Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Граница земли

ModernLib.Net / Научная фантастика / Пол Фредерик / Граница земли - Чтение (стр. 14)
Автор: Пол Фредерик
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Кажется, Кваггер не слышал:
      - Хорошо, хорошо, - проговорил он рассеянно. - Ты знаешь, Ньют, что мое сердце кровью обливается при мысли о страданиях моих верных подданных.
      Блюстоун кивнул, стараясь, чтобы выражение лица не выдало его истинные чувства.
      - Фактически, - возвестил Кваггер, - я делю с миром все беды, которые он переживает. Ожоги и слепоту, жажду и отчаянье - и прежде всего голод, - прибавил он, раздраженно махнув рукой одному из почтительно стоящих в отдалении слуг, державшему поднос с замороженными фруктами.
      Затем выражение лица Кваггера изменилось.
      - Это озоновое лето, - проговорил он, жуя, - оно, конечно, принесло нам всем много страданий, но теперь, когда ты вернулся с добрыми вестями…
      - Но, Лорд Кваггер, - начал было Блюстоун, жалея о том, что ему, как всегда, не хватает хитрости и изворотливости, - я видел только несколько мест, где начинают прорастать сорняки.
      - Неважно! - заявил Кваггер, роняя огрызок яблока на пол и потянувшись за персиком. - Растения растут. А потом…
      Он со злостью сплюнул, вытащив плод изо рта и с неудовольствием посмотрев на него.
      - Целе! - крикнул он. - Ты что, хочешь меня отравить? Он же гнилой! Почему я не могу получить свежие персики?
      Анджи схватила в лапки персик, повертела его и что-то сердито затрещала, потом отшвырнула со всей силой, едва не попав в Блюстоуна - не совсем случайно, подумалось ему, а скорее, совсем не случайно.
      - Не осталось ни одного свежего персика, Лорд Кваггер, - сказала девушка, которую он назвал Целе. Она была одной из тех троих, что были так похожи на Грациэлу Наварро, девушку-лягушатницу - из тех троих, между которыми Лорд Кваггер так и не смог сделать выбор. Он перекрестил их в «Граци», «Целе» и «Эллу» и приставил их, всех троих, к собственной персоне. Хотя Целе и говорила достаточно смело, на лице ее читался страх.
      Анджи сердито завизжала на женщину, но Кваггер решил быть снисходительным.
      - Ах, это ужасные времена, - пробормотал он, гладя кошмарное существо, чтобы успокоить ее. - Но мы должны помнить, Ньют, что этот ужасный год - не только испытание и горе для нас. Это также и наш шанс! Может, озоновое облако и черно, как уголь, но я сделаю его серебряным с изнанки!
      Анджи снова взвизгнула - на этот раз, от удовольствия. Кваггер нежно гладил ее, его постаревшее бесформенное лицо просветлело: он с удовольствием развивал полюбившуюся тему.
      - Порядок был разрушен, - заявил он. - Раса находится на грани вымирания. Но я, Саймон Мак-Кен Кваггер, еще спасу ее! Ньют! Ты понимаешь, сколь велика твоя роль во всем этом?
      - Ну, мне так кажется, - без особой уверенности проговорил Блюстоун, зная, что за этим последует.
      И за этим последовало.
      Кваггер возвысил голос и воскликнул:
      - Ты задокументируешь это! Ты завершишь эпическое повествование о моей жизни, то повествование, которое смелые, доблестные мужчины и женщины будут помнить тысячу лет - сагу о спасителе человечества! Только подумай об этом, Ньют! Посмотри на тех людей, перед которыми преклонялся мир - Александр, Цезарь, Наполеон, мой собственный достойный предок Ангус Мак-Кен… Никому из них не приходилось противостоять тем невзгодам, с которыми сражусь я! Разве это не правда, Ньют?
      - Дела действительно выглядят прескверно, Лорд Кваггер, - признал Ньют Блюстоун.
      - А потому в сравнении со мной все эти великие герои истории будут не большим, чем пигмеи перед гигантом! И твоим долгом, Ньютон Блюстоун, будет восславить мое имя в словах, записях и снимках, как имя бесстрашного героя, который вывел человечество из тени кометы к сиянию того, что будущие историки, быть может, назовут Веком Кваггера.
