Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Неотразимый обольститель

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Крэн Бетина / Неотразимый обольститель - Чтение (стр. 19)
Автор: Крэн Бетина
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Через мгновение дрались уже все. Молодые и старики, женщины и мужчины, сторонники «Таммани» и независимые избиратели, владельцы таверн и члены общества трезвости, профсоюзные деятели и чиновники, ирландские иммигранты и фанатики-нативисты. Суфражистки и их незваные гостьи из «Восточного дворца» изо всех сил молотили лозунгами и транспарантами, нанося удары превосходящим силам противника. Взлетали шляпки, плакаты трещали и рвались, и тогда дамы защищались при помощи сумочек, каблуков, пустых пивных кружек и даже планок, сорванных с полицейского ограждения.

Сквозь весь этот хаос доносились резкие, переливчатые трели полицейских свистков, сначала далеких, но приближающихся с каждой секундой. Те, что сражались с краю толпы, начали разбегаться. Но в самой гуще продолжали колошматить друг друга до тех пор, пока их не захлестнул рой полицейских в черной форме. Вскоре те тоже наносили удары и боролись, пытаясь растащить противников и восстановить порядок.

Сначала по одному, потом по трое... а затем сразу дюжину... постепенно всех драчунов скрутили, арестовали и увезли.

Диппер и Шоти получили и вернули по нескольку ударов, прежде чем добрались до края бурлящей толпы.

– Где госпожа фон Фюрстенберг? – прокричал Диппер своему приятелю, который, согнувшись, едва переводил дух. Они прислонились к углу здания. – Нам надо ее найти!

Они снова нырнули в толпу, уворачиваясь от кулаков, бутылок и дубинок, пытаясь отыскать свою работодательницу и увести ее в безопасное место. Вместо Беатрис они увидели Мэри Кейт и ее подруг из «Восточного дворца», с завидной силой орудующих сломанными зонтиками и одолженными дубинками. Друзья помогли девицам скрыться с поля боя в ближайшей аллее, как раз когда в воздухе зазвучали полицейские свистки.

Слишком хорошее знакомство с этим леденящим душу звуком заставило всю группу поспешно ретироваться. Только когда последний тюремный вагончик увез свою кучку бунтовщиков, беглецы вернулись, чтобы оценить нанесенный урон. Площадь выглядела так, словно пережила самый буйный в мире ирландский народный праздник.

– Какое безобразие, – нахмурившись, проговорил Диппер, потом повернулся к кузине: – Ну что, девчонки, вы в порядке?

Мэри Кейт кивнула, нетерпеливым рывком поправив корсаж.

– Похоже, господина задержали, – ощупывая пару шатавшихся зубов, сказал Шоти. – Это несправедливо. Он даже не смог проголосовать.

Диппер осмотрелся и заметил повозку, заполненную полупьяными избирателями, которых везли не от участка, а к нему.

– «Таммани» уже принялась за старое, – выразив свое отвращение плевком, процедил он. – Эти выборы, похоже, проиграны.

Мэри Кейт подошла к брату и вместе с ним уставилась на мужчин, которых высаживали из повозки и направляли к входу на избирательный участок.

– Так нельзя, – огорченно проговорила она. – Конгрессмен заслужил победу. Он самый лучший из мужчин, кого я когда-нибудь знала.

Энни, Элеонор и Пэнси согласились с ней. Вдруг глаза Мэри заблестели. Она немного спустила лиф и направилась к ожидающим своей очереди избирателям. Остальные девицы сначала просто смотрели на нее, потом, одна за одной, начали улыбаться друг другу, поправлять шляпки и взбивать турнюры. Энни, перед тем как присоединиться к подругам, которые занимались большой политикой в среде избирателей, притянула к себе Диппера за отворот пиджака и прошептала в его покрасневшее ухо:

– У меня есть послание, передашь его девушкам в «Восточном дворце».

