утробный, полный ярости и злобы визг. Поднимая револьвер, она отступила на шаг назад.

— Хрен с вами, дешевки! — крикнула она.

В следующее мгновение прогремел выстрел.

От грохота у Ленни зазвенело в ушах. Темнокожий парень, тоже испугавшись, подпрыгнул на добрых два фута и обмочился, выпустив на асфальт целую лужу.

Ленни был в шоке. Он ясно видел темное пятно, расплывающееся по белому платью Мэри Лу, чувствовал острый пороховой запах, слышал эхо выстрела, но ему все время казалось, что стоит сделать усилие, и он проснется, и все окажется страшным сном.

— Ты убила ее! — в панике закричал темнокожий подросток. — Ты убила!..

— Мы убили… — огрызнулась девица. — Эта дрянь сама напросилась.

В ее лице, и без того казавшемся очень белым по контрасту с темными, коротко стриженными волосами, теперь не было ни кровинки, однако это не помешало девице сорвать с Мэри Лу бриллиантовые сережки. Потом она наклонилась и стала рвать с ее пальцев кольца.

Это поразительное хладнокровие вернуло Ленни к реальности. Стряхнув с себя оцепенение, он снова бросился вперед, стараясь помешать грабительнице. Девица легко увернулась и, подняв револьвер, выстрелила снова.

Пуля попала Ленни в плечо, и он упал на колени Мэри Лу, едва не теряя сознание от резкой боли.

— Надо сматываться, — бросила девица своему спутнику, и они оба повернулись и побежали к своей машине.

Последним усилием Ленни приподнялся на одной руке, пытаясь рассмотреть номер их машины, но цифры плясали перед глазами. Потом все вокруг заволок плотный туман, и Ленни уронил голову на залитые кровью колени своей неподвижной спутницы.

Глава 19

Бриджит слегка пошевелилась на кровати, но глаза ее все еще были закрыты. Сегодня ей снились необычайно яркие сны о любви, о страсти, и она была не прочь увидеть их снова. Потом она перевернулась на спину и вдруг рывком села. В комнате было темно, как ночью. Потянувшись к будильнику и включив подсветку, Бриджит убедилась, что сейчас и есть ночь — будильник показывал половину второго.

«Гм-м, странно…»— Бриджит тряхнула головой, пытаясь собраться с мыслями. Последние несколько часов представали в сплошном тумане.

Сначала она ужинала с Лин, Фредо и этим его… кузеном. Потом они поехали в какой-то ночной клуб, и после этого — ничего. Пустота. Пустота и туман.

«Очень, очень странно, — снова подумала Бриджит. — Я вроде бы еще молода для склероза».

И, выбравшись из постели, она босиком прошлепала на кухню, чтобы выпить стакан воды.

Только открывая холодильник, откуда на нее дохнуло холодом, Бриджит внезапно сообразила, что на ней нет ни сорочки, ни какой-либо иной одежды. Она никогда не спала голой, и этот факт ее очень озадачил.

Неужели она так напилась?

Она ничего не помнила.

Налив в бокал минеральной воды, Бриджит выпила ее несколькими жадными глотками и сразу же налила еще — ее мучила жажда. Вернувшись с бокалом в спальню, она села на край кровати и сделала еще одну попытку восстановить в памяти события вчерашнего вечера. Бриджит отчетливо помнила ресторан, где они ужинали и пили шампанское. Потом она хотела вернуться домой, но Лин уговорила ее поехать вместе с Фредо и Карло в какой-то ночной клуб. Довольно смутно ей помнилось, что Фредо и Лин пошли танцевать, а они с Карло остались сидеть за столиком.

Все дальнейшее представляло собой одно большое белое пятно.

«О Господи! Я что, схожу с ума?»

И Бриджит залпом осушила бокал, так как во рту снова стало сухо, как после хорошей попойки. Но ведь она пила совсем немного! Или… много? Она никак не могла этого вспомнить. Что же с ней случилось?

