Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наваждение страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Крейг Джэсмин / Наваждение страсти - Чтение (стр. 18)
Автор: Крейг Джэсмин
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Судно готово к бою, сэр!

– Спасибо, лейтенант! Приготовьтесь к нападению.

– Есть, сэр!

– Первое орудие – пли!

Чтобы не упасть, Шарлотта схватилась за дверной косяк, а через полминуты раздался взрыв. Судно сильно накренилось и задрожало.

Леди Аделина рухнула на койку.

– Боже, помоги нам! Мы идем ко дну! Шарлотта захлопнула дверь и подбежала к иллюминатору.

– Нет, по-моему, в нас не попали. Вот досада! Я почти не вижу турецкий фрегат! Все застлано дымом.

В этот момент прозвучал еще один выстрел, и снаряд угодил в борт турецкого корабля. Кверху взметнулся столб оранжевого пламени, и все скрылось за клубами черного дыма.

Шарлотта ринулась к двери. Она прекрасно понимала бесполезность своего порыва, но бездействовать больше не могла. Однако едва рука ее коснулась дверной ручки, корабль опять сотряс страшный удар, и девушка, пролетев через всю каюту, упала рядом с тетушкой Аделиной.

– Господи! Шарлотта, ты жива?

– Не знаю…

Шарлотта, поморщившись, медленно встала и с трудом отдышалась. Потом внимательно оглядела себя со всех сторон и поняла, что отделалась легким испугом (если не считать ушибленного плеча).

Пухлые щеки леди Аделины посерели от страха. Когда началась пальба, она закрыла голову подушкой и вот теперь боязливо высунула наружу пол-лица.

– О, на сей раз в нас наверняка попали! – простонала тетушка. – Шарлотта, я же не умею плавать!

– От одной пробоины такой большой корабль не потонет, – заявила Шарлотта, стараясь подавить дрожь в голосе.

– Ах, Боже мой! Опять палят! А мы сидим тут и ничего не знаем…

Шарлотта наконец-таки распахнула дверь, выглянула в коридор и услышала голос офицера:

– Доложите о потерях! В ответ кто-то крикнул:

– У нас трое раненых. Вот дьявол! Где этот чертов хирург? Куда запропастился доктор Граймес?

– В капитана попали!

Леди Аделина издала стон, свидетельствовавший о том, что она услышала печальную весть. Шарлотта больше не думала об опасности. Она выбежала в коридор с одной лишь мыслью: помочь раненым. Ведь у нее большой опыт сиделки! Она помогала доктору Макфарлейну вынимать пулю из плеча Александра и наверняка будет полезной врачу, у которого сейчас дел будет невпроворот.

– Посидите здесь, – бросила она на бегу тетушке. – Дверь пусть будет закрыта, я сейчас вернусь.

Палубу застилал едкий, вонючий дым, и сперва Шарлотта ничего не могла разглядеть. Дым наполнял легкие, она чуть не задохнулась. Но ближе к горизонту дым рассеивался, и Шарлотта заметила турецкий фрегат. Он грозно накренился на правый борт. В душе Шарлотты шевельнулось торжество: враги отступали!

Ветер слегка разогнал дым над палубой, и Шарлотта увидела корабельного врача, склонившегося над умиравшим моряком. Шарлотта вытянула вперед руки и начала осторожно пробираться по скользкой палубе к доктору.

– Я помогу вам, – задыхаясь, пробормотала Шарлотта, добравшись до цели. – Капитан ранен, вы идите к нему, а я побуду здесь.

Врач закрыл покойнику глаза и оттащил его в сторону.

– Нет-нет, ничего не нужно, мисс. Возвращайтесь в каюту. Это зрелище не для вас.

И, словно в подтверждение его слов, на палубе разорвался снаряд. Толстенные бревна разнесло в щепки.

– Идите вниз! – крикнул доктор и, подскочив к своим инструментам, торопливо сгреб их и сунул в кожаный чемоданчик. Потом перекинул через плечо окровавленное полотенце и побежал к капитану. Шарлотта кинулась вслед за ним.

– Я пригожусь вам. Я ухаживала за ранеными.

– Уходите, мисс. Вы никому не поможете, а осколок может ранить вас.

– Но ведь турецкий корабль уходит! Доктор, направлявшийся к капитанскому мостику, даже не приостановился.

– Нет, мисс. Он просто хочет зайти с подветренной стороны и атаковать нас с другого борта.

Шарлотта и врач уже дошли до мостика, в который угодил по меньшей мере один снаряд. Паруса были разодраны в клочья, вокруг валялось множество обломков, так что пробираться по палубе приходилось с огромным трудом. На мостике стояло двое: Александр и мистер Вардл, младший из офицеров. Их лица почернели от сажи.

Какое-то удивительное чутье подсказало доктору, где лежат раненые, и он прямиком пошел к топмачте, под которой действительно обнаружил капитана Баррета, лейтенанта Фицроя и юнгу Эдвина. Окровавленные, перепачканные сажей люди были без сознания.

Что-то пробормотав, доктор склонился над лейтенантом и пощупал его пульс.

А когда пушечная пальба на мгновение стихла, сказал Шарлотте:

– Вы все еще здесь? Ладно, если вы так уж хотите помочь, сбегайте за матросами. Пусть перенесут этих людей вниз.

Шарлотте очень хотелось поинтересоваться, как он себе мыслит поиски матросов. Ведь палубу окутал густой дым, и в двух футах уже ничего не было видно. Однако доктор и так был о ней явно невысокого мнения. Она предпочла не давать ему лишнего повода и, упрямо поджав губы, на ощупь пошла назад. После того как капитана ранили, кораблем управлял Александр. Он стоял на юте и следил в подзорную трубу за турецким фрегатом.

– Из пятого орудия – пли! – громогласно приказал он, обернулся к артиллеристам и… заметил Шарлотту.

На мгновение принц замер, будто окаменев, но затем орудийный залп и торжествующий вопль моряков привели его в чувство.

– Сию же секунду отправляйтесь в трюм. Это приказ, мисс Риппон! – задыхаясь от ярости, ледяным тоном заявил Александр.

– Не могу. Прости, Александр, но врачу нужна моя помощь. Если я тебя послушаюсь, то погублю людей, – сказала Шарлотта и, не дав ему возможности возразить, начала спускаться по лестнице.

Проклиная длинную юбку, стеснявшую движения, она металась по палубе в поисках матросов. Наконец ей попался на глаза пожилой мужчина. Это был кок. Шарлотта обрадованно схватила его за руку.

– Доктор просил, чтобы кто-нибудь поднялся на мостик. Трое человек ранены. Нам нужно двое-трое мужчин, чтобы перенести раненых вниз. Это минутное дело.

– Сейчас! – откликнулся кок. – Подождите тут, мисс.

Когда Шарлотта появилась на мостике вместе с тремя моряками, дым от очередных залпов как раз начал рассеиваться.

– Я смотрю, вы не очень-то спешили, – раздраженно буркнул доктор.

– Там люди тоже не сидят сложа руки.

Доктор в ответ недовольно хмыкнул и, указав на лейтенанта Фицроя, тихо сказал корабельному повару:

– Помогите мне отнести его в камбуз. Я должен ампутировать ему ногу. Бедро у бедняги совсем раздроблено.

Когда матросы положили искалеченного лейтенанта Фицроя на кусок парусины, и Шарлотта заметила, что из окровавленной раны торчит кость, она чуть не упала в обморок. К горлу подкатила тошнота. Шарлотта с трудом проглотила слюну и, если бы не холодный, презрительный взгляд Александра, наверняка не удержалась бы на ногах. Но этот взгляд задел ее за живое. Стиснув зубы, она постаралась сохранить хотя бы внешнее спокойствие.

– А что с капитаном Барретом и с юнгой? – спросила Шарлотта.

– Капитан и юнга без сознания, они потеряли много крови, – ответил доктор. – Не волнуйтесь, они не умрут. Во всяком случае, в ближайшие полчаса. А парнишка уже приходил в чувство, но потом опять впал в забытье. Проследите, чтобы раненых отнесли вниз, и устройте их там поудобнее. Им нужно лежать неподвижно. Я уже вынул из руки капитана осколок и, как только прооперирую лейтенанта, зашью рану. А у парнишки сломано запястье.

Турецкий фрегат наконец отступил, его грот-мачту лизали языки пламени. Однако моряки по-прежнему были заняты и наотрез отказались помочь Шарлотте, когда она попросила их отнести раненых в трюм.

– Нам надо убраться отсюда подальше, мисс, пока турки не послали за подкреплением! – на бегу объяснил матрос. – Принц уводит корабль в потайную бухту.

Пришлось Шарлотте и коку самим переносить раненых. Она даже не подозревала, что худенький тринадцатилетний мальчик может быть таким тяжелым. А когда тащила капитана, у нее вообще чуть не отвалились руки.

Наконец они внесли раненых в каюту и, не обращая внимания на взволнованно раскудахтавшуюся тетушку Аделину, положили юнгу на ее постель, а капитана – на койку Шарлотты. После чего Шарлотта, не в силах пошевелиться, привалилась к стене.

Когда голова Эдвина коснулась прохладной подушки, мальчик на миг приоткрыл глаза. Кок с видом знатока пощупал его череп.

– На затылке у паренька шишка величиной с голубиное яйцо и запястье сломано. Но это все пустяки. Крови он потерял немного. А одежда его перепачкана, потому что парень лежал рядом с лейтенантом – у того из раны кровища так и хлестала.

Шарлотта смочила тряпочку водой из графина, стоявшего на тумбочке, и обтерла грязное, окровавленное лицо Эдвина. К ее удивлению, вся кровь действительно смылась. Шарлотта воспряла духом. Слава Богу, жизнь мальчика была вне опасности!

– Если вы принесете горячей воды, – сказала она коку, – я думаю, мы с тетушкой сможем сами позаботиться об этих раненых.

– Воды? Сейчас! – Кок посмотрел на Шарлотту с уважением. – Вы очень поможете всем нам, если займетесь ранеными до прихода доктора Граймеса.

Леди Аделина молча обмахивалась носовым платком, а когда кок вышел из каюты, предупредила:

– Шарлотта! Я никем заниматься не в состоянии. Я сейчас, сию же минуту упаду в обморок.

– Пожалуйста, не надо, тетушка. У меня нет времени заниматься еще и вами. Почему бы вам не снять с капитана башмаки? А хорошо бы еще и мундир. Врач обрезал рукав, когда вынимал из раны осколок, но, наверное, в одной рубашке капитану будет удобней.

Леди Аделина грозно поднялась на ноги.

– Шарлотта! Ты пытаешься превратить меня в прислугу? В сиделку? Не выйдет! Перед лицом смерти, в минуту несчастья леди должна биться в истерике. Таково ее предназначение! Тогда джентльмены чувствуют себя настоящими мужчинами.

– Но, тетя, здесь же нет джентльменов, так что некого и подбадривать. Здесь только я, а мне нужна ваша помощь. Мы должны подготовить капитана Баррета к операции. О, благодарю вас! – Она улыбнулась коку, притащившему бадью теплой воды. – Я вижу, вы и мыло не забыли. Это чудесно!

– Да, и чистые простыни принес – вы забинтуйте капитану руку до прихода доктора. А я пошел, если вы не возражаете, мисс. Тут у меня еще раненые просили попить, они тоже дожидаются дока Граймеса.

– Тогда катись к ним, чего стоишь? – донесся с постели угрюмый голос капитана. – Что с турками? Мы им как следует врезали?

– Как следует, сэр. Турки бросились наутек – только пятки засверкали.

– «Американка» сильно пострадала?

– Нет, ничего серьезного, сэр. Принц ведет ее сейчас в бухту.

– Потери есть?

– Два человека убиты, сэр. Док Граймес оперирует сейчас лейтенанта Фицроя.

– Да, снаряд попал ему прямо в бедро. Я видел, как он летел, и крикнул, чтобы предупредить Фицроя, но лейтенант меня не услышал. Он потеряет ногу?

– Мы не знаем, – поспешно вмешалась Шарлотта, – но зато нам твердо известно другое: если доктор Граймес придет и увидит, что вы сидите, он мне такое устроит… – Она подала знак коку, и тот выскользнул из каюты. – Ну что, капитан Баррет? Вы изволите лечь или вам хочется, чтобы корабельный врач излил на меня свой праведный гнев?

– Капитан сейчас ляжет, – неожиданно для себя подала голос леди Аделина.

Решительно подойдя к Баррету, она налила в миску горячей воды и намылила тряпку. Правда, рассмотрев вблизи окровавленные руки и ноги капитана, тетушка чуть не уронила миску на пол, но каким-то чудом все же сохранила самообладание.

– Вы скоро станете опытной сиделкой, – Хенк откинулся на подушки с гораздо большим облегчением, чем ему хотелось показать.

– Да, я только что сама об этом говорила, – спокойно ответила леди Аделина и, присев на койку, принялась обтирать влажной тряпкой лицо капитана. – Боже мой, кто бы мог подумать, что под толстым слоем грязи и пороха скрывается прекраснейший, благороднейший лик?

Хенк сердито насупился, но было понятно, что комплимент леди Аделины ему приятен.

Когда Шарлотта омывала сломанную руку Эдвина, мальчик пришел в себя. В лице юнги не было ни кровинки, однако он, едва очнувшись, попытался подняться с кровати.

– Лежи смирно, юный прохвост, – тихо приказал Хенк Баррет. – Если уж я разрешаю этим двум дамам поиграть со мной в больницу, тебе и сам Бог велел.

– Я хочу пить, – пожаловался Эдвин. – Мисс Риппон, вы не могли бы принести мне воды?

– Сейчас я тебя напою, – отозвался появившийся на пороге доктор. – Мисс Риппон, если вас не затруднит, сходите в камбуз. Кок просит вас помочь ему накормить раненых супом.

– Конечно-конечно! Вы с тетушкой справитесь здесь без меня?

– Да мне нужно только осмотреть руку Эдвина и слегка заштопать нашего капитана. Идите, мисс, а то они сейчас как развопятся…

– Не развопимся, если ты не будешь коновалом, – ворчливо возразил Хенк.

– Видите? Он заранее начинает, мисс Риппон. Я бы на вашем месте поспешил отсюда удрать.

Шарлотта вошла в камбуз, стараясь не смотреть на свежевымытый стол – она понимала, что лейтенанту Фицрою всего несколько минут назад отрезали на нем ногу. В кухне сильно пахло ромом, который в больших количествах вливали в лейтенанта, стараясь хоть как-то притупить боль.

– Как он? – спросила Шарлотта кока.

– Спит. Ром пока действует. Док привязал его к койке, чтобы лейтенант не мог пошевельнуться. А то, говорит, умрет от потери крови. Док Граймес – отличный хирург, но все равно риск очень большой. Как бы не было заражения крови… Да и жар для лейтенанта сейчас опасен.

– Я могу посидеть с ним сегодня ночью.

– Нет, лучше пусть этим занимается док, мисс. Ему виднее, как поступить в случае чего.

– Вы хотели, чтобы я отнесла раненым суп?

– Да. Их там четверо. Все на корме.

Шарлотта понесла густую бобовую похлебку раненым, которые лежали в гамаках под навесом. На «Прекрасной американке» места было мало, и каюты имели только офицеры, а простые матросы спали где придется. К счастью, моряки были ранены легко. Еде они порадовались, но им стало неловко из-за того, что ими занимается спутница принца Карима, хотя у них не раны, а «пустяковые царапины».

Вернувшись в камбуз, Шарлотта обнаружила, что кок приготовил для нее куриный бульон. Шарлотта усмехнулась. Видимо, бобовая похлебка со свининой и луком считалась слишком грубой для изысканных дам. Шарлотта охотно выпила бульон и присела минут на пять, но почувствовала, как ее телом неумолимо завладевает усталость.

– Я отнесу поесть капитану Баррету, Эдвину и моей тетушке, – предложила Шарлотта, покончив с бульоном. – Вам ведь еще надо приготовить ужин для команды.

– О, я буду очень вам благодарен, мисс. Мой помощник убит, и я теперь должен работать за двоих.

– Мне жаль вашего помощника.

– Да, золотой был человек, хоть повар так себе. Он еще мальчонкой поступил к Нельсону на корабль «Виктория», участвовал в Трафальгарской битве, помогал адмиралу бить французишек. – Повар помолчал и, видимо, сочтя, что такой эпитафии его товарищу хватит, добавил: – Вот поднос, мисс. Отнесите его капитану Баррету и юнге. Хотя не думаю, что, когда док Граймес закончит с ними возиться, им будет до еды.

Вернувшись в каюту, Шарлотта увидела, что хирург убирает свои зловещие инструменты в чемоданчик, а пациенты с бледными и измученными лицами с видимым облегчением наблюдают за сборами врача.

Доктор щелкнул замком чемоданчика и направился к выходу.

– Леди Аделина, если кто-нибудь из них попытается встать, пошлите за мной, и я дам обоим настойку опия. А заодно и слабительное!

– Черт побери, док! Вообще-то на корабле командую я! – возмутился капитан.

– Да, и завтра вы вернетесь к своим обязанностям, – спокойно ответил доктор. – Но сегодня бразды правления взял в свои руки принц Карим Александр, и, насколько я понимаю, он прекрасно с этим справляется. Мисс Риппон, можно вас на минуточку?

Выйдя с Шарлоттой в коридор, врач без обиняков заявил:

– Вы валитесь с ног, мисс Риппон. Если ваше лицо отмыть от сажи и пороха, оно будет серого цвета. Отдохните, дорогая, а то вы вот-вот рухнете прямо на меня.

– Ваш совет тронул меня, конечно, – вздохнула Шарлотта, – но, увы, я не могу ему последовать, доктор. На моей постели лежит капитан Баррет.

– Так идите к нему в каюту! – моментально нашелся доктор. – Сегодня мы его туда переносить не будем, и вы сможете спокойно выспаться. Никто вас не потревожит.

– Но я не могу взвалить на тетушку обязанности сиделки…

– Не волнуйтесь. Как только кто-нибудь из моряков освободится, я попрошу ее заменить. А когда смогу отлучиться от Фицроя, сам зайду проведать капитана и мальчика.

– Как состояние лейтенанта?

– Неважно. Но вы ему ничем помочь не можете, мисс Риппон, так что отправляйтесь спать, а то пополните мой и без того длинный список больных. Вот ключ от капитанской каюты.

– Спасибо, доктор Граймес, – Шарлотта больше не возражала: перспектива спокойно поспать хотя бы несколько часов оказалась слишком соблазнительной.

– Спасибо вам! – откликнулся доктор. – Вы облегчили сегодня страдания многих. Если бы не вы, у лейтенанта Фицроя уже не было бы шансов на спасение.

В каюте капитана Баррета висело большое зеркало. Шарлотта не сразу узнала себя и инстинктивно попятилась, увидев отражение грязной, чумазой женщины. Потом она, конечно, сообразила что к чему, но от усталости даже рассмеяться не смогла.

Слава Богу, рукомойник оказался полон воды. Конечно, вода была холодная, но зато на фарфоровом блюдце лежал кусок ароматного мыла, а нижняя юбка вполне заменила Шарлотте полотенце. Волосы ее пропахли порохом, но, увы, она слишком утомилась, чтобы мыть голову.

Освежившись, Шарлотта с отвращением поглядела на гору своей грязной одежды. Наверное, не следует ложиться спать голой, надо, пожалуй, надеть сорочку, но, Господи, как же не хочется! Потом ее взгляд упал на белоснежную рубашку капитана, лежавшую на кровати. Тетю Аделину – даже теперь, когда она пережила настоящую битву и не упала при этом в обморок, наверняка хватил бы удар, угадай она мысли племянницы. Но что поделаешь? Искушение надеть чистое белье было слишком велико, и Шарлотта не устояла.

Она закатала длинные рукава рубашки и уже возилась с завязками на воротнике, когда в замке повернулся ключ… Шарлотта окаменела. Дверь распахнулась, и в каюту вошел Александр. Он был по пояс обнажен, и по его телу стекали струйки воды.

Сделав пару шагов, Александр замер как вкопанный – до него дошло, что он в каюте не один.

Несколько томительных мгновений они молча, не шевелясь, смотрели друг на друга. Потом Александр обернулся и запер дверь.

Глава 21

Александр был совершенно измучен. Только злость не давала ему окончательно расслабиться. Злился он вовсе не на коварный турецкий фрегат, нарушивший международные законы и открывший артиллерийский огонь по «Прекрасной американке». На военных кораблях, охранявших греческое побережье, команда состояла из египтян и рабов, которые действовали по пиратским законам, издавна принятым в Оттоманской империи. Александр с Хенком это знали. Предвидя нападение, они спрятали в трюме двадцать орудий и набрали команду из ветеранов наполеоновских войн.

Нет, Александра злило другое: он не мог себе простить страха. Слепого, парализующего страха, который он испытал, когда турецкий фрегат показался на горизонте. Слава Богу, в первые, решающие минуты, когда битва только началась, кораблем управлял Хенк! Сгорая от стыда, Александр вынужден был признаться себе, что на несколько мгновений он полностью утратил способность рассуждать здраво. Все его мысли были о Шарлотте и о том, что из-за него она подвергается ужасной опасности.

Александр не раз видел, как на войне любовь лишала людей сил бороться за правое дело. И не раз клялся проявлять стойкость и не попадаться в любовные сети, пока народ Греции не обретет свободу. Однако теперь пришлось сказать себе горькую правду: он любит Шарлотту и избавиться от этой любви невозможно.

В душе Александра бурлило столько чувств, что места для логических рассуждений просто не оставалось. Он даже не поблагодарил Бога за то, что Шарлотте удалось уцелеть, хотя она целый день безрассудно совалась в самое пекло. И не задался вопросом: а почему, собственно, она стоит полураздетая в каюте Хенка? Ему было не до этого. Александр смотрел на Шарлотту и думал лишь о том, что он никогда не желал так ни одну женщину. Даже полумертвый от усталости, он сгорает от вожделения… Но в следующую минуту его опять обуяла ярость. Черт побери! Эта женщина способна изменить весь ход его жизни, а заодно и разбить его сердце!

Александр запер дверь за засов, чтобы в каюту не заглянули посторонние. Потом медленно повернулся и, сам ужасаясь своей исступленности, посмотрел на стройную, изящную фигурку женщины, которая была его женой. В других обстоятельствах он бы лишь посмеялся, но сейчас ему было не до смеха. Он любил Шарлотту, однако эта любовь не давала ему права лечь с женой в постель. Как честный человек, он обязан благополучно возвратить Шарлотту ее семейству. У него нет выбора! Любовь и долг… Внутренняя борьба выматывала принца, он уже не мог сохранять хладнокровие.

Увидев, что лицо Александра исказилось от гнева, Шарлотта попятилась и, инстинктивно защищаясь, прикрыла руками грудь. Александр злорадно усмехнулся: ее страх льстил ему, помогал ощутить мужское превосходство. Пусть он не в силах заставить Шарлотту полюбить его, но зато она будет его бояться!

Впрочем, сквозь красную пелену гнева моментально пробилось недоумение. Как странно, что Шарлотта стоит посреди каюты, вообще-то отведенной ему и Хенку… И почему на ней мужская рубашка?

– Что ты здесь делаешь? – в неожиданном приступе ревности воскликнул Александр. – Как ты сюда попала?

Шарлотта пробормотала, стыдливо прикрывая ноги рубахой капитана:

– Мне дал ключ доктор Граймес. Он сказал, я должна отдохнуть. А на моей… на моей кровати спит капитан.

– Естественно, тебе надо отдохнуть! – сердито хмыкнул Александр, со стыдом понимая, что даже корабельный врач больше заботится о его жене, чем он сам. – Ты целый день носилась по кораблю, пренебрегая моими приказаниями и подвергая опасности свою жизнь и жизнь моей команды. Как ты посмела уйти из каюты? Я же тебе приказал сидеть там!

– Ты мне приказал! – взорвалась Шарлотта. – По-моему, ты не совсем понимаешь, кто я такая. Я не женщина из твоего гарема, готовая слепо выполнять все твои прихоти. Я англичанка, а не турецкая рабыня, и вольна сама принимать решения. Если я считаю нужным выйти из каюты, тебе меня не удержать.

– Ты моя жена! – рявкнул Александр.

– В Оттоманской империи жена, может, немногим лучше рабыни, но в Англии не принято, чтобы муж отдавал жене глупые приказы и требовал их неукоснительного выполнения. Я была нужна на палубе, Александр. Твои люди, по-моему, ты сам только что назвал их своими, были ранены и могли умереть. Врачу требовалась помощь. Я смогла хоть немного облегчить страдания несчастных, и если бы сейчас потребовалось это повторить, я бы опять бросилась на палубу. Ты не в силах заставить меня покориться.

Враждебность Шарлотты и ее болезненные напоминания о непроходимой пропасти, пролегавшей между ними, пробудили дикие, грубые инстинкты в душе Александра. Он захохотал, даже не пытаясь сдерживаться.

– Ты уверена, что я не в силах заставить тебя покориться? – Сверкая глазами, Александр неумолимо подходил к Шарлотте все ближе и ближе, испытывая мрачное удовлетворение от того, что она испуганно пятится от него. – А я думаю, напротив, дорогая женушка. Я очень даже в силах навязать тебе свою волю.

– Александр… Нет, ты просто сейчас сердит. На самом деле ты вовсе не хочешь меня напугать…

– Вот как? – Александр сжал кулаки, стараясь еще сильнее распалить себя.

Ему так хотелось завлечь ее сегодня в постель! А если его гнев начнет остывать, он сразу вспомнит, почему Шарлотта для него – запретный плод.

– Не трать зря времени, тебе от меня все равно не убежать, – грубо сказал он. – Ничего ты этим не добьешься. Настала пора показать мою власть, показать, что ты не распоряжаешься своей судьбой. – Он понизил голос, и в нем зазвучали одновременно и угроза, и нежное обещание. – Поверь, мне будет очень приятно преподать тебе этот урок.

– Александр, прошу тебя! Мы оба наговорили друг другу лишнего… сгоряча… на самом деле мы так не думаем…

– Ах, вот как? Значит, ты не хотела мне перечить? Это хорошо. Турецкая жена не должна перечить мужу.

Притянув Шарлотту к себе, Александр запустил руку в ее золотистые кудри и заставил откинуть голову назад. Взгляд его впился в ее хрупкую шею.

– Что ж, если ты не намерена мне перечить, значит, ты добровольно дашь мне насладиться твоим телом. И когда я прикажу, раскроешь губы, чтобы я мог тебя поцеловать.

В душе Шарлотты всколыхнулся протест против такой жестокости, но женское чутье подсказало ей, что эта жестокость лишь маскирует страдание. За надменной, грубой личиной таились та же боль, тоска и страсть, которые терзали ее душу. Шарлотта поглядела на Александра, и ее захлестнула странная нежность. Удивительно, что он, обладавший столькими женщинами, чувствует себя так же неуверенно, как и она, совсем неопытная в любви! Интуиция подсказала ей правильное решение: Шарлотта поднялась на цыпочки и поцеловала принца в уголок рта.

Несколько мгновений он не шевелился, потом из его горла вырвался хриплый стон, а в черных, словно обсидиан, глазах промелькнула нерешительность. Шарлотта поспешно опустила глаза.

– Каково будет ваше следующее желание, принц Карим? Вы хотите, чтобы я поцеловала вас еще раз?

Вместо ответа горячие губы Александра припали к ее шее. Она затрепетала, тело ее пронзили сладостные стрелы. Губы Александра поднимались все выше, выше и наконец впились в ее губы, а язык ворвался в рот, требуя полной и безоговорочной сдачи. Шарлотта покорно обмякла в его руках.

– Боже мой! Шарлотта! – пробормотал Александр, не отрываясь от ее губ. – Скажи мне, что я не должен этого делать. Ну, посмотри на меня с вызовом, заяви, что не будешь слушаться моих приказаний. Не позволяй мне разделить с тобой ложе. Ты так нужна мне сегодня! Я не в силах соблюдать осторожность и уберечь тебя от моего ребенка.

Нежные округлости Шарлотты еще теснее прижались к железным мышцам принца.

– Александр, – исступленно прошептала она, – я запрещаю тебе завлекать меня на твое ложе.

Однако он прекрасно понимал, что это лишь игра, кокетство. Тело Шарлотты трепетало от каждого его прикосновения, она жаждала отдаться ему. У Александра разрывалось сердце. В первую брачную ночь он лишил Шарлотту невинности, употребив для ее соблазнения все известные ему уловки. И вот она трепещет, вспоминая это блаженство. Он разбудил дремавшие в ее теле инстинкты и теперь должен помочь обуздать их…

Александр закрыл глаза, лихорадочно напоминая себе, что он в неоплатном долгу перед Шарлоттой и обязан заботиться о ее благе. Но думал лишь о том, какое блаженство обнимать жену и как ему хочется обладать ею. Пальцы Александра потянулись к груди Шарлотты. При первом же прикосновении ее груди напряглись, веки отяжелели, а небесно-голубые глаза потемнели от желания и стали напоминать таинственное ночное море. На щеках заиграл нежно-розовый румянец.

– Алекс! – прошептала Шарлотта. – Поцелуй меня как следует. Ну… языком…

– Господи, Шарлотта, не искушай меня! – воскликнул Александр, но его язык уже тянулся к ее губам.

Тонкие руки Шарлотты стиснули его плечи, а потом принялись блуждать по его телу, пока Александр не застонал от восторга. Тогда робкие ласки Шарлотты стали смелее. Она расстегнула массивную серебряную пряжку и отбросила его пояс в сторону. Руки ее скользнули вниз по животу Александра и запутались в островке волос.

Александр охнул, на лбу его выступил пот. Поспешно сорвав с Шарлотты рубашку, он прижал ее обнаженное тело к себе и сладострастно застонал.

Поцелуи жены обжигали его кожу. Она вздохнула, и Александр, уже не в силах противиться желанию, подхватил ее на руки.

– Куда ты меня несешь? – еле слышно спросила Шарлотта.

– В постель.

– Я… запрещаю… тебе… нести меня… в постель, – выдохнула она, перемежая свои слова поцелуями.

– Хорошо.

Схватив с постели шерстяное одеяло и подушку, Александр бросил их на пол. Потом нагнулся и осторожно положил на одеяло Шарлотту.

– Видишь, милая, как я спешу исполнить твои приказания, – пробормотал он, подкладывая ей под голову подушку и уже не скрывая своего нетерпения.

Шарлотта подняла к нему лицо, затуманенное страстью, но при этом на губах ее промелькнула лукавая улыбка, которую он успел полюбить.

– В таком случае, принц Карим, я приказываю тебе доставить мне блаженство, как и в нашу первую брачную ночь.

С этими словами Шарлотта приняла его в свое нежное, шелковистое лоно.

– О, милая, – прошептал принц, – для меня нет более приятного приказа.

Наутро, когда Шарлотта проснулась, Александра в каюте уже не было, а корабль стоял на якоре в бухте. Солнечные лучи, проникавшие в иллюминатор, ярко освещали темные дубовые балки. Она немного полежала в блаженной истоме, уставившись в низкий потолок и вспоминая восторг, который ей довелось испытать в объятиях Александра. В первую брачную ночь она убедилась в том, что союз мужчины и женщины доставляет не только боль, но и несказанную радость. Теперь же ей стало понятно, что то были лишь первые шаги на пути к истинному наслаждению, лишь бледная тень, указывавшая дорогу к яркой, красочной радуге.

Но всего одна ночь, пусть даже исполненная блаженства, вовсе не означала, что отныне Шарлотту ждет счастье в семейной жизни. Она села на постели, прикрывая простыней обнаженное тело. Впрочем, жест этот был скорее автоматический – нагота ее сейчас не смущала. Шарлотту волновало совсем другое. Как убедить Александра не разводиться? После вчерашней ночи, когда принц баюкал ее, называя разными ласковыми именами, у Шарлотты уже не оставалось сомнений в его любви. Но, увы, любовь – это еще не все. Александр считает, что ей лучше жить с родными в Англии, а поскольку упрямства ему не занимать, он вполне способен настоять на своем решении и сделать их обоих глубоко несчастными.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20