Яркий свет в городском полицейском участке был беспощадным... и угнетал так же, как тошнотворный запах туалета в грязных камерах. Беатрис с еще тридцатью женщинами загнали в большую камеру с двумя кирпичными стенами, выкрашенными под цвет гнилого гороха. Вместо двух остальных стен были решетки с толстыми железными прутьями. Шляпка Беатрис потерялась, ее прическа сбилась набок, а рукав был наполовину оторван. На ее щеке красовалась царапина, она чувствовала себя уставшей, и все тело невыносимо болело. Перед ее глазами все стояла картина, где Коннор падал на ступени после оглушающего удара от одного из хулиганов Крокера. Ее преследовала мысль, что он, может быть, все еще лежит там, истекающий кровью и искалеченный. Беатрис взывала к охранникам, протягивая руки сквозь решетку, чтобы привлечь их внимание, но они игнорировали ее так же, как остальных женщин. Потом из дальнего угла донесся голос, назвавший Беатрис по имени. Это была Лейси, стоявшая на одной из узких коек, располагавшихся вдоль стен.

Они обнялись, словно сестры, давным-давно потерявшие друг друга. Обе плакали. Потом нашли свободное место и сели, прислонившись к покрашенной стене.

– Это все моя вина, – сквозь слезы бормотала Беатрис. – Это я настояла, чтобы он участвовал в выборах. Я думала, у него действительно есть шанс победить.

Ее носовой платок промок, и она, приподняв подол, стала вытирать глаза краем нижней юбки. Она не помнила, чтобы когда-нибудь еще чувствовала себя такой беспомощной и подавленной. Но она никогда еще не переживала такого катастрофического провала. Политическое будущее Коннора только что было разбито, раздавлено... и чем же – пьяной толпой, политической машиной и ее собственным упрямством и наивностью. Она так сильно хотела помочь ему – как он до этого помог ей. Что, спрашивается, внушило ей мысль, будто они могут победить в борьбе с продажной властью «Таммани Холла»?

– Бедный Коннор... он даже не смог проголосовать на своих собственных выборах. Если бы только я не давила на него, – с несчастным видом произнесла она. – Извини, что втянула тебя во все это, Лейси.

Суфражистка, вспомнив свой богатый опыт, печально улыбнулась.

– Ну, мне не впервой сидеть за решеткой. – Когда Беатрис ошарашенно взглянула на нее, Лейси добавила: – Однажды мы с Франни отправились на митинг Союза трудящихся женщин. Потом отсидели три дня.

Беатрис попыталась улыбнуться, и Лейси приобняла ее. Вскоре свет в камере выключили, и, казалось, последняя надежда растворилась в темноте. Несмотря на то что рядом была Лейси, Беатрис еще никогда не чувствовала себя такой одинокой. Это была самая темная, самая холодная и самая долгая ночь в ее жизни.

– Чего она ревет? Испугалась? – послышался грубый женский голос.

Они подняли глаза и увидели огромную костлявую особу, уставившуюся на них.

– Оставьте ее в покое! – яростно проговорила Лейси. – Она не испугалась... просто волнуется об одном человеке.

– Коннор... – Беатрис шмыгнула носом. – Если бы я только наверняка знала, что с ним все в порядке.

К их удивлению, в полумраке стало видно, что грубые черты лица особы смягчились.

– Этот Коннор... его тоже схватили?

– Надеюсь, – ответила Беатрис, про себя подумав, что, должно быть, ее жизнь перевернулась с ног на голову, раз она молится, чтобы он оказался арестованным.

– Ну, детка, – женщина изобразила нечто похожее на улыбку, – всегда можно что-то разузнать, даже здесь. – Она повернулась к другой особе, расположившейся в углу, который был ближе других к соседней камере. – Эй, Голди! Разузнай, нету ли там...

– Коннора Барроу, – подсказала Беатрис.

– Узнай, нету ли в одной из мужских камер Коннора Барроу.

Голди обратилась к Мэри Джин, которая связалась с парнем по прозвищу Боксер в ближайшей мужской камере. Боксер бросил клич по камерам, расположенным по обе стороны от его собственной. И через некоторое время, показавшееся Беатрис вечностью, ей пришло сообщение, что Коннор действительно среди задержанных, только содержится этажом ниже.

Беатрис благодарно улыбнулась женщине, раздобывшей такую ценную информацию.