Покачав головой, Бриджит невесело усмехнулась. «Неужто я на самом деле сбрендила? — снова подумала она. — Но ведь как-то я попала домой. Быть может, меня привезла Лин?»

Интересно, задумалась Бриджит, вернулась Лин домой или еще нет? Скорее всего нет, решила она, поскольку назавтра у ее подруги был выходной, а в такие дни она имела обыкновение веселиться всю ночь напролет. На всякий случай Бриджит все же набрала номер подруги, но ответа не было, и она оставила на автоответчике сообщение с просьбой срочно перезвонить ей.

Положив трубку, Бриджит потянулась за шелковым халатом, висевшим на спинке кровати, и внезапно замерла. Что-то было не так. Она чувствовала себя… необычно. Губы чуть-чуть болели, словно накануне она долго с кем-то целовалась, груди казались необычно мягкими, а на ногах с внутренней стороны Бриджит обнаружила свежие синяки.

«Господи, — в смятении подумала Бриджит, — похоже, что я вчера занималась сексом с очень страстным мужчиной. Но ведь это не так!

Этого просто не могло быть, как бы сильно я ни напилась!»

И все-таки она чувствовала себя именно так.

Во рту у нее снова стало сухо, и, накинув халат, Бриджит в панике вернулась на кухню.

У нее так сильно дрожали руки, что она чуть не разлила воду. С ней что-то случилось, но она не имела понятия — что.

Потом ей пришло в голову, что Фредо должен кое-что знать. В панике она набрала его номер, совершенно забыв о позднем времени.

— Алло? — сонно сказал Фредо, взяв трубку на десятом звонке.

— Это Бриджит, Фредо! — почти выкрикнула она. — Я…

— Что тебе надо? Я сплю! — недовольно проворчал он.

— Извини, но мне нужно срочно с тобой поговорить.

— Интересно о чем? — спросил Фредо, зевая. — Между прочим, Лин очень разозлилась, когда вы с Карло сбежали.

— Мы… я уехала с Карло? — переспросила Бриджит, почувствовав в животе противную пустоту.

— Ну да, ты что, ничего не помнишь?! Мы с Лин пошли танцевать, а когда вернулись, вас уже и след простыл, — пояснил Фредо раздраженно. — А собственно, что это ты звонишь среди ночи?! Позвони лучше своей подруге.

— Лин нет дома.

— Может, она все-таки нашла Карло? — Фредо фыркнул. — И затащила его в ближайшую постель — с нее станется.

— Знаешь, Фредо, — теряя терпение, заявила Бриджит, — ты, возможно, считаешь иначе, но в мире существует не только секс.

— Дурочка! — хохотнул Фредо и повесил трубку.

Значит, подвела неутешительный итог Бриджит, Фредо уверен, что домой ее провожал Карло. Что ж, это можно проверить.

И она позвонила вниз — дежурному.

— Скажите, пожалуйста, — пробормотала Бриджит в трубку, — во сколько я вчера вернулась домой?

— Что-то около одиннадцати часов, мисс Бриджит, — не выдав удивления, сразу же ответил консьерж.

— А я… я была одна?

— Нет, мисс, вас сопровождал какой-то джентльмен.

Бриджит внутренне сжалась.

— А… а как долго он пробыл в моей квартире?

— Около часа, мисс, я полагаю.

О боже! Вот, оказывается, в чем дело! Она напилась до такой степени, что позволила Карло лечь с собой в постель. Они занимались сексом, а потом он ушел в полной уверенности, что поступил как джентльмен, исполнив желание леди.

Какой позор!

Поблагодарив портье, она положила трубку и надолго задумалась. Бриджит не могла понять, почему она ничего не помнит. Ей случалось пить, иногда помногу, но еще ни разу у нее не было таких необъяснимых провалов в памяти.