      К концу своей блистательной речи он даже поднялся с трона, выкрикнув последние слова Блюстоуну, в то время как Анджи, прильнувшая к его плечу, трещала и вскрикивала в восторге.
      Потом Кваггер рухнул назад в кресло. Напряжение было слишком велико. Анджи прыгнула на спинку трона; лицо Кваггера снова расплылось, черты утонули в складках жира.
      - Вы утомились, Лорд Кваггер, - воскликнула Целе.
      - Да-да, - слабо пробормотал Кваггер. - Принеси мне вина… Нет, лучше пусть мне приготовят постель и принесут вино туда. Это был очень утомительный день.
      Он протянул пухлые руки, чтобы ему помогли подняться, потом остановился. Он умоляюще посмотрел на Ньюта Блюстоуна.
      - Ты сказал, что что-то начинает снова расти? - проговорил он.
      Блюстоун не мог не почувствовать жалости к этому монстру.
      - Да, Лорд Кваггер, я так сказал. На самом деле была даже птица - мы заметили ее как раз тогда, когда проезжали через посты. Дикая птица, которая каким-то образом спаслась.
      Глаза Кваггера вспыхнули:
      - Птица? Дикая птица? Летающая около горы?
      - Совершенно так, Лорд Кваггер, - озадаченно проговорил Блюстоун. - Это хорошая новость - то, что некоторые птицы выжили в этом аду; хотя один Бог знает, чем она питалась…
      - Это прекрасные новости! Ты знаешь, что мы сделаем, Ньют? Мы устроим на нее охоту.
      Кваггер сиял.
      - Да, именно так. Как в прежние времена! Как только я слегка отдохну, я соберусь на охоту. Что ты об этом думаешь?
      Блюстоун посмотрел на него, не веря собственным ушам.
      - Но… Но, Лорд Кваггер! Если какая-то птица сумела выжить, ее нужно оставить, чтобы она могла размножаться, вы так не думаете? Вероятно, осталось немного представителей этого вида, и убийство даже одного из них может нарушить равновесие…
      Он умолк, поскольку Кваггер смотрел на него с гневом и подозрением.
      - Что ты такое говоришь, Ньют? Разве ты не думаешь, что твоему господину можно немного расслабиться - хотя бы ради разнообразия?
      - Да, разумеется, но…
      Кваггер с сожалением покачал головой.
      - Ты просто ничего не продумываешь до конца, - упрекнул он. - Ты даже не представляешь, какая ноша ложится на мои плечи - и ноша эта становится все тяжелее с каждой минутой. Небольшое развлечение могло бы дать мне возможность передохнуть - пускай всего на несколько минут, но забыть об этом тяжком бремени, оставить государственные заботы, мысли о том, что я должен заботиться о вас, о вашей жизни, о вашем здоровье, мысли о будущем… Нет-нет, не надо извиняться, Ньют, - сказал он, снова улыбнувшись. - Я знаю, ты просто сказал, не подумав. Не говори больше ничего.
      Он поднялся, тяжело опираясь на руки Целе с одной стороны и Эллы с другой; Блюстоун позволил себе возразить в последний раз:
      - Но, Лорд Кваггер, большинство видов птиц, вероятно, уже не существует…
      - Забудь об этом, Ньют.
      Ради разнообразия, проявляя терпимость, быть может, несколько взбудораженный перспективой будущего развлечения, Кваггер помахал пухлой рукой, призывая Блюстоуна к молчанию.
      - Там, где есть одна птица, скорее всего, найдутся и еще. А если и нет, если эта птица последняя в своем роде - какой это будет великолепный трофей!
      Со свистом втянув в себя воздух, он закончил почти ласково:
      - Теперь ты можешь оставить меня. Вернись к своим трудам! А я вернусь к своим!
      И, сопровождаемый бешено скачущей Анджи, Доктор Лорд Саймон Мак-Кен Кваггер заковылял к своей спальне и к единственной активной работе, которой он когда-либо занимался.
