Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Высокий Холлек (№5) - Сказительница

ModernLib.Net / Фэнтези / Криспин Энн К., Нортон Андрэ / Сказительница - Чтение (стр. 9)
Авторы: Криспин Энн К.,
Нортон Андрэ
Жанр: Фэнтези
Серия: Высокий Холлек

 

 


– Молодой Алон, какая удачная встреча! Я собиралась отыскать тебя, хотя и не так быстро. Я должна сначала навестить других, прежде чем принять бывшего ученика Хилариона.

– Ты знаешь… – начал Алон и смолк, прежде чем Эйдрис толкнула его, чтобы заставить замолчать. Может, у этой женщины есть Сила и знания, но незачем сообщать ей то, чего она еще не знает.

– Знаю… я многое знаю, мой прекрасный юный посвященный. Гораздо больше, чем даже полгода назад, чему ты, несомненно, был свидетелем. А как ты здесь оказался, Алон? Случайно? Маловероятно. Может, тебя привлекли мои чары. В конце концов Сила притягивает Силу, верно?

Алон продолжал молчать, и волшебница впервые обратила внимание на Эйдрис.

– А кто твоя прекрасная спутница, Алон? Твоя супруга? Или что-то… менее формальное? Возлюбленная?

Сказительнице приходилось и раньше слышать насмешки в бою, и она не позволила себе реагировать на оскорбления Яхне, но Алон с проклятием шагнул вперед.

– Нет, Алон, – негромко сказала Эйдрис, схватив его за руку. – Она именно этого хочет.

– Проницательная девушка, – с улыбкой сказала волшебница. Глаза ее блестели, и Эйдрис показалось, что не только от пурпурного сияния по ту сторону кристалла. Молодая женщина глотнула, ей неожиданно стало страшно. – А что это за символ на твоем посохе? – спросила Яхне, задумчиво прищурившись. Чуть позже она рассмеялась. – О, очень хорошо! Действительно хорошо! Повелитель грифонов! Наследник Ландисла! Тебе его дал сам Керован? Кажется… да, следующим я навещу именно его!

– Зачем? – спросила Эйдрис, главным образом чтобы потянуть время, потому что ей казалось, что она уже знает цель этого посещения.

– Я должна навестить их всех, моя дорогая, – насмешливо-доверительным тоном заговорила волшебница. – Всех этих отвратительных противоестественных чудовищ, которые не имеют права обладать Силой. Мужчины! Самцы! – Она плюнула. – Они держат моих сестер в рабстве, заставляют выполнять свои похотливые желания, подвергают насилию. Мужчины с их незаслуженной Силой сделают меня самой могущественной волшебницей этого мира. Лорд Керован, это отвратительное чудовище-полукровка, будет следующим…

Перед ними появилось лицо, хорошо знакомое Эйдрис, черноволосая голова с янтарными слегка раскосыми, как у козла, глазами.

– А также его сын Фирдун. – В кристалле появилось изображение приемного брата Эйдрис. – Он молод, но мне сказали, что он станет одним из Семи, так что о нем стоит позаботиться…

– Кто сказал? И кто эти Семь? – резко вмешался Алон, но Яхне не обратила на него внимания. Глаза ее полузакрылись, она сонно разглядывала созданные ею изображения.

– Конечно, я не должна забывать Саймона Трегарта и его противоестественных ублюдков… – Появились три сильных лица, одно постарше, два одинаковые по возрасту и очень похожие. Ясно, что это братья. А потом ты, мой дорогой юный Алон, боюсь, следующим будешь ты… – Рядом с остальными появилось изображение Алона. – Я буду действовать быстро, мой дорогой, так что не бойся. Обещаю, что ты не будешь страдать. И если хочешь, я сохраню тебе жизнь, чтобы ты мог побыть с этой молодой госпожой. – Она ласково улыбнулась. – Может, ты станешь фермером, потому что волшебником быть уже не сможешь!

– Ты сошла с ума, – негромко сказал Алон, и впервые со времени их встречи Эйдрис уловила в его голосе страх.

– Конечно, нет! – с улыбкой ответила волшебница, отрываясь от своих мыслей. – Я все тщательно продумала. Самый сильный из этих противоестественных существ сам Хиларион, и мне понадобится и твоя Сила, чтобы справиться с ним.