Потом ей пришло в голову, что ей, возможно, подмешали в вино какой-то наркотик. Недавно до нее дошли слухи о каких-то новых и очень опасных таблетках, которые назывались «раффи»— медицинского названия Бриджит сейчас припомнить не могла. Эти таблетки не имели ни вкуса, ни запаха, но, будучи подмешаны в пищу, напрочь вырубали жертву на несколько часов, и мужчины пользовались ими, чтобы одурманить понравившуюся женщину, а затем воспользоваться ее беспомощным состоянием. Одним из побочных эффектов «раффи» была полная потеря памяти, что было достаточно удобно. Сама Бриджит считала, что это все равно что трахаться с трупом, однако мужчины, по крайней мере некоторые из них, очевидно, придерживались другого мнения.

Мог ли Карло проделать с ней такую штуку?

Вне себя от тревоги Бриджит снова позвонила портье и спросила, не вернулась ли Лин, но тот ее даже не видел — очевидно, она ушла из дома еще до того, как он заступил на дежурство.

Положив трубку, Бриджит бессильно уронила руки на колени. Она понятия не имела, что ей делать дальше. У нее не было никаких доказательств вины Карло. Правда, если бы она немедленно отправилась к врачу и попросила сделать анализ крови, то в лаборатории, вероятно, сумели бы обнаружить наркотик, однако у Бриджит не хватит мужества на это решиться. Ей не нужна была огласка.

В задумчивости Бриджит наполнила ванну, добавила шампуня и погрузилась в душистую, теплую воду, но мысли ее были тревожными. Она была богата, красива и независима, однако каждый раз, когда Бриджит выбиралась из дома, она теряла бдительность, и тогда с ней непременно что-нибудь случалось.

«Должно быть, это судьба, — решила она мрачно. — Как у матери».

Ее мать, Олимпия Станислопулос, наследница колоссального состояния, погибла от передозировки героина. Ее и ее любовника Флэша — бывшего рок-певца, страдавшего от сильнейшей героиновой зависимости — нашли в третьеразрядном мотеле, где они сняли номер на уик-энд.

Флэш тоже был мертв — как и Олимпия, он принял слишком большую дозу наркотика.

«Я не хочу быть такой, как моя мать! — подумала Бриджит. Хотя вода в ванне была теплой, Бриджит начал бить озноб. — Я не хочу закончить свою жизнь так, как она!»

Бриджит уже решила было позвонить Лаки и рассказать ей обо всем — в такой ситуации только Лаки и могла ей помочь, — но вспомнила, что бывшей жены ее деда сейчас, скорее всего, нет дома. «И вообще, — напомнила она себе, — пора научиться самой справляться со своими проблемами!»

Но что она могла поделать сейчас, если даже не знала в точности, что произошло?

Выбравшись из ванны, Бриджит вернулась в спальню и свернулась клубочком под одеялом.

Несколько раз она судорожно всхлипнула, но вскоре согрелась и крепко заснула.

И это оказалось именно то, что ей было нужно, чтобы окончательно прийти в себя.

Глава 20

Пронзительный вой сирены «Скорой помощи» заставил Ленни очнуться. Он уже собирался встать и закрыть окно в спальне, поскольку звук был чересчур громким, как вдруг осознал, что находится не в своей постели. Это его везли в «Скорой», и сирена завывала над самой его головой.

«Господи! — было его первой мыслью. — Что со мной? Куда меня везут?»

Должно быть, он застонал, поскольку перед ним возникло встревоженное лицо медсестры.

Бережно приподняв ему голову, она просунула ему в рот кончик пластиковой груши, и Ленни ощутил на языке приятный вкус воды.

— Что случилось? — сумел выговорить он, сделав несколько глотков.

— Вас ранили, — сказала медсестра. У нее было приветливое, круглое лицо с выбивающимися из-под шапочки пшеничными волосами. — В плечо. Сейчас мы везем вас в больницу.