 

* * *

 
      Хотя второе озоновое лето почти закончилось, искалеченная земля была далека от исцеления.
      Жара не спадала. Понемногу газы, выделившиеся при падении осколков кометы, исчезали из атмосферы, химический баланс восстанавливался - тот баланс, который поддерживал жизнь на планете в течение четырех с половиной миллиардов лет. Человеческие существа сделали все, чтобы нарушить это хрупкое равновесие с помощью своих автомобилей и фабрик, выделявших летучие углеродные соединения, вырубая леса и превращая плодородные земли в пустыни. Но теперь осталось слишком мало людей, чтобы они могли представлять значимую угрозу, и то, что было разрушено или почти уничтожено Кометой Сикара, потихоньку восстанавливалось. Медленно-медленно там, в вышине, недоступной взгляду^ в верхних слоях атмосферы Земли снова формировался озоновый щит.
      Но для жизни на поверхности Земли эти благоприятные изменения пришли слишком поздно.
      Пока Ньют Блюстоун ждал своего хозяина у огромных ворот Дома Кваггера, он достаточно насмотрелся на безотрадный пейзаж, чтобы осознать это. За его спиной раздались шаги; он обернулся - и то, что увидел, отвлекло его от мрачных мыслей.
      - Граци! - воскликнул он радостно. Девушка поморщилась:
      - Пожалуйста, не называй меня так. Мое имя - Дорис Кальверт. Я пришла сказать тебе, что Лорд Кваггер на пути сюда.
      - Я и хотел сказать, Дорис, - извиняющимся тоном проговорил Ньют. - Я прошу прощения.
      Она посмотрела на него уже мягче, а потом спросила с интересом:
      - Как теперь там, Ньют? Я слышала, появились растения и эта дикая птица - что, дела идут на лад?
      Блюстоун поколебался.
      - Да, немного, - с неохотой признал он. - Но произойдут ли изменения достаточно быстро для того, чтобы исправить положение - это уже второй вопрос.
      Он покачал головой, вспомнив страшную картину, виденную им у Колорадо Спрингс. Остатки его пан-маковских сил были смяты и раздавлены обезумевшими от голода людьми, которые сражались за несколько небольших складов с консервами. Не существовало больше электростанций, которые могли бы хотя бы заставить работать холодильные установки, поскольку все ретрансляционные станции и генераторы были уничтожены ЭМИ, а все то, что осталось от человечества, истребляло самое себя в бессмысленных и жестоких битвах за последние крохи продовольствия.
      - Насколько я могу подсчитать, - сказал он девушке, закончив рассказ о своем путешествии, - во всем этом регионе вне наших пещер осталось в живых не более десяти тысяч человек. А было пятьдесят миллионов!
      Он покачал головой.
      - Дорис, на Земле еще два года назад было десять миллиардов человек, а сейчас - почти столько же скелетов. В нашем районе выжил примерно один из пяти тысяч - и это здесь, в сердце Америки, где столько ферм и животноводческих хозяйств! На Атлантическом побережье, должно быть, было еще хуже. Ты можешь себе представить, как выглядели города Нью-Йорк и Бостон? Двуногих животных, убивавших друг друга за ломоть хлеба или литр керосина? И… нет, я даже не хочу думать об Африке, Азии или Южной Америке.
      - Но ты же сам сказал, что-то начинает расти, - проговорила девушка.
      - Только сорняки, - с горечью ответил Блюстоун. -. Конечно, Ньют, но все же, если дела улучшаются -
      что ж, в этом году уже поздно, мне кажется, но в следующем году мы ведь уже можем засевать поля, верно?
      - Если мы только сможем дожить до сбора урожая. Может быть.
      Девушка выслушала его рассказ очень серьезно. Глядя на нее, Блюстоун предпочитал не думать о том, каких «личных услуг» мог требовать от нее Кваггер. Он ясно видел, какое впечатление производят на нее его рассказы. И, не сдержавшись, спросил с искренним волнением:
      - Ты не… никогда не слышала больше ничего о своей семье там, в Санта Фэ?
      И она ответила тихо и очень серьезно:
      - У меня там больше нет никакой семьи, Ньют. Мой муж пытался возражать, когда полиция Кваггера забирала меня. Они убили его. А больше никого у меня не было.
