ModernLib.Net

FictionBook 2.1: (beta 4)

ModernLib.Net / / FictionBook 2.1: (beta 4) - (. 6)
:
:

 

 


После вызова макрос может предложить вначале сохранить документ.

Затем появится окно заполнения заголовка. Пусть вас не смущает обилие полей — обязательны к заполнению лишь некоторые из них. Также, обратите внимание, что хотя графы и можно дублировать (кнопки «Добавить» и «+»), вернуться к ним уже не получиться.

Выходной файл по умолчанию формируется в той же папке, что и исходный.

Чрезвычайно порадовало то, что, в отличие от продуктов, описанных выше, ExportToFB21 абсолютно не проявляет своеволия и не пытается самостоятельно структурировать документ (если он, конечно, предварительно не размечен стилями, конечно). Структурирование все-таки лучше делать в редакторе.

Поэтому, если даже, потом, в процессе совершенствования у программки и появятся такие интеллектуальные наклонности, хорошо бы предусмотреть опцию их отключения.

То, что получается на выходе достойно всяческих похвал. Файл прекрасно подходит как для чтения в FB2-читалке, так и для доводки в FB Editor. Это  и неудивительно. Корректный экспорт самой разной структуры документа заявлен, как «самая главная фишка конвертора».

Как следует из названия, программа поддерживает новшества формата FictionBook 2.1. Это , , и таблицы. Картинки, правда, конвертор пока экспортировать не умеет, но аккуратно вставляет в соответствующие места тэги.

Более подробно все возможности, «фичи» и особенности конвертора описаны в руководстве (п. 1.3.2–1.3.3)

Вообще, ExportToFB21 производит впечатление добротного и хорошо проработанного продукта. Остается только надеяться, что, по мере совершенствования, он не растеряет эти качества.

Peзюме. Хорошая вещь. 100% must have для тех, у кого на машине установлен OO Writer. 

Часть IV

Редактирование книг. FB Editor

Как уже говорилось, файл книги, после конвертации, в обязательном порядке требует окончательной доводки.

Для этого существует программа FB Editor, входящая в пакет FB Tools.

Говоря о редактировании, нельзя не упомянуть об еще одной разработке, существующей в параллельной плоскости. Это Book Designer В. Войцеховича и его специальная версия — FB Designer.

Итак, основным инструментом у нас будет FB Editor.

Данное описание соответствует оригинальной версии FB Editor 1.0 от 23 февраля 2005 года.

Автор FB Editor, Михаил Мацнев, не стал утруждать себя написанием help-а, не без основания считая, что разобраться, как работать с программой, можно и без такового.

Однако, судя по количеству вопросов на форумах fictionbook.org  и прочих, описание программы все-таки требуется.

§ 4.1 Установка программы

Для работы FB Tools требуется операционная система семейства Windows NT: лучше всего Windows 2000 или Windows XP.

Также понадобится MSXML 4.0 SP2 и Internet Explorer версии не ниже 5.5 и (внимание!) не выше 6.0 SP1.

Скачать MSXML 4.0 можно с официального сайта Micro$oft. При этом проверка Windows на легальность не производится :).

== ВАЖНО========================

Если у вас установлен Internet Explorer 7.0 и выше, ставить FB Editor, не стоит и пытаться — работать не будет. Вам придется воспользоваться альтернативной разработкой — FB Writer или версией FBE от ЛитРес.

===============================

Попутно в систему будет установлено пару библиотек, позволяющих видеть свойства книг FB2 в Проводнике и, щелкнув правой клавишей мыши, производить их верификацию прямо из Проводника.

Наконец, все нужные компоненты закачаны, программа установлена. Можно приступать к работе.

§ 4.2 Описание функций и основные приемы работы

Как следует из названия, FB Editor позволяет редактировать файлы в формате FB2. Довольно скромный набор функций частично компенсируется возможностью прямого редактирования XML-файла книги.

Механизм работы редактора не так прост, как может показаться на первый взгляд.  Кроме exe-файла редактора существуют еще два Java-скрипта, с помощью которых реализована часть функций редактирования. При WYSIWYG-редактировании контент книги преобразуется в динамический HTML, с которым и работают основные и дополнительные Java-скрипты.

После запуска FictionBook Editor появляется рабочее окно.