– Спасибо.

– Здесь, – та обвела взглядом вокруг, – мы все сестры.

На следующее утро, когда рассвело, заключенные представляли жалкое зрелище. Вся пивная бравада и бойцовский азарт спали, и теперь, унылые и покорные, драчуны ждали, когда их освободят. Им позволили облегчиться и дали по чашке тюремного кофе и по ломтю хлеба, но на этом все гуманное обращение закончилось. Тюремщики отказались выполнить требование Беатрис послать за ее адвокатом и продолжали заниматься своими мрачными обязанностями.

После полудня тюремщики снова появились и стали выкрикивать имена. Беатрис и Лейси оказались среди первых. Их повели к старшему сержанту, где задержанных опрашивали и отпускали. Там они увидели Элис и Присциллу. Те кинулись обнимать Беатрис.

– Мы бы освободили вас еще ночью, но всех заставили ждать до утра, – сказала Элис.

– С вами все в порядке, тетя? – нетерпеливо спрашивала Присцилла. – Эти звери не били вас, нормально с вами обращались?

– Все прекрасно, Присси. – Беатрис погладила взволнованную племянницу по щеке, потом обратилась к Элис: – Но Коннор – он где-то здесь, и мы должны...

– Уже сделано, – с улыбкой ответила Присцилла, кивая в сторону двери, находящейся в дальнем конце полицейского участка. Детектив Блэквел как раз выводил из нее Коннора. – Мы дали Джеймсу список наших добровольцев, и он помогает организовать их... – Она замолчала, в изумлении глядя на человека, которого освободили следующим за Коннором. Это был Джеффри Грэнтон.

У Коннора на лице была пара царапин, и рана на губе вновь открылась, в остальном он выглядел вполне здоровым. Заметив Беатрис, он кинулся к ней.

– Биби!

Коннор раскрыл объятия, и через мгновение она уже обнимала его так крепко, что он застонал. Прошла минута, Беатрис подняла на него мокрые глаза, и они поцеловались... перед Богом и людьми. Она словно вернулась домой. И полностью отдалась поцелую... позволила ощущению проникнуть в самые дальние уголки ее сердца и разрешила любви унести ее.

– Как ты себя чувствуешь? – спрашивала она, прикасаясь к его губе и к засохшей ранке на лбу. – Я так беспокоилась.

Коннор улыбался, несмотря на то что это было чертовски больно.

– Я в полном порядке. Даже, – он глубоко вздохнул, – думаю, я еще никогда не чувствовал себя лучше.

– Коннор, прости меня. Я и представить себе не могла, что это будет так страшно и опасно. Я видела, как ты упал, но не сумела пробиться к тебе...

– Тебе не надо извиняться. – Коннор приложил палец к ее губам. – Может, мне требовался удар по голове, чтобы в ней прояснилось. У меня было много времени этой ночью, чтобы все обдумать, и я понял, что уже держу в руках все необходимое для счастья. Проигранные выборы – это, наверное, лучшее, что когда-либо со мной случалось.

– Ты уверен? Коннор, тебе даже не удалось проголосовать самому.

– Это так. – Он хмыкнул. – Но знающие люди мне доложили, что Диппер и Шоти проголосовали по нескольку раз каждый. Я просто буду считать один из их голосов своим.

Присцилла встретилась с Джеффри впервые после их разрыва. У него через руку был перекинут измятый пиджак, на щеке краснела царапина, а на брюках зияла дыра на колене.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Присцилла, взглянув мимо него на двери камеры, из которой он только что вышел. – И что с тобой случилось?

– Я был там, смотрел, как проходят выборы. Когда я увидел, что кузен Коннор упал... ну... никто не смеет так обращаться с одним из Барроу.

– Да уж, Джефф задал им хорошую трепку, – с улыбкой вставил Коннор, и Джеффри расправил плечи, явно довольный. – Можно сказать, развлекся напоследок... перед отъездом во Францию.

– Во Францию? – с удивлением переспросила Присцилла.

– Отец отправляет меня в большое путешествие. Оно начинается в Париже.