— О боже! — пробормотал Ленни, изо всех сил стараясь понять, как такое могло произойти. — Ранили? Но почему?

— Наверное, хотели угнать вашу машину.

А вы оказали сопротивление.

Угнать машину… Угнать машину?

Неожиданно он вспомнил и худую темноволосую девицу с револьвером, и ее странного темнокожего спутника, и Мэри Лу, в отчаянии вцепившуюся в свое бриллиантовое ожерелье.

Вот дьявол! Эта девица стреляла в него. Просто направила свой револьвер и выстрелила, словно он был мишенью. Невероятно!

— А что с Мэри Лу? — спросил он слабеющим голосом. — Где она?

Медсестра на мгновение, отвела взгляд, и Ленни впервые ощутил в плече острую, пульсирующую боль.

— Она ваша жена? — спросила сиделка.

— Нет. Она моя свояченица. Жена брата моей жены… О-о-о! — Он застонал, припомнив, что Мэри Лу тоже была ранена. — Скажите, что с ней?!

— Вам нужно отдохнуть, — сказала медсестра. — Полиция наверняка захочет задать вам несколько вопросов.

— Зачем?

— Чтобы узнать, как все произошло.

— Я должен увидеть Мэри Лу! — как можно решительнее сказал Ленни, думая о том, как расстроятся Лаки, когда узнает. Она много раз предупреждала его, чтобы он был поосторожнее. — Мне нужно позвонить жене… — добавил Ленни, закрывая глаза. — Я должен сообщить ей, что со мной… все… в порядке…

Неожиданно он почувствовал страшную слабость и какую-то непонятную сонливость. Ленни знал, что не должен спать, но бороться у него не было сил.

«Вот как бывает, когда тебя подстрелят!»— успел подумать он, прежде чем снова потерять сознание.


— Что-то случилось, — сказала Лаки уверенно. — Я чувствую — что-то случилось.

Она внезапно выпрямилась на стуле, и Джино с неудовольствием покосился на нее.

— Ш-ш-ш! — прошипел он. — Мне нравится этот Бэйби Фэйс. Похоже, у парня есть какой-никакой голос.

— С Ленни что-то случилось, я знаю. — Лаки не слушала отца. — Пойду позвоню домой.

Я больше не в силах ждать!

— Но не можешь же ты уйти, пока он не кончит петь! Это невежливо.

— А мне плевать. Я должна знать, что с Ленни! — прошептала Лаки и, встав из-за стола, стала пробираться к выходу.

Почти у самых дверей ее нагнал Стивен.

— В чем дело, Лаки? Ты куда? — спросил он.

— Я… Я не знаю, Стив. Просто у меня такое чувство, что с Ленни что-то случилось. Что-то нехорошее.

Он обреченно вздохнул.

— Опять твои предчувствия…

— Мне нужно срочно позвонить домой, — перебила Лаки. — Я хочу убедиться, что с детьми все в порядке.

— Ты же знаешь, что за них тебе волноваться нечего, — возразил Стив, неохотно доставая свой сотовый телефон и протягивая ей. — Не следовало тебе выходить из-за стола, — добавил он с неодобрением. — В конце концов, этот прием — в твою честь, и все смотрят на тебя. Да и Бэйби Фэйс еще не допел свою песню.

— Вы что, сговорились? — огрызнулась Лаки.

— Я вижу, у тебя сегодня прекрасное настроение, — с иронией сказал Стивен.

— Только потому, что я не знаю, где Ленни и что с ним. Не приехать на прием в мою честь — на него это совершенно непохоже. Да и твоя жена обычно не опаздывает.

Стивен на секунду задумался.

— Знаешь, позвоню-ка я сначала к себе домой, — сказал он. Дженнифер заверила его, что дома все в порядке, Мэри Лу не звонила и не заезжала.

— Твоя очередь, — сказал Стив, передавая телефон Лаки.

Лаки тоже позвонила домой, ей ответила Чичи.