      Когда наконец появился Доктор Саймон Мак-Кен Кваггер, тяжело опиравшийся на руки двух самых сильных своих слуг (разумеется, женщин), Блюстоун с трудом подавил восклицание, которое было бы либо выражением потрясения и отвращения, либо нервным смешком.
      Кваггер выглядел не просто нелепо - он казался почти сумасшедшим. На нем была красная охотничья куртка, шляпа рыболова с продетыми в нее крючками для ловли форели, и еще одна женщина из его обслуги несла за ним великолепно украшенное двуствольное ружье.
      - А, Ньют! - жизнерадостно проговорил он. - Так как там насчет охоты?
      Но он на минуту задержался в дверях, медля выйти. Это был первый раз за почти два года, что Саймон Мак-Кен Кваггер вышел за пределы своей крепости в горах. Первыми вышли за ворота люди его личной охраны, проверившие каждый холмик на дороге - на случай, если за ним вдруг прячется убийца. Только после того, как Лорд Кваггер удостоверился в том, что в пределах мили от входа в Дом Кваггера не было ни одного человека, он решился-таки сделать первый шаг наружу.
      - О, но здесь так жарко, - жалобно проговорил он. - Ты же сказал мне, что солнце больше не светит так сильно, Ньют!
      - Но ведь сейчас лето, заметил Блюстоун. - Тем не менее, если вы так решите, мы можем вернуться назад.
      - Конечно, нет! Я хочу выстрелить в эту птицу, что бы там ни было. Только где она теперь, проклятущая?
      Дворецкий Кваггера быстро справилась об информации по системе связи и доложила:
      - Служба наблюдения говорит, что несколько минут назад она была у входа и направлялась в нашу сторону.
      - Ага! - вскричал Кваггер; глаза его вспыхнули. - Прекрасно! Ну, где там мое ружье? И помните, никто не должен стрелять без моего позволения!
      Женщина молча передала ему двустволку. Один из охранников начал было предупредительно объяснять своему повелителю механизм действия ружья, но Кваггер пристыдил его:
      - Вы что себе думаете, майор, я не знаю, как пользоваться ружьем? О небеса! Да я убил тысячи птиц в свое время, да и четвероногих животных тоже. Мне говорили, что тот гризли, которого я застрелил, был последним в Йеллоустоунском Парке! Огромный - даже с вертолета он выглядел весьма злобным, могу я вам сказать. А я пристрелил его из автомата, а не из такой маленькой глупой игрушки, как эта, поэтому не волнуйтесь, я вполне управлюсь без ваших наставлений. Ну, где же эта птица? - закончил он, оглядываясь на дворецкого.
      Женщина быстро говорила что-то по интеркому; похоже, то, что ей отвечали, было ей не слишком по нраву.
      - Она рядом, - сообщила женщина. - Это кондор - так мне сказали; но…
      - Кондор, - прервал ее Кваггер; его лицо сморщилось от разочарования. - Какая польза от кондора? Кто когда-нибудь слышал о том, чтобы съесть кондора? Я надеялся, что это будет какая-нибудь кряква или лесной голубь, а может, и дикая индейка!
      - Да, но, Лорд Кваггер, - настаивала женщина, - дозорные говорят, что в этой птице есть нечто странное. Это похоже, они говорят, это похоже на драгоценный камень у нее во лбу!
      - Драгоценный камень?..
      - Так мне передали, Лорд Кваггер. Как бриллиант, и очень яркий - так они говорят.
      - Ну вот, в самом деле! - жалобно проговорил Кваггер. - Кто слышал о птице с драгоценным камнем? Они там что, напились все, что ли, в дозорной службе? Немедленно позвать ко мне начальника охраны!
      - Лорд Кваггер, - проговорила женщина-дворецкий, - я говорила как раз с начальником охраны. Он сказал… о, да вот она!
      - Над склоном горы, медленно снижаясь, плыл громадный кондор; его крылья были полуразвернуты, словно он готов был броситься на добычу.