На мгновение Джеффри и Присцилла оказались стоящими друг против друга. Они были уставшие, но все равно сейчас оба желали как-то уладить свои разногласия. После многозначительной паузы Присцилла подняла голову и напряженно, но искренне улыбнулась.

– Надеюсь, эта.поездка окажется чудесной, Джеффри. С облегчением на лице он улыбнулся ей в ответ.

– Спасибо, Присцилла. – Джеффри выпрямился, словно с его плеч только что сняли тяжелый груз. – Я пришлю тебе красивую открытку из Парижа.

– Это будет очень мило, – кивнув, ответила она. Джеффри приподнял шляпу, прощаясь с Беатрис и Коннором, и направился вниз по улице, а Присцилла снова повернулась к тете и откашлялась.

– Ну что, пойдем? Экипаж ждет, а у меня масса работы. Полагаю, именно мне придется наводить порядок в «Вудхалле», чтобы закрыть нашу штаб-квартиру. – Она страдальчески вздохнула. – Для женщины работа никогда не переводится.

– Только если... – детектив Блэквел с насмешливой искоркой в глазах смотрел на девушку, – мистер Барроу не захочет оставить штаб открытым. Он, может быть, решит начать подготовку к следующим выборам.

Коннор застонал и хлопнул Блэквела по плечу.

– Ни в коем случае! – Тут он взглянул на Беатрис. – Кто знает, что случится через два года. Я, может, стану во главе самого большого и самого прибыльного банка в городе или женюсь. – Он прижал к себе Беатрис. – Я могу даже стать отцом.

– Пойдемте домой, – с сияющим видом сказала Беатрис. – И сегодня вечером мы устроим самый большой ужин для проигравших.

– Прекрасное предложение, – ответил Коннор.

Выходя на улицу, на яркое осеннее солнце, они оба впервые были намерены позволить жизненному потоку увлечь их куда угодно.

Когда они подошли к экипажу, то заметили небольшую группку людей, спешащую к ним и возглавляемую хромающей фигуркой, одетой во все темное. Беатрис и Коннор остановились, разглядев, что это был Херст Барроу, тяжело опирающийся на трость и свободной рукой размахивающий какой-то газетой. Они обменялись удивленными взглядами и повернули от кареты ему навстречу. Группа людей приблизилась, и они увидели пакостного Арчи Хиггинса и дюжину других репортеров, забрасывавших старика вопросами... и оставивших его в полном забвении в ту же секунду, как только заметили Коннора.

– Что вы думаете по этому поводу, конгрессмен? – прокричал один, подбегая к ним.

– Какие у вас ощущения? – интересовался второй, прорываясь поближе.

– Ощущения по поводу чего? – спросил Коннор, притягивая к себе Беатрис, чтобы защитить ее.

– Эй, вы все, молчите! – завопил старик. – Я сам должен ему сказать!

Коннор посмотрел поверх голов газетчиков туда, где сквозь толпу пробирался его дед.

– В чем дело? – спросил Коннор, пока тот переводил дыхание. – Что случилось?

– Ты победил! – выдохнул Херст, предъявляя газету как доказательство. – Посмотри сам. Ты победил!

– Правда?

Коннор выхватил у него газету и развернул ее, раскрыв многочисленные заголовки, кричащие, что ему удалось выиграть благодаря буквально горстке голосов. «Таммани Холл» была в ярости, обвиняя его во всех известных злодеяниях и требуя пересчета голосов.

– Как это, черт побери, получилось?

– Вот он! Эй, господин! – послышался знакомый голос с другой стороны улицы. К ним спешили Диппер и Шоти, а позади колыхала юбками кузина Диппера, Мэри Кейт. – Вы уже слышали? Вы победили!

Коннор, не веря, покачал головой.

– Только что услышал! Не могу представить, как это могло случиться.

– Это все ваши помощницы, конгрессмен. – Мэри Кейт приблизилась фланирующей походкой и стала рядом, выпрямив спину и расправив плечи так, чтобы ни один дюйм ее выдающегося бюста не остался без внимания окружающих. – Просто некоторые из нас знают, как раздобыть голоса.