— Как там у вас дела? — спросила Лаки с тревогой.

— Все отлично, мэм, — ответила старая няня. — А что? Что-нибудь случилось?

— Ленни куда-то пропал, — неохотно объяснила Лаки. — Он уже давно должен был быть здесь, но его до сих пор нет. Я просто не знаю, что и думать. Ты уверена, что он не звонил?

— Нет, но не волнуйтесь, мэм. Мистер Ленни обязательно бы позвонил, если бы у него в дороге случилась какая-нибудь неприятность.

— Да, конечно, — согласилась Лаки. — Просто у меня что-то сердце не на месте. Если Ленни вдруг позвонит тебе, попроси его немедленно связаться со мной. Или перезвони сама, ладно?

— Кто-то звонит по второй линии, мэм, — перебила Чичи. — Ответить?

— Ну конечно, я подожду, — сказала Лаки, почувствовав, как внутри у нее все сжалось.

Иногда с ней такое бывало: она просто знала, что вот-вот должно случиться что-то ужасное. Объяснить эту свою способность она не могла, и все же предчувствие еще никогда ее не подводило.

Несколько мгновений спустя в трубке снова зазвучал голос няньки.

— Это… это насчет мистера Ленни, мэм.

— Что? Что с ним?! — почти выкрикнула Лаки, почувствовав, как по спине побежал холодок.

— Он… Его ранили. Кто-то пытался угнать его машину. Его доставили в «Кедры».

— О боже! — выдохнула Лаки, и Стивен схватил ее за руку.

— Что случилось? — требовательно спросил он, и его лицо из шоколадного стало пепельно-серым.

— Ленни ранили. Он в больнице, — объяснила Лаки.

— А где Мэри Лу? Что с моей женой? Она должна была быть с ним!

— Мэри Лу с ним, Чичи? — спросила Лаки, изо всех сил стараясь говорить спокойно. — Что они сказали о Мэри Лу?

— Ничего… мэм.

— Что они еще сообщили? Насколько тяжело ранен Ленни?

— Его положили в палату интенсивной терапии, мэм. Так они сказали.

— Оставайся с детьми, Чичи, — сказала Лаки, борясь с подступающей паникой. — Я сейчас же еду в больницу. — Она выключила телефон и покачала головой. — Я знала, что что-то случилось, — промолвила она. — Просто знала, и все.

— А где же Мэри Лу? — растерянно спросил Стив.

— Наверное, ухаживает за Ленни. — Лаки слегка пожала плечами. — Ты же ее знаешь.

Стив кивнул, молясь, чтобы дело обстояло именно так, как сказала Лаки.

— Ну что, едем? — спросила она.

— А как насчет Джино?

— Пока не будем ему говорить. Знаешь, я тебя попрошу: вернись в зал и скажи отцу, что я плохо себя почувствовала. Пусть после приема забросит Бобби домой. Пока ты будешь ходить, я подгоню лимузин и буду ждать тебя у входа. — Она молитвенно сложила на груди руки. — Только, пожалуйста, Стив, не копайся, ладно?..

Сбегая вниз по лестнице, Лаки снова подумала о том, что ее ощущение приближающейся опасности еще ни разу ее не подводило. Впрочем, в том, что Ленни попал в беду, удивительного было мало. Сколько раз она говорила ему, чтобы он не ездил на своем «Порше»в опасных районах Лос-Анджелеса! Обычно Ленни отшучивался, называя ее паникершей.

— Я вовсе не параноик, — отвечала ему Лаки. — Просто я достаточно умна, чтобы не лезть на рожон. И если ты достаточно умен, ты тоже мог, по крайней мере, не напрашиваться на неприятности сам.

— Да, конечно! — смеялся Ленни. — Моя маленькая мисс знает все!