      За секунду Ньют Блюстоун успел понять, что дозорные не лгали. Был ли это драгоценный камень или что-то еще, но что-то сияло на голове птицы, как раз над черными глазами - что-то, что светилось, кажется, собственным светом. Охранники закричали, Кваггер что-то квакнул в изумлении. Анджи же, казалось, и вовсе сошла с ума. Она прыгала по плечам Кваггера, пронзительно взвизгивая, прижимаясь к его голове, обвивала хвост вокруг его шеи, орала что-то ему в ухо…
      Кваггер споткнулся и выпалил разом из двух стволов, метров на пять промазав по огромной птице, а она летела вперед все быстрее и быстрее - прямо на Кваггера. Полиция Мира принялась было стрелять, но нет. Целью птицы был вовсе не Кваггер. То была Анджи. Она с воплем обхватила ручонками голую красную шею птицы, отпустив Кваггера.
      Кваггер откатился прочь; все его огромное тело содрогалось от ужаса.
      - Убейте его! - заорал он. - Спасите Анджи! Не пораньте ее!
      Стража уже собралась вокруг него, тщательно прицеливаясь. Приготовившись, трое из них выстрелили одновременно.
      Мгновение черные крылья бессильно рассекали воздух, потом птица - вернее, ее безжизненное тело - спланировала на обочину дороги и застыла там.
      Анджи бросилась прочь от нее - прямо в распростертые объятия Кваггера. Позади нее остался мертвый кондор.
      А тот драгоценный камень, что украшал голову птицы, теперь сиял на покрытом коричневой шерстью лбу Анджи.
 

Глава 18

 
      о второй год нового мира «Герцогиня Атлантики» вернулась в город.
      Никакого предупреждения о ее возвращении не было. Корабль появился в середине ночи. Первое, что услышала о возвращении подлодки Грациэла Наварро, было стуком в дверь, разбудившим ее. В предшествующий день она сильно устала, возясь на фермах.
      Открыв дверь, Грациэла увидела Денниса Мак-Кена с портативным видеопроектором в руках.
      - Ты вернулся, - проговорила она, глупо таращась на него. Сейчас он выглядел совсем по-другому, чем перед отплытием. Он казался усталым. Повзрослевшим, а может, постаревшим. Более мужественным. И даже - или это показалось ей? - стал как-то добрее. Теперь он смотрел на девушку с высоты своего роста с искренним состраданием.
      Деннис начинал озадачивать ее. Он больше не был тем заносчивым Мак-Кеном, который пытался захватить в плен своих спасителей, только что вытащивших его из штормовых волн. Он стал другим, и это другое в нем почему-то смутно тревожило Грациэлу. Что его так изменило? Она не могла сказать наверное. Жизнь с людьми моря? Или, что вернее, тот первый разговор с его матерью, которую он не видел с тех времен, когда был еще младенцем…
      Никто из них не говорил об их встрече, но Грациэла думала, что именно с него могло начаться их сближение. Именно с того разговора оба казались более… счастливыми, что ли? Казалось, в сердце мэра стало меньше горечи, а в Деннисе появились новая теплота и сердечность. Он даже начал выказывать, хотя и неохотно, уважение к жителям Восемнадцати Городов, к свободным людям моря - и еще более удивительное внимание к ней, Грациэле. Она по-прежнему любила Рона Трегарта, но не могла отрицать, что свет, вспыхивавший в его глазах, когда он смотрит на нее, и теплота в его голосе, когда он к ней обращался, заставляют ее испытывать несколько виноватое удовольствие.
      Сейчас он не стал медлить, а сразу перешел к делу.
      - Никаких следов его, Граци, - проговорил Деннис с порога. - Все мертвы. Мне очень жаль.
      Грациэла невольно отшатнулась, услышав его слова, и поплотнее закуталась в халат, словно это могло защитить ее от холода истины. Она смотрела на Денниса снизу вверх все еще сонным взглядом. Если бы только все это оказалось дурным сном…
      Но это не было сном. Она на мгновение прикрыла глаза, потом прошептала:
      - Входи. Расскажи мне все.
 
      Рассказ не занял много времени.