Коннор уставился в ее блестящие глаза, потом перевел взгляд на Беатрис, которая прикусила губу, но так и не смогла удержаться от улыбки.

Карандаши репортеров повисли в воздухе, готовясь записать каждое его слово. Коннор с удивленной улыбкой посмотрел на Беатрис.

– Если я действительно победил... а я подожду, пока не появятся все результаты, чтобы быть уверенным до конца... тогда я рад, что люди оказали мне такое доверие. И я сделаю все, чтобы доказать, как высоко ценю предоставленную мне возможность служить им.

Очевидно, жизненный поток увлекал их в Вашингтон. Вместе. Глаза Беатрис сияли, но Коннор слишком хорошо помнил, как опасно решать за нее.

– И я хочу сказать еще одно. – Он обернулся к ней и взял обе ее руки. – Беатрис фон Фюрстенберг, ты самая непредсказуемая, упрямая, смелая, скандальная и самая опасная особа из всех, кого я когда-либо встречал. Я не буду иметь ни минуты покоя, пока ты не согласишься выйти за меня замуж.

Беатрис изумленно рассмеялась.

– Ты не шутишь?

– Конечно, нет.

– Ну... – Ее глаза сверкнули. – Думаю, меня можно уговорить.

Эпилог

Нью-Йорк

Наши дни

– Ты уверена, что это где-то здесь, бабушка?

Кортни Барроу отмахнулась от облака пыли и подняла выцветший абажур, который нечаянно смахнула на пол чердака. Потом она уперла руки в бока и обвела взглядом домашнюю рухлядь, скопившуюся за время жизни шести поколений.

– Я бы никогда не стала спрашивать, если бы знала, что это причинит столько беспокойства.

– Какого беспокойства? – Коллин улыбнулась внучке и убрала с влажного лба прядь седеющих волос. – Я уверена, что видела это в прошлом году, когда мы выносили вещи из свободной спальни. И куда же мы убрали... а... вон туда. – Она указала на груду ящиков, корзин и бочонков, задвинутых под карниз.

Между ящиками и стеной они обнаружили несколько больших картин в богатых рамах. Коллин вглядывалась, пытаясь в полумраке разобрать, есть ли среди них та картина, которую она запомнила.

– Кажется, вот она, – указывая на большое полотно в раме с остатками позолоты, сказала Коллин.

Вместе они вытащили картину и поднесли ее к чердачному окну. Коллин рукой смахнула пыль со стекла. Одетые в темное мужчина и женщина взглянули на них с полотна. Женщина сидела в кресле викторианского стиля, а мужчина стоял рядом, положив руку ей на плечо.

– Счастливая парочка, верно? – сухо заметила Кортни.

– Ну, не всегда можно судить по внешним признакам, – ответила Коллин.

– Всегда. – Кортни с видом превосходства посмотрела на бабушку. – Они же были викторианцы. Мужчины ваксили усы и балдели, нюхая женские перчатки, а женщины носили турнюры весом в пятьдесят фунтов и падали в обморок при мысли, что кто-то увидит их щиколотки. Парочка, очевидно, занималась этим... Сколько, ты сказала, у них было детей?

– Четверо.

– Ну, получается, и занимались четыре раза. В крайнем случае пять.

Коллин рассмеялась и покачала головой.

– Вы, ребята, считаете, что знаете все о любви и страсти.

– Значит, это и есть Беатрис, – проговорила Кортни, разглядывая светлые глаза женщины и прическу. – Боже! Ты только посмотри на ее талию. Должно быть, зверский корсет. Женщины даже удаляли себе ребра, чтобы получилась вот такая тонкая талия. – Она сморщила нос. – Что может заставить женщину так себя уродовать?

Коллин взглянула на ряд золотых колечек в мочке внучкиного уха и едва удержалась от комментариев.

– А таким был конгрессмен. – Она похлопала по стеклу над лицом мужчины. – Он избирался на два срока, а потом вернулся к семейному делу. Банковский бизнес. Красавчик, верно? – Она восхищенно улыбнулась.