— Думаешь, ограбление можно предусмотреть, предвидеть? — упрекала его Лаки. — Подавляющее большинство уличных убийств и грабежей совершается под влиянием минуты, поэтому, если хочешь избежать неприятностей, нужно быть настороже всегда! Меня научил этому Джино, а он никогда не дает плохих советов.

— Но я и так достаточно осторожен! — пытался убедить ее муж.

— Ничего подобного, — возражала Лаки. — Ты живешь в своем собственном мире, и голова у тебя почти постоянно занята тем, как лучше поставить ту или иную сцену, а не тем, как избежать уличных подонков, которым могут приглянуться твои часы, твои запонки или твой «Порше»…

Так они спорили, и Ленни вроде бы соглашался, но продолжал поступать по-своему. И вот — случилась беда…

Выбежав из дверей отеля, Лаки забралась в лимузин, который вызвал для нее со стоянки дежурный портье. Несколько секунд спустя к ней присоединился и Стивен.

— В больницу «Кедры»! — коротко приказала водителю Лаки. — И поспеши — нам нужно попасть туда как можно скорее.

Глава 21

— Какая же ты все-таки свинья! — выругалась Лин, и ее красивое лицо исказилось в непритворном гневе, отчего она сразу перестала быть похожей на себя саму — доброжелательную, улыбчивую и неотразимую. — Увела у меня парня! Тебе это даром не пройдет!

— Впусти меня, пожалуйста, — просяще проговорила Бриджит, стоявшая в дверях квартиры Лин. На ней были светлые обтягивающие лосины и свободный джемпер. Никакой косметики на лице, отчего она выглядела совершенно беззащитной и расстроенной.

— С какой это стати? — с вызовом спросила Лин, но все же отступила в сторону, давая Бриджит пройти.

Лин напоминала дикарку с острова Борнео: на плечи ее был накинут ярко-красный халат, волосы торчали в разные стороны, кожа блестела от крема. Без своего безупречного макияжа она нисколько не напоминала знаменитую супермодель, чьи фотографии можно было встретить чуть ли не во всех модных журналах.

— Кое-что случилось, — хмуро сказала Бриджит.

— Вот именно! — Лин гневно нахмурилась. — Я весь вечер окучивала этот итальянский банан, а ты взяла и сбежала с ним. А еще подруга!

— Ты не понимаешь, все было не так. — Бриджит покачала головой и прошла на кухню, Лин последовала за ней.

— Все я отлично понимаю, — с вызовом заявила она. — А сейчас я хочу как следует выспаться, так что проваливай.

— Лин, я все объясню. — Бриджит села за кухонный стол и обхватила голову руками. — Я не уводила у тебя Карло. Наоборот, это он накачал меня наркотиками и увез…

— Что-о?! — Лин даже остановилась. — Что он сделал?

— Я думаю, он подсунул мне одну из этих новых таблеток. Ну, какие парни дают девчонкам, когда хотят их… изнасиловать. Кажется, они называются «раффи».

— Рассказывай! — недоверчиво протянула Лин. — Карло вовсе не нужно никого накачивать наркотиками, любая девчонка с радостью раздвинет для него ножки, стоит ему только намекнуть.

Говорю тебе, он был бы мой, если бы ты не утащила его к себе!

— Послушай же меня! — Бриджит неожиданно выпрямилась и даже стукнула по столу кулаком. — Я никуда его не тащила. Я вообще ничего не помню, понимаешь ты это?

— Как, вообще ничего? — изумилась Лин.

— Ничего, — подтвердила Бриджит. — Никак мы уехали из клуба, ни как приехали ко мне домой. Я проснулась несколько часов назад и увидела, что у меня все ноги в синяках. — Она немного помолчала, потом сказала убежденно:

— Я знаю, что сегодня ночью кто-то занимался со мной сексом.

— Черт! — Лин нахмурилась.

— И потом я не стала бы отбивать у тебя парня. Я зареклась заниматься сексом, и тебе это прекрасно известно. Секс мне даже не нравится!