В кристалле появилось последнее изображение – мужчина внешне почти молодой, но в глазах его мудрость веков.

– Яхне, – сказал Алон, и Эйдрис видела, что он с трудом сдерживает дрожь в голосе, – а как ты узнала это заклинание? Когда я знал тебя… раньше… ты им не владела.

Она улыбнулась ему.

– Ты не можешь измерить мои способности, мой дорогой. Но ты имеешь право спрашивать… Я не знала заклинание, пока меня ему не научили.

– Кто научил? – спросил он.

Но ее стремление к откровенности испарилось. Она покачала головой. Глаза у нее блестели, как у обезумевшего расти.

– Нет, молодой Алон. Это ты должен узнать сам. Если посмеешь. А сейчас… – Она быстро провела рукой по поверхности кристалла и негромко запела. – А теперь прощайте…

И когда последний звук замер на ее губах, она двинулась прямо к ним. Эйдрис в ужасе ахнула. Она умеет сражаться кулаками и сталью, но Яхне вне пределов ее опыта, и инстинкт заставил девушку отшатнуться. Она укрылась за Алоном, презирая себя за трусость, но не в силах справиться с собой.

А когда снова посмотрела, ожидая увидеть на карнизе рядом с ними волшебницу, увидела только пустую пещеру в кристалле.

– Но… куда она исчезла? – удивленно спросила сказительница. – Я подумала, она пройдет через Врата и будет здесь.

– Она привела в действие свою сторону кристалла, – с отсутствующим видом ответил Алон, стоя перед зеркальной поверхность и изучая ее, склонив набок голову. – Она прошла сквозь него куда-то в другое место. Вероятно, чтобы отыскать Керована, о котором говорила.

– Керована! Нет… о, нет! – Эйдрис закрыла лицо руками, стараясь усилием воли подавить страх. Наконец она смогла поднять голову и напряженно сказала: – Помнишь, я рассказывала тебе о лорде и леди, которые вырастили меня после исчезновения моей матери и болезни отца? Это были лорд Керован и его жена Джойсана! Алон, мы должны остановить Яхне!

– Если она овладела способностями Динзила, то стала могучим противником, – мрачно ответил он.

– А кто такой… этот Динзил?

– Сильнейший из Темных посвященных – из тех дней, когда Эскор попал под власть Тени, – сказал Алон. – Он похитил и едва не совратил Каттею, мою приемную мать, когда она была девушкой. Совратил – не физически, а мыслью, так что она обратилась против своей семьи и против Света, перешла на сторону Тьмы. Ее спасла только храбрость ее брата Кемока, который посмел войти в Темную Башню и отыскал ее там. После поражения своих войск Динзил исчез. Мы всегда подозревали, что он ушел через какие-нибудь Врата собственного изготовления.

– И Яхне призвала его.

– Да. А этот Керован, он тоже волшебник?

– В прошлом Керован овладел волшебством повелителя грифонов Ландисла, – сказала Эйдрис. – Но он не может рассчитывать на Силу Ландисла. У него есть свои собственные Силы, но хватит ли их, чтобы справиться с Яхне… – Она содрогнулась. – Она сумасшедшая, Алон.

– Да.

– Если мы не сумеем ее остановить, нужно по крайней мере предупредить Керована об опасности!

– Согласен, – сказал Алон. – Но чтобы нам воспользоваться этими Вратами, потребуется большая подготовка. Я никогда раньше не открывал Врата.

– А Хиларион учил тебя этому?

– Он научил меня основным принципам. Но предупредил, чтобы я не пытался открыть Врата. Он сам это сделал однажды, попал в другой мир и оказался порабощенным там на много тысяч лет.

Эйдрис вспомнила, что Алон уже упоминал об этом, и прикусила губу.

– Но если есть возможность шагнуть из одного места в другое, далекое, за одно мгновение, мы должны рискнуть! Иначе нам никогда не поймать Яхне.

– Знаю, – тяжело ответил он. – Позволь мне подумать, как это осуществить. А сама приготовь еду посытнее. Использование Силы отнимает много энергии… пища хоть несколько ее восстановит.