Вверху находится стандартное меню и панель инструментов. Под ними располагается панель линков, с помощью которой можно присваивать имена (метки) элементам книги, а также делать ссылки и сноски.

Большую часть рабочего окна занимает главное окно редактирования текста. Оно имеет три режима: редактирование описания книги, редактирование текста книги в режиме WYSIWYG, и в режиме «исходника», когда видны все тэги и настоящая структура файла.

Слева от главного окна находится панель Document Tree, в котром отображается древовидная структура документа. С помощью ее можно быстро перейти в нужный элемент книги.

И, внизу, служебная строка. Там выводится структура текущего редактируемого элемента (например: body/section/p) или сообщения валидатора.

Пройдемся по пунктам меню.

В меню File, кроме стандартных New, Open, Save, есть команда Validate(F8). При вызове ее документ проверяется на соответствие спецификации schema. Если при этом были обнаружены ошибки, то программа автоматически переходит в режим редактирования исходника (Source), устанавливая курсор на 1–2 строки ниже «проблемной» строки.

Маленькое замечание по поводу сохранения файла. Пункт Saveпредлагает довольно большой выбор кодировок. Но при всем богатстве выбора, альтернатива сводится к двум вариантам: utf-8 и windows-1251.

Cчитается, что UTF-8 обеспечивает книге бОльшую кроссплатформеннность, нежели windows-1251, но, при этом, архив с книгой «весит» заметно больше.

Пункт меню File\Importпо умолчанию имеет один подпункт «No import plugins installed». Плагины для импорта книг из других форматов в комплект FB Tools не входят. Но если вы установите пакет Any2FB2, то FB Editor сам обнаружит его, и соответствующая иконка появится в меню File\Import. Устанавливать Any2FB2 в одну папку с FB Tools для этого вовсе необязательно.

Пункт меню File\Exportпозволяет экспортировать книгу в формат HTML. Структура книги полностью сохраняется. Можно выбрать скрипт XSL.

Если вы установили пакет FB2Any, в подпункье Export появятся плагины для экспорта книги в txt, Rocket Book, MS Reader, iSilo.

Второй раздел меню Editкроме типовых Undo, Redo, Cut, Copy, Find, Replaceсодержит блок работы с элементами книги — Сlone container, Split container, Merge containerи, специально для вложенных секций — Remove outer container.

Ниже идут три подменю вставки элементов.

В подменю Styleсобраны команды вставки элементов в пределах одного абзаца: Normal, TextAuthor, Subtitle, Link, Footnote, Remove link.

Подменю Addсодержит команды добавления элементов, которые должны находиться строго в определенном месте документа: Body, Title, Epigraph, Image(вариант), Annotation, Text Author.

И, в подменю Insertсгруппированы команды вставки элементов, которые, в принципе, могут находиться в произвольном месте книги: Image, Poem, Cite.

Последней идет команда Add Binary object. Она позволяет присоединять к файлу книги картинки и вообще любой двоичный файл.

Следующий раздел меню — View. Сначала идут флажки отображения панелей — Toolbar, Link bar, Status bar, Doсument Tree. Под ними — выбор режима редактирования книги — Description, Body, Source.

Между режимами Body и Description можно переключаться с помощью комбинации клавиш  Ctrl+Tab.

И последний пункт — Options. Здесь можно выбрать цвет фона, а также цвет, тип и размер шрифта для окна редактирования.

Раздел меню Toolsсодержит три пункта.

Команда Words. К сожалению, она до конца не проработана. В своем нынешнем состоянии команда выдает список слов, входящих в текст книги, в которых есть дефис. Те слова, у которых в тексте книги есть варианты без дефиса, помечаются восклицательным знаком. В поле Replacementможно вводить варианты замены. Но после нажатия кнопки «ОК» программа заменяет только те слова, в которых нет русских символов…

Options— здесь можно настроить некоторые параметры режима редактирования исходника книги. Wrap lines(сворачивать строки), Syntax highlighting(подсветка синтаксиса), Show end of line marks(показывать символы конца строки).

И подменю Scripts, позволяющее вызывать пользовательские скрипты JavaScripts.

В раздел Helpвходит только пункт About, позволяющий узнать номер версии и дату сборки.