Лин серьезно кивнула.

— Вот что, — предложила она, — сейчас я налью нам обеим по стаканчику бренди, потом вытащу сюда эту жирную свинью Фредо и…

— Я не хочу ничего ему говорить! — испугалась Бриджит. — Я вообще не хочу, чтобы кто-то узнал…

— Если этот Карло действительно сделал то, что, как ты считаешь, он сделал, — разъярилась Лин, — значит, никакой он не граф, а просто мерзавец! Нам надо его найти, и тут Фредо может нам пригодиться.

— Со мной еще никогда не случалось ничего подобного! — Бриджит неожиданно всхлипнула.

— А Мишель Ги? — напомнила Лин сурово. — Вот это было самое скверное. А с этим итальяшкой ты вполне можешь разобраться.

— Но как? — Бриджит с надеждой посмотрела на подругу. — Ведь я даже не знаю, где он остановился!

— Говорю же тебе, Фредо должен это знать.

И он нам скажет, иначе ему несдобровать.

— И все-таки мне не хотелось бы обращаться к нему и спрашивать адрес его кузена. Фредо может черт знает что подумать!

— Думай лучше не об этом, а о мести! — Лин свирепо тряхнула головой.

— Ну, не знаю… — Бриджит неожиданно снова почувствовала себя слабой и одинокой, и на мгновение ей в голову закралась предательская мысль: оставить все как есть и постараться поскорее забыть то, что сделал с нею Карло Витторио Витти. Но Лин была непоколебима.

— Ты должна отомстить этому подонку, — сказала она решительно. — Я тебе помогу.

— Правда?

— Правда. Пусть не думает, что ему все можно. Да я просто перестану себя уважать, если не отомщу этому макароннику!

— Может быть, ты и права, — промолвила Бриджит, думая о том, что то же самое сказала бы ей и Лаки.

— Брось переживать, — повторила Лин. — Он от нас не уйдет, или я не супермодель!

К тому времени, когда приехал Фредо, Лин переоделась в белую майку и потертые джинсы и спрятала свои непослушные волосы под бейсболку с эмблемой «Чикагских медведей».

— Где твой долбаный кузен? — не спросила, а прорычала она, как только фотограф переступил порог ее квартиры.

— Как-как вы сказали, синьора? — переспросил Фредо, гадая, что натворил его кузен на этот раз.

— Мне нужно знать, в каком отеле остановился этот подонок, — сказала Лин еще более свирепо.

В ответ Фредо неопределенно пожал плечами.

— Откуда я знаю! В любом случае, сегодня утром он улетает. Он, наверное, уже улетел. — Он зевнул. — Хотел бы я знать, зачем вы вытащили меня из постели? Только затем, чтобы спросить, где Карло?

— Куда он улетает? — требовательно спросила Лин, не обратив никакого внимания на едкий тон итальянца.

— Да что с тобой? — удивился Фредо, бросив быстрый взгляд в сторону Бриджит, которая сидела на диване в гостиной, подтянув колени к самому подбородку. — Какая муха тебя укусила?

— Вонючая навозная муха по имени Карло Витторио, — отрезала Лин. Она была в ярости — Бриджит давно не видела ее такой. — Твой поганый братец изнасиловал Бриджит, понятно?

— Что за чепуха? — Ухмылка моментально сползла с лица Фредо.

— Это не чепуха, — подала голос Бриджит. — Он что-то всыпал мне в вино и отключил меня, мерзавец!

— Не могу поверить! — Фредо быстро заморгал. На самом деле он почти не сомневался, что так оно и было.

— Придется поверить, — сердито сказала Лин. — Потому что Бриджит хочет отдать его под суд.

— Нет, не хочу! — быстро вставила Бриджит.

— Хочешь! — с нажимом сказала Лин и наградила Бриджит таким взглядом, что та решила не продолжать, предоставив подруге действовать по своему усмотрению.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19