Эйдрис кивнула и в серых предрассветных сумерках принялась готовить еду. Она обнаружила, что у нее самой нет аппетита, но заставила себя есть, не зная, когда удастся снова перехватить. Алон механически жевал и глотал, не отводя взгляда от входа, изредка бормотал какие-то непонятные слова, как будто пробовал их на слух.

– Эйдрис, – сказал он, когда солнце на востоке поднялось над заснеженными вершинами, – дай мне на время твой талисман.

– Талисман… – повторила она неуверенно; потом, следуя за его взглядом, взяла посох с рукоятью в виде головы грифона и с глазами из кванской стали.

– Существует много способов открывать Врата, – сказал молодой посвященный, – но так как эти сделаны из кристалла, я считаю, что их можно привести в действие звуком. Если по кристаллу ударить, он издает музыкальный звук. – Говоря так, он постучал по центру кристалла головой грифона. Воздух заполнил чистый звенящий звук – в нем слышалась та же призрачность и необычность, которая привлекла внимание сказительницы ночью.

– Ммммммм… – пропел Алон, стараясь безуспешно повторить этот звук. Но голос его звучал слишком низко, да и слух подвел. Посвященный нахмурился, потом повернулся к спутнице. – Госпожа, ты можешь спеть эту ноту?

– Она высокая, – ответила сказительница задумчиво, – а у меня альт. Но возможно… Ударь снова, пожалуйста.

Он послушался, и Эйдрис повторила звук. Она чувствовала, что далека от успеха.

– Я много дней не пела, – пожаловалась она, – но, может, если разогреюсь…

– Постарайся, – попросил он.

Сказительница попробовала ноты, потом, через несколько минут, когда голос разогрелся, спела несколько песен. Алон улыбнулся, слушая «Волшебника с одним заклинанием».

– Будем надеяться, что у меня найдется больше, – заметил он.

– Ударь по кристаллу снова, – приказала сказительница, и, когда он послушался, ее голос взлетел, точно повторив ноту.

Кристалл засветился фиолетовым светом, окутав им лицо и руки Алона. На его поверхности что-то сверкнуло, юноша удивленно вскрикнул. В его руках оказался правильной формы кусок хрусталя, прозрачный с одной стороны, аметистовый с другой. Эйдрис с изумлением увидела, что поверхность зеркала оставалась нетронутой!

– Что это? – спросила она. Алон разглядывал дар зеркала, пропуская через него, как сквозь призму, солнечные лучи.

– Наш ключ к Вратам, – ответил он. – Надеюсь, он подойдет. Монсо! – позвал он, и кеплианец, осторожно фыркнув, подошел к нему.

Алон протянул руку и схватил жеребца за длинную переднюю ногу, потом конским волосом привязал хрусталь ко лбу Монсо.

– Что ты делаешь? – с любопытством спросила Эйдрис.

– Я не оставлю Монсо, – сказал Алон. – Он нам понадобится, если мы хотим догнать Яхне.

Наконец он закончил. Дар зеркала свисал в сетке из конского волоса у Монсо меж глаз. Алон сел в седло, протянул руку девушке. Он по-прежнему держал в правой руке ее посох.

– Когда я вызову ноту, ты должна петь ее как можно дольше, что бы ни увидела и ни почувствовала. Прошу тебя, пой, не останавливаясь, иначе мы можем погибнуть!

– Понимаю, – спокойно ответила она.

Послав Монсо вперед, Алон протянул руку к зеркалу. Но кеплианец с фырканьем отшатнулся от него.

– Спокойней, спокойней, приятель, – уговаривал юноша жеребца. – Я знаю, это трудно и непривычно, но ты должен стоять неподвижно, когда я ударю!

Еще дважды посылал он жеребца вперед, и оба раза в самый последний момент тот отскакивал.

– Монсо! – строго приказал Алон. – Пошел!

Полукровка сделал неохотный шаг вперед и остановился перед зеркалом, которое запотело от его дыхания. Алон ударил поверхность зеркала головой грифона, а Эйдрис подхватила ноту и держала ее…

… держала…

… увидела, как меняется поверхность зеркала, светится, становится туманной… прозрачной.

– Вперед! – крикнул Алон, наклонился и сильно ударил жеребца по шее.

С громким ржанием Монсо устремился вперед, его неожиданный прыжок чуть не сбросил Эйдрис. Голос ее едва не дрогнул, но она заставила себя продолжать.