== ВАЖНО========================

Первое, что необходимо твердо усвоить при работе c FictionBook — это то, что данный формат предназначен не для ОФОРМЛЕНИЯ, а для СТРУКТУРИРОВАНИЯ электронного документа.

===============================

Поэтому бесполезно искать абзацные отступы, выравнивание и прочие элементы, столь обыденные в любом стандартном редакторе.

В создающейся при запуске редактора пустой книге, всего три элемента. Annotation, history и body с title и одной section.

Как видим, в FB Editor различные элементы книги принято выделять цветной полоской слева, а также цветовой заливкой.

Редактирование в FB Editor внешне почти не отличается от обычного редактора. Поддерживается даже перетягивание выделенного текста.

Но свои особенности имеются. И главная из них — поабзацное перетягивание текста из элемента в элемент.

Наберите два-три слова в разделе section. Потом нажмите Enter, создав тем самым новый абзац. Наберите еще что-нибудь. Затем перейдите в заголовок книги (body/title/p, выделен зеленым цветом) и нажмите Del. Первый абзац текста перейдет в заголовок книги. Это и есть перетягивание текста.

Запомните этот способ. Его вы будете использовать очень часто.

Из привычных способов выделения текста FB Editor может предложить только два.

Щелкнув по соответствующей кнопке на панели инструментов, текст можно сделать полужирным( Ctrl-S) или курсивным( Сtrl-E).

Не стоит злоупотреблять и дополнительно выделять названия глав, подзаголовки, стихи и т.д. жирным шрифтом, курсивом, пустыми строчками и тому подобными приемами. Это полагается делать через настройки читалки.

Новшества версии 2.1 в текущей версии FB Editor не поддерживаются. Набирать их в режиме редактирования исходника можно. И валидатор обрабатывает их нормально. Но в коде программы поддержка новых тэгов не предусмотрена. И после выхода в режим WYSIWYG эти тэги просто исчезают или преобразуются в обычные абзацы, как, например, таблицы.

§ 4.3 Заполнение заголовка книги

Перед тем, как приступить к набору или редактированию текста книги необходимо заполнить описание книги — Description.

Это описание нужно, в первую очередь, для корректной работы библиотечного софта, но может быть интересно и читателю.

Режим редактирования описания вызывается из меню: View/Description.

Окно редактирования делится на следующие разделы: Title Info, Document Info, Publisher Info, Custom Infoи Binary Objects.

Каждый раздел содержит несколько подразделов (граф).

В правой части большинства граф есть служебные кнопки. Кнопка с пересекающимися прямоугольниками позволяет дублировать графу. Кнопка с крестиком, напротив, позволяет удалять ненужные дубликаты. Если графа существует в единственном экземпляре, кнопка неактивна.

В разделе Title Infoсодержится основная информация о книге.

Первым пунктом идет жанр произведения ( Genres). Он должен быть выбран из фиксированного списка. Щелкните по кнопке с треугольничком и выберите нужный жанр из соответствующей группы.

В этой же строке, правее, находится поле Match. Оно обозначает соответствие произведения выбранному жанру (в процентах).

Например, в списке поджанров нет весьма популярного нынче «городского фэнтэзи». Поэтому оформляем его двумя жанрами. Фэнтэзи и боевик.

Сначала выбираем жанр Science Fiction & Fantasy\Fantasy.

Потом добавляем еще одну строку Genre. И выбираем жанр Science Fiction & Fantasy\Action.

Список жанров с переводом приведен в Приложении В.

После Genres идет графа Authors. Информация об авторе книги. First (имя) Middle(отчество), Last(фамилия), Nick(ник), Email(адрес электронной почты), Homepage(адрес сайта).

Следом идет Book title(название книги), Keywords(ключевые слова), Date(дата написания (не выпуска!)) в произвольном формате (например, «2001-2005 г., Переделкино»). В поле Value тоже вводится дата (обычно окончания работы над книгой), но строго в компьютерном формате ГГГГ-ММ-ДД (например, 2006-07-22).

Coverpage. Картинка обложки.

В поле Imageвводится ссылка на картинку обложки. Сперва присоединяем картинку к файлу командой Edit\Add Binary object (скрепка на панели инструментов). Затем копируем имя файла из поля ID появившейся в разделе Binary Objectsновой графы в буфер и вставляем в поле Imageграфы Coverpage. Перед именем нужно добавить символ «#».