      - Я вернулся сразу, - проговорил Мак-Кен, включив проецирующее устройство, - потому что хотел, чтобы ты услышала это от меня. Мы обошли все порты на побережье Атлантического Океана - от Мыса Гаттерас на севере до Св. Лаврентия. Большинство портов просто мертвы. Ни одного живого. В Балтиморе, правда, оказалось несколько тысяч человек, но все они были солдатами Пан-Мака - мне показалось, со Среднего Запада. Мы не могли подойти ближе.
      - Но Рон направлялся именно в Балтимор!
      - Я знаю. Похоже, он туда добрался. По крайней мере, его корабль был там; мы узнали это у рыбака, умирающего от голода, которого нашли в заливе. Но команда «Королевы Атлантики» была взята в плен Пан-Маками - рыбак был одним из охранников, пока все там не пошло прахом. Их использовали как рабов для работы на полях. Они умерли. Никаких записей о их личностях нет, и вряд ли в Балтиморе кто-то остался в живых, чтобы помнить. Но…
      Он заколебался, потом мягко закончил:
      - Почти все они мертвы, Грациэла. Не только пленники. Все.
      Она стояла возле своей постели в каком-то оцепенении, молча глядя на трехмерный портрет Рона Трегарта.
      - Прости меня, милая моя, - проговорил Деннис. - Посмотри - вот несколько снимков. Они расскажут тебе о том, что творится на суше лучше, чем мои слова.
      Он включил проектор.
      То, что творилось на суше, как в первое же мгновение поняла Грациэла, можно было назвать одним словом: ад. Разрушение принимало множество чудовищных форм, но в конце концов результат оказывался одним и тем же: смерть Земли.
      Первые снимки были из Норфолка, Вирджинии, и сперва Грациэла просто не могла понять, что она видит: солнечный пляж, покрытый какими-то обломками и мусором, полузасыпанными песком - разумеется, ни людей, ни даже домов. Потом она увидела двух членов команды «Герцогини Атлантики», раскапывающих песок вокруг какого-то предмета - как оказалось, лодки. Но почему лодка оказалась засыпанной песком? И что виднелось за ней - похожее на цепочку дюн, но слишком правильное, чтобы быть естественным образованием?
      - Там были страшные шторма, - объяснил Мак-Кен. - Мы не смогли найти никого живого, кто мог бы точно рассказать нам об этом - люди там были, но они попрятались, заметив наше приближение. Насколько мы могли судить, там был действительно страшный ураган - ни одного дома не осталось, только фундаменты, да пара стен еще уцелела.
      - Но Рон отправился в Балтимор.
      - Балтимор, да, - терпеливо проговорил Мак-Кен. - Вот, я покажу тебе Балтимор.
      С жужжанием проектор прокрутил несколько кадров, свидетельствовавших об опустошении и гибели, затем остановился на том из них, который показывал вход «Герцогини Атлантики» в гавань. На первый взгляд город казался почти нормальным; но, по мере того, как камера приближалась к нему, стало видно, что вместо окон домов зияют черные провалы; вокруг царило то же запустение - запустение смерти.
      - Мы не могли подойти ближе, - извинился Мак-Кен, - потому что нас обстреляли. Нам пришлось бежать. Но ты видишь, что осталось от Балтимора.
      - Вижу, - с ужасом проговорила Грациэла. - Выключи это.
      - Залив Делавар выглядел точно так же, - печально проговорил Мак-Кен, - мы не пытались добраться до Филадельфии. Мы прошли вдоль берега Джерси, но не нашли никого живого, а Нью-Йорк…
      Он покачал головой, сурово сдвинув брови.
      - Должно быть, в Нью-Йорке было еще хуже. Грациэла сидела неподвижно, молча глядя на пустой
      экран. Потом она встряхнулась и сменила тему, как любая хозяйка, чей разговор с неожиданным гостем принял неприятный для обоих оборот.
      - Я опять работаю на фермах, - проговорила она совершенно нормальным голосом. - Нам нужна еда - ведь нужно еще прокормить беженцев из Пан-Негра. По счастью, урожай вырос хороший, хотя и тут у нас были кое-какие неприятности: были взломаны ящики с инструментами, и кое-что пропало.