Передние ноги кеплианца исчезли в аметистовом тумане, потом исчезла морда, шея, плечи… Эйдрис закрыла глаза, когда туман коснулся ее лица. Она испытала головокружение и перестала ориентироваться в пространстве.

Но несмотря ни на что, она продолжала устойчиво держать ноту и чуть позже почувствовала, что копыта Монсо коснулись камня.

Они находились в пещере волшебницы.

Почти с рыданием сказительница наконец смолкла и в отчаянии огляделась.

– Где мы? Я думала, мы окажемся там, куда ушла Яхне!

Алон повернул Монсо, стараясь не задевать стены, посмотрел на зеркало в глубине пещеры.

– Чтобы сделать это, мы должны пройти через то зеркало, – сказал он. Голос его звучал так устало, что Эйдрис удивилась, как он умудряется не упасть с коня.

– Тогда пошли! – воскликнула она.

Он мрачно покачал головой.

– Не думаю, чтобы в данный момент это было самое разумное, – негромко сказал он.

– А почему нет? – спросила сказительница. Ей не терпелось предупредить приемного отца об опасности. – Мы должны спасти Керована! И не можем терять время.

– Не забывай, что мы поедем верхом, а она идет пешком, – напомнил Алон. – И я думаю, что после тяжелой работы – ведь ей пришлось открывать не одни, а двое Врат – Яхне целый день будет отдыхать. – Он устало вздохнул. – Но это не самые главные причины, почему мы должны ждать.

– А какие главные?

– Вот первая, – ответил Алон. Выпустив повод Монсо, он взмахнул в воздухе посохом и произнес какие-то слова. Эйдрис показалась, что он говорит на том же языке, что и Яхне.

Зеркало послушно ожило, засветилось болезненно-пурпурным свечением, и Эйдрис отвернулась и в отчаянии вскрикнула.

– Это зеркало представляет темную строну лунного кристалла, и для нас очень опасно пользоваться им, чтобы попасть в Арвон.

– Опасно для наших душ, – согласилась сказительница, почти не разжимая губ. Видя это призрачное свечение, она поверила, что Алон говорит правду.

– Вот именно.

– Но, Алон, нам все равно придется рискнуть! Арвон в сотнях лиг отсюда, за морем! Мы не успеем догнать Яхне!

– Ты права, – согласился он. – Но не забывай, что есть и вторая причина, почему нам нельзя отправляться немедленно…

– Какая? – спросила Эйдрис, чувствуя сама сильную усталость. Казалось, у нее нет сил, даже чтобы держаться за пояс Алона.

– Я тебе покажу. – Он повернул Монсо и вывел кеплианца из пещеры, провел по каменистой тропе, пока они не добрались до поворота и не остановились на горном склоне.

На востоке вставало солнце, и никакие горы не заслоняли его. Алон указал на окружающую местность.

– Мы в Эскоре, миледи. Если не ошибаюсь, отсюда не больше половины дня пути до долины Зеленой Тишины.

– Долина Дахон! – сказала Эйдрис, вспоминая разговор с Дуратаном и Нолар. – Место исцеления!

– Да. Я знаю об этой долине с ранней молодости, конечно, но не мог сказать тебе об этом, не выдав себя, – печально сказал он. – Поэтому пришлось «открыть» этот свиток в комнате Нолар.

– Ты все время знал! – сказала она, бросив на него насмешливый взгляд. – Но правда ли это? Может ли госпожа Дахон вылечить моего отца?

– Не знаю. На краю долины находится место исцеления. Там есть красная грязь, которая излечивает все болезни. Если жертву довезут вовремя, даже смерть не властна в том месте. Но излечит ли красная грязь Дахон болезнь мозга… – Он пожал плечами. – Не знаю.

– Но Керован… Яхне… – Девушка сделала беспомощный жест. – Она погубит его, если мы ее не остановим!

– Ты готова отказаться от своего поиска, пожертвовать шансами на излечение отца, чтобы спасти этого лорда Керована?

Эйдрис мрачно смотрела на пологие зеленые холмы Эскора. Ей казалось, что безжалостная рука стиснула сердце и вырывает его из груди. «Благословенная Гуннора, что мне делать? Я не могу выбирать между ними! Не могу! Госпожа, помоги мне!»

9

– Я не могу выбирать между ними, – тупо сказала Эйдрис. Она в отчаянии осмотрелась. – Никто не может сделать такой выбор!

– И никто не должен, – согласился Алон. – Я думаю, что есть возможность спасти их обоих. Если мы сегодня доберемся до долины Дахон, то соберем красной грязи и завтра вернемся к Вратам. Монсо быстр, и мы сумеем догнать Яхне до того, как она найдет Керована.

– Мы не знаем, сколько ей нужно пройти по Арвону, чтобы добраться до Кар Гарудина, – ответила Эйдрис.

– Она может вообще не пойти туда, – предупредил Алон. – Я считаю, что она скорее отыщет место Тени и оттуда начнет посылать вызов, притягивать к себе Керована, как она поступила с Динзилом.

– В Арвоне много таких мест, – прошептала Эйдрис. – Это азартная игра, Алон. Если мы ошибемся, может погибнуть Керован, а Яхне приобретет такую Силу, что станет непобедимой.

– Да, игра, – согласился он. – Но я не могу покинуть Эскор, не предупредив своих. Не забывай, им тоже грозит опасность.

– А могут жители Зеленого Дола передать сообщение тем, кому угрожает волшебница?

– Да. У Дахон есть птицы, которые приучены переносить сообщения в город Эс и в самые разные места Эскора К тому же Киллан соединен мысленной связью со своим братом Кемоком и сестрой Каттеей и может сам предупредить их.

Эйдрис распрямилась, чувствуя, как от этого движения заболели мышцы спины и шеи.

– Тогда пошли. У нас нет времени на ожидание.

Алон пятками толкнул бока Монсо, и кеплианец начал спускаться по склону. Путникам повезло: этот выход из Врат располагался гораздо ниже в горах, чем вход в Эсткарпе. Не пройдя и мили, они наткнулись на извилистую звериную тропу, которая вывела в пологие холмы. По пути сказительница внимательно искала следы Динзила, но внезапно постаревшего чародея нигде не было видно.

Последний спуск оказался опасен: пришлось преодолеть крутой глинистый склон, и, когда они благополучно спустились, Алон дал Монсо возможность передохнуть. Эйдрис оглядывалась, но не видела ни следа живых существ, кроме небольшого стада рогатых антилоп, которые щипали весеннюю траву на соседнем холме.

– Как ты думаешь, что стало с Динзилом? – спросила она.

Алон закинул ногу на луку седла и повернулся к ней.

– Я не верю, чтобы Динзил мог жить жизнью обычного человека Если он действительно лишился всей своей Силы, готов биться об заклад, что он сейчас на дне какого-нибудь ущелья, свободный от своего слабого старого тела.

Сказительница кивнула.

– Ты, вероятно…

Она вскрикнула и увернулась от чего-то черного, стремительно спускавшегося к ним с неба. Существо пронзительно крикнуло, и Эйдрис увидела белое V на груди.

– Стальной Коготь! – воскликнула она. – Он нас нашел!

Алон протянул руку, усевшись поплотнее, и птица, еще раз крикнув, опустилась на этот импровизированный насест. Посвященный поморщился: когти сокола впились в кожаный рукав. Сокол по очереди осмотрел людей, вначале одним золотым глазом, наклонив голову, потом другим. Затем Стальной Коготь снова крикнул, и его страшный изогнутый клюв оказался вдруг подозрительно близко к глазам Эйдрис.

– Мы о нем забыли, – виновато сказала она. – Он сердит на нас.

– Я не забыл, – ответил Алон, обращаясь скорее к соколу, чем к ней. – Я знал, что он нас найдет. Он долго пробыл со мной и может улавливать мои мысли, хотя я и не сокольничий. Эти воины умеют действительно обмениваться мыслями со своими крылатыми друзьями, но птице не нужно находиться рядом, чтобы узнать, где я.

Эйдрис обратилась к соколу, как будто птица могла ее понять.

– Крылатый брат, – сказала она, – прости, что мы не предложили тебе пройти вместе с нами через Врата. Но уверяю тебя, это было не очень приятное путешествие. Несомненно, полет над горами понравился тебе гораздо больше.