Подробнее, о картинках для обложки читайте ниже, «§ 5.3 Обложки».

Language — язык книги. Для русского языка пишем «ru».

Список возможных значений для других языков приведен в Приложении Г.

== ВАЖНО========================

Следует знать, что в описании книги жизненно необходимыми для FB Editor являются два пункта. Genreи Language. Если они не заполнены, или заполнены неправильно, то валидатор FB Editor ругается при попытке сохранить книгу. А что самое неприятное, если вам понадобилось отредактировать «исходник», то валидатор просто «не выпустит» из режима редактирования Source, до тех пор, пока все ошибки не будут исправлены, в том числе, указанные поля не будут заполнены правильно.

Поэтому первым делом необходимо заполнить эти элементы. С остальными можно разобраться и попозже.

===============================

Source language— исходный язык, если книга переводная. В противном случае оставляем пустой.

Некоторые букмейкеры, даже если книга изначально русскоязычная, все равно заполняют эту графу, дублируя Language. Так поступать не следует.

Translators— переводчик. Если книга не переводная, оставляем пустыми. Иначе заполняем таким же образом, как и графу Authors. Фамилия, имя, отчество и т.д.

Sequence— если книга входит в серию, то в поле Nameвводим название серии, а в поле Number— порядковый номер в серии.

Обратите внимание, что в правой части строки, перед кнопкой дублирования строки есть кнопка с треугольничком. Она позволяет создавать вложенныесерии. К примеру, основная серия — «Звездные Войны», вложенная серия — трилогия «Адмирал Траун».

Название серии может быть образовано по названию первой книги серии («Завтра война», «Имперские танцы»), имени главного героя («Кирилл Мазур»), местности, где происходит действие («Керторийский цикл»).

Раздел Document Infoсодержит информацию о самой книге.

В строку Authorsвводим информацию о человеке, создавшем этот документ. Аналогично ранее заполнявшимся Authorsи Translators.

Programs used— программное обеспечение, использованное при создании книги. Обычно FB Editor сам пишет там — «FB Tools». Если вы использовали какие-нибудь дополнительные утилиты — можно упомянуть их там.

Поля Dateи Valueзаполняются аналогично таким же полям в Book Info. Впрочем, FBE старается заполнить их сам.

Source URLs— если исходный текст для создания книги был скачан с какого-нибудь сайта, здесь нужно указать ссылку на него.

Source OCR— если книга было отсканирована, то здесь указываем данные (обычно ник) сканнериста, а также человека, производившего вычитку. Страна должна знать своих героев!

ID— уникальный номер документа. Обычно генерируется самим FB Editor-ом или программой конвертации.

Подчеркиваю, номер должен быть уникальным. Именно по нему библиотечный софт различает книги. То есть, если Вы обновляетеуже закачанную книгу, менять номер нельзя.

А как быть, если вы любите создавать новые книги, используя заготовки-шаблоны? Например, особенно удобно это делать при подготовке серии книг. Можно конечно, каждый раз редактировать ID вручную, но это нудно и, кроме того, можно запросто забыть это сделать.

Выход прост, как все гениальное. Подготовив шаблон, очищаем поле ID в description, и тут же сохраняем файл. Когда FB Editor откроет его вновь, он сгенерирует новый ID автоматически.

То же самое, кстати, относится и к полям Date и Value в разделе Document Info.

Version— номер версии книги. Обычно — 1.0. По мере редактирования книги, может (и должен!) изменяться.

Следующий раздел — Publisher Info. Здесь собрана информация о бумажном оригинале книги, если таковой существовал в природе.

Book name. Обычно совпадает с названием произведения, но если оно было издано в составе сборника, то здесь следует указывать название сборника.

Publisher— название издательства.

City— город, в котором была напечатана книга.

Year— год выпуска.

ISBN— код ISBN.

Sequence — название ПЕЧАТНОЙ серии. «Библиотека приключений», например, или «Абсолютное оружие». Также допускает вложенные серии.

В раздел Custom Infoможет вноситься произвольная дополнительная информация. Копирайт, благодарности, реклама и т.д. и т.п. Вплоть до мистических проклятий средневековых переписчиков («Кто эту книгу украдёт, у того руки отсохнут и уши отвалятся») :-).


  • :
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14