      - Да? И кто же это делает, кальмары? - спросил Мак-Кен.
      Она покачала головой:
      - Лучше бы это были кальмары. Я боюсь, это то существо, которое выглядит, как Вера Доорн. Ох, - прервалась она, вспоминая, - ведь ты же ничего не знаешь о Вере Доорн, да? Это случилось после того, как вы уплыли.
      Она рассказала Мак-Кену об обнаженной, ничем не защищенной фигуре, которую ей довелось увидеть в глубинах.
      - Другие тоже видели ее не раз с тех пор, - сказала она, все еще продолжая вежливую беседу. - Так что это не просто мое воображение…
      - О Господи, Грациэла! - прервал ее Мак-Кен. - Это невозможно!
      - Да, и я тоже думала бы так, - согласилась девушка. - Но факт остается фактом. И я думаю, что именно она - или то, что выглядит, как она, и взламывает ящики с инструментами. Может быть, именно это существо и влезало в коммуникационную сеть, и было причиной всех тех странных происшествий, которым мы не могли найти объяснения. Другие тоже видели ее. И кальмары больше не подходят ко мне. И еще три человека пропало в глубинах - они выходили поодиночке. И кто-то обкрадывает наши фермы - все это отнюдь не досужий вымысел, Деннис! Там, в океане, есть что-то, что может погружаться много глубже, чем мы. Оно взяло под свой контроль кальмаров - как, я не могу себе представить. Что это - я не могу угадать, но только глупец может утешать себя мыслью, что там ничего нет!
      Она внезапно умолкла, словно бы что-то вспомнив.
      Потом обернулась и посмотрела на Денниса Мак-Кена снизу вверх полными слез глазами.
      - Деннис! Нет никакой надежды на то, что Рон еще жив? - умоляюще проговорила она.
      Деннис Мак-Кен покачал головой.
      - Никакой надежды, - мягко проговорил он.
 
      В несколько часов, оставшихся ей в эту ночь, Грациэла пыталась уснуть. Безуспешно. Ее сны только усиливав ли тревогу. В половине их был Рон Трегарт, но не тот Рон Трегарт, которого она знала прежде. Он плыл в глубинах моря почти на пределе видимости, обнаженный и незащищенный от чудовищного давления точно так же, как Вера Доорн - и так же, как у нее, у него посреди лба сиял драгоценный камень, а взгляд его, когда он смотрел на Грациэлу, был холодно-враждебным.
      Она проснулась окончательно и почувствовала, что ее бьет дрожь. Одеваясь, она обнаружила, что ее лицо влажно от слез; она не смогла съесть завтрак, настолько бессильной и несчастной она себя чувствовала при мысли о Роне Трегарте. Она заставила себя забыть о нем и поспешила к внешним докам.
      Деннис Мак-Кен ждал ее там; похоже было, что он вовсе не спал. Завидев Грациэлу, он проговорил почти агрессивно:
      - Я подумал, что поплыву вместе с тобой. Конечно, если ты не против.
      Грациэла была поражена.
      - Но ты же не фермер! - возразила она.
      - Ты тоже. Я могу научиться.
      - Да, но твоя мать… я имею в виду, спросил ли ты у мэра…
      - Моя мать, мэр, не имеет к этому никакого отношения, - заявил он. - Ради нас, похоже, устраивается какое-то подобие приема, но я лучше побуду с тобой. Что произошло? Ты не хочешь, чтобы я ехал с тобой?
      Грациэла помедлила с ответом.
      - Это не так… не совсем так, - медленно ответила она наконец. - Но после того, как ты назвал нас лягушатниками-крестьянами…
      - Я не изменил своего мнения, - твердо ответил Деннис Мак-Кен. - Я Пан-Мак, Грациэла. Я живу там, где и должны жить все люди, на твердой земле, и однажды я вернусь туда. Что в этом плохого? Я никогда не лгал тебе об этом. Ты не можешь упрекнуть меня в том, что я не делал здесь своей доли работы…
      - Это верно, - признала Грациэла.
      - Тогда, значит, у тебя нет повода для жалоб, верно? Позволь мне поехать с тобой. Я уже заказал скафандр.