– Ага. Небось ходил на сторону. Старая викторианская двойная мораль. Меня больше интересует она. – Кортни стерла остатки пыли и паутины. – Это был такой сюрприз, когда я обнаружила ее имя в старом списке членов Всеамериканской ассоциации суфражисток. Настоящая семейная связь для моего сочинения по истории женского движения.

– Вот – давай отнесем это вниз и очистим, – сказала Коллин и поудобнее взяла картину.

Но, когда несла ее к лестнице, задела задней стороной за раму старой кровати и услышала треск рвущейся бумаги. Они остановились посмотреть, в чем дело, но ничего не заметили, пока не спустились в коридор, поближе к свету. Плотная коричневая бумага, которой была обклеена оборотная сторона картины, оторвалась, и внутри они увидели что-то, похожее на газету.

Только когда они перевернули картину, уложив ее на обеденном столе, и стали разглядывать повреждение, они поняли, что бумага внутри – это не просто набивка... кто-то перевязал ее выцветшей лентой... и положил внутрь, чтобы сохранить. Они осторожно вынули пачку газетных вырезок. А развернув их и прочитав хрупкие странички, раскрыли рты от удивления.

БАРРОУ ЗАИГРЫВАЕТ С ЗАЩИТНИЦЕЙ ПРАВ ЖЕНЩИН!

БАРРОУ СДЕРЖИВАЕТ СВОЕ ОБЕЩАНИЕ – ОТКРЫВАЕТСЯ БАНК ДЛЯ ЖЕНЩИН!

СКАНДАЛ В КОРПОРАЦИИ – ЖЕНЩИНЕ-ПРЕЗИДЕНТУ ПРЕДЪЯВЛЕНО ОБВИНЕНИЕ В АМОРАЛЬНОСТИ!

КАНДИДАТ ЗАЩИЩАЕТ ИЗВЕСТНУЮ ОСОБУ – ОНА ВЕЛА «ДУШЕСПАСИТЕЛЬНЫЕ» БЕСЕДЫ В БОРДЕЛЕ!

БАРРОУ ВЫЧЕРКНУТ ИЗ БЮЛЛЕТЕНЕЙ – РАЗРЫВ С «ТАММАНИ» ИЗ-ЗА ПРАВ ЖЕНЩИН!

БАРРОУ ОПЯТЬ В СПИСКАХ.

БАРРОУ ПОБЕЖДАЕТ В БОРЬБЕ ЗА МЕСТО В КОНГРЕССЕ!

СВАДЬБА ФОН ФЮРСТЕНБЕРГ И БАРРОУ.

Потратив целый час на изучение находки, Кортни откинулась в кресле и с особым уважением посмотрела на пару на картине, которая теперь лежала на столе вверх изображением.

– Он был феминистом, а она... непредсказуемой женщиной. – Кортни перевела на бабушку удивленный взгляд. – Она управляла собственной корпорацией и то ли развлекалась в борделе, то ли пыталась «спасать» проституток, смотря кому верить. – Она улыбнулась и покачала головой. – Действительно, не всегда можно судить по внешнему виду.

В глазах Коллин появились искорки.

– Да, трудно себе это представить.

Из битком набитого рюкзачка, брошенного на ближайшее кресло, донеслось приглушенное электронное чириканье. Кортни откопала в рюкзачке сотовый телефон и нажала на кнопку, чтобы ответить.

– Кортни Барроу, – отрывисто проговорила она. Голос на другом конце заставил ее тотчас вскочить на ноги. – Минутку, бабушка, – сказала она, отрываясь от трубки, – мне надо поговорить.

Когда она спешила к выходу, ее голос уже звучал значительно мягче. В тишине гостиной Коллин уловила одно-единственное слово. Джеффри.

Улыбаясь, она встала и отнесла портрет к величественному буфету у стены. Поставив его среди серебряных предметов сервировки, она постояла, привлеченная какой-то деталью портрета и вглядываясь в благородную чету. Потом она посмотрела сквозь открытую дверь на покрасневшее и сияющее лицо внучки и вновь вернулась к созерцанию безмятежных и полных любви лиц на полотне.

– Некоторые вещи, – усмехнувшись, сказала она, – не меняются.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19