– Если он захочет сопровождать нас завтра, ему придется пройти через Врата, – сказал Алон. – Через два континента и океан он за нами последовать не сможет. Ведь это другой конец мира.

– Но сможем ли мы нести его? – спросила девушка, с сомнением поглядывая на острые когти и клюв сокола.

– Да, это будет трудно, – согласился Алон. – Я попытаюсь объяснить ему это вечером – с помощью Дахон. Она может обмениваться мыслями почти с любым существом.

Когда он кончил говорить, сокол захлопал крыльями, и Алон быстрым движением руки помог ему взлететь. Дыхание Монсо замедлилось и успокоилось, и они снова пустились в путь. Стальной Коготь кружил в небе над ними иногда так высоко, что казался черной точкой в синеве.

Теперь склоны стали совсем пологими и поросли густой травой, и Алон пустил кеплианца небыстрой рысью. Они движутся на север, поняла Эйдрис, определив направление движения по солнцу. Она расслабилась, приспособившись к ходу жеребца, легко удерживая равновесие на его мощном крупе, чувствуя ритмичные движения мышц. И вскоре едва не задремала.

Наконец они выехали на грязную дорогу, которой, судя по ее виду, пользовались часто.

– Уже близко, – сказал Алон, и девушка распрямилась. – Я пущу его ненадолго аллюром, так что держись, – предупредил юноша. Он ослабил узду, и Монсо сразу перешел на галоп. Кеплианец, фыркая, пытался освободить голову; шаги его становились все быстрее.

– Спокойней… спокойней, Монсо… – сказал Алон, по копь только еще больше увеличил скорость.

– Ты удержишь его? – воскликнула Эйдрис встревоженно, но ветер отнес ее слова назад.

Эйдрис вцепилась в пояс своего спутника, прижалась головой к его спине и полузакрыла глаза: мелькание местности кружило ей голову. Впервые она скакала на Монсо днем, и скорость полукровки одновременно возбуждала и пугала ее. Она чувствовала, как напрягаются мышцы спины Алона: он пытался сдержать жеребца. Алон негромко разговаривал с Монсо и прилагал все усилия, все свое искусство всадника, чтобы не дать жеребцу окончательно освободиться от контроля.

Наконец скорость бега слегка замедлилась, и Алон снова овладел положением. Он чуть повернул голову.

– Ты еще со мной, сказительница?

– Да, – сумела ответить Эйдрис. – Но когда он так скачет… я пугаюсь.

– Думаешь, я нет? – ответил юноша. – В его природе есть дикость, унаследованная от отца-демона… – Алон и сам тяжело дышал, сдерживая жеребца. – К тому же он чувствует, что мы торопимся.

Безумный бег кеплианца унес их далеко, теперь горы казались неровными силуэтами позади. А впереди расстилались зеленые поля с весенними побегами и разбросанные фермы. Эйдрис считала, что по сравнению с Арвоном Эскор очень слабо заселен, и вид этих ферм ободрил ее. Она вспомнила слова Алона о том, что эти две земли когда-то были одним целым. «Да, это было действительно очень давно», – подумала она. Мысли ее мешались, когда она думала, насколько давно.

Дорога привела их к двум утесам, между которыми оставался узкий проход. Алон еще больше замедлил ход Монсо, и теперь они двигались неторопливым шагом.

Когда путники достигли узкого прохода, Эйдрис увидела на стенах утесов по обе стороны светящиеся символы. Некоторые из них напоминали руны Древнего языка, знакомые ей. Она негромко прошептала одно из этих слов, чувствуя, как ею овладевает ощущение мира и спокойствия. Это была могучая защита против Тьмы.

– Эйтайян… – выдохнула она.

– Да, – ответил Алон, не поворачивая головы. – До того дня, когда Динзил предал Дол, украв Каттею, никто из ее жителей не верил, что к ним может прийти зло. И для них было большим ударом понять, что их защита может быть преодолена.

– Должно быть, Динзил действительно был могучим посвященным, – сказала Эйдрис. Ее сильно встревожили слова спутника.

– Да, – ответил Алон и, очевидно, догадавшись о ее мыслях, добавил: – А теперь Яхне, обладая его силой, тоже может преодолеть защиту Дола.

Утесы кончились, дорога тоже. Последовал некрутой поворот, и Эйдрис увидела перед собой широкую долину.

Она такая зеленая! Обильная травами и цветами, затененными большими деревьями, долина казалась прекрасным сном, и усталой девушке подумалось, что она нашла второй дом. Вид Зеленого Дола словно облегчил тревогу сказительницы, как целитель мазью облегчает боль раны. Эйдрис обнаружила, что в сознании ее возникают слова и целые строчки, ей хотелось выразить красоту и привлекательность этого места в песне.

Всю долину усеивали жилища, хотя их вряд ли можно было назвать «домами», потому что они росли из самой земли, их круглые стены образовывали древесные стволы и густые кусты. А остроконечные крыши были из зеленой листвы. Путники неторопливо двигались по дороге, и из домов начали показываться люди. Многие махали Алону, он отвечал на их приветствия, но не останавливал жеребца, пока они не добрались до самого большого жилища. Здесь Монсо остановился, и тут же отодвинулась дверь, перевитая живыми растениями, и вышел мужчина, а за ним женщина. «Лорд Киллан и госпожа Дахон», – подумала Эйдрис.

На обоих мягкие рубашки и брюки цвета весенней зелени, с поясами и браслетами из светлого золота, усеянного сине-зелеными камнями. Киллан высокий и широкоплечий, у него вид воина, не раз вступавшего в битву. Чем-то он напомнил Эйдрис ее отца Джервона: у него тоже внешность человека, привыкшего приказывать. Внешне он явно принадлежит к Древнему народу, хотя подбородок шире и рот улыбчивый. Эйдрис вспомнила, что отец Киллана Саймон Трегарт – чужеземец, пришедший из какого-то далекого мира через одни из легендарных Врат.

Но когда вперед выступила госпожа Долины Зеленого Безмолвия, глаза девушки удивленно распахнулись. Она взглянула на женщину, мигнула и уставилась откровенно. Никогда ничего подобного она не видела!

Высокая и стройная, в своей зеленой одежде она казалась грациозной, как ива. Глаза Эйдрис не могли оторваться от ее лица. Волосы того же цвета светлого золота, что и браслет… нет, теперь они кажутся цвета расплавленной меди… нет, они черные, как у самой Эйдрис… нет, нет, зеленые, как свежая весенняя листва.

Чем внимательней смотрела сказительница, тем более расплывшимися и изменчивыми казались ей черты внешности женщины. В ней словно множество женщин… и все красавицы.

– Алон! – воскликнула Дахон и протянула обе руки в теплом приветствии. – Добро пожаловать! Ты вернулся к нам!

– Приветствую, госпожа… Киллан, – ответил посвященный. – Хотел бы я, чтобы это было простое дружеское посещение, но, по правде говоря, мы торопимся. У нас очень срочное и важное дело. – Он помог сказительнице спуститься с кеплианца, потом спрыгнул сам. – Но сначала, Дахон, позволь представить мою спутницу, сказительницу Эйдрис.

Леди грациозно и вежливо склонила голову и взяла руку девушки своими обеими руками.

– Добро пожаловать в наш дом, Эйдрис, – тепло сказала она. – Это милорд Киллан. – Когда госпожа Долины Зеленого Безмолвия коснулась руки Эйдрис, черты лица женщины застыли, перестали меняться, лицо стало овальным, глаза серыми, волосы черными. Теперь она, как и лорд Киллан, явно принадлежала к Древнему Народу.

– Удачи твоему жилищу, госпожа Дахон, теперь и всегда, – ответила Эйдрис, слегка изменив традиционное приветствие. Трудно назвать эту беседку из живых растений домом.

Леди выпустила руку гостьи, черты ее лица снова начали причудливо изменяться. Вперед вышел лорд Киллан, чтобы приветствовать сказительницу. Потом Трегарт повернулся к Алону, который держал в руке повод Монсо. Лорд чуть печально улыбнулся.

– Если бы это был обычный конь, Алон, я позаботился бы о нем, но, наверное, сейчас это неразумно.

Алон улыбнулся.

– Приемная мать рассказывала мне, что ты не любишь кеплианцев. Один из них как-то едва не погубил тебя. Я сам позабочусь о нем.

Дахон (на этот