      Пока им помогали облачаться в гидрокостюмы, Грациэла украдкой озадаченно разглядывала Денниса Мак-Кена. Этот человек был для нее загадкой. Не было сомнений втом, что он ненавидит все, что как-то связано с Восемнадцатью Городами… но также, справедливости ради, надо было сказать, что он забывал о своей ненависти тогда, когда нужно было работать во имя выживания этих же городов. Никогда не знаешь, чего от него ждать…
      Но самый большой сюрприз еще ждал ее.
      Они вышли из шлюза и сели на морские сани. И тут, после того, как они проверили свои интеркомы, Денни неожиданно проговорил:
      - Грациэла, я должен задать тебе вопрос. Ты выйдешь за меня замуж?
      Его голос звучал нервно, почти резко, словно он силой принуждал себя говорить, словно в его словах он сам видел что-то предосудительное. Но когда Грациэла обратила к нему изумленное лицо, и ее чудные серьезные темные глаза прямо посмотрели на него, он понял, что не жалеет о своем вопросе.
      Голос Мак-Кена показался Грациэле Наварро голосом честного, надежного и искреннего человека, которому приходится спрашивать о том, чего он имеет полное право ожидать.
      Но что же ответить ему? Что она по-прежнему любит Трегарта? Но он знает об этом. Что она надеется на то, что настанет день и она воссоединится с Роном? Но она была уверена так же, как и Мак-Кен, что на это нет ни единого шанса. Что это не тот мир, в котором хочется обзаводиться семьей и рожать детей? Но какими же красивыми должны быть дети Денниса Мак-Кена и ее собственные!..
      Несколько обрывочных мыслей из тысяч и тысяч, внезапно пронесшихся у нее в голове! Кальмары… флот Пан-Мака, который может атаковать их в любую минуту… тайна Веры Доорн…
      Она заколебалась, пытаясь понять, что же говорить, как сказать это, не причиняя боли человеку, который за прошедший год стал ей небезразличен… И наконец она высказала это все в одной фразе:
      - Деннис, милый, я не знаю.
 
      Похоже, на этом тему можно было счесть закрытой. Мак-Кен больше не проронил ни слова. Он просто был рядом с ней в морских санях, он вглядывался в сумрачные глубины моря, не видя ничего.
      Грациэла заставляла себя не думать ни о Деннисе Мак-Кене, ни о Роне Трегарте - вообще ни о чем, касавшемся ее лично.. Она хотела сосредоточиться на одном: на безопасности Денниса и ее самой. Каждый раз, когда в глубинах мелькала какая-нибудь тень, она чувствовала, что ее сердце невольно сжимается от страха. И это не было каким-нибудь глупым предрассудком - нет, это был вполне осознанный страх, поскольку на одиноких пловцов в последнее время совершались нападения, и несколько человек уже погибли. Чьи нападения? Никто не знал этого. Но все-таки доля предрассудка в этом была - вернее, скребущий, глубоко коренящийся в душе страх перед неведомым: она была не единственной, кто видел обнаженную Веру Доорн, или нечто, принявшее ее обличье, плывущее с пустыми глазами в нарушение всех законов логики и здравого смысла в глубинах моря.
      - Остался еще один километр, - проговорила она в интерком - просто ради того, чтобы заполнить гнетущую тишину звуками человеческой речи. Мак-Кен не ответил. Она повернулась вполоборота, чтобы посмотреть на него…
      Секундой позже, задохнувшись от страха и изумления, она резко затормозила. Две фигуры появились перед ними в поле зрения - и ни та, ни другая не были Верой Доорн.
      - Это кальмары! - воскликнул Деннис Мак-Кен, нарушив молчание.
      - Думаю, это друзья, - радостно поправила его Грациэла, щуря глаза, пытаясь разглядеть фигуры в свете морских саней. - Видишь вон того, у которого еще на месте речевой имплантант? Это Тритон. А другой - это… о Боже милосердный! Мне кажется, это Несс! Но где же его имплантант? Несс! Тритон! - позвала она, наклонившись над контрольной панелью. - Грациэла здесь, да! Грациэла друг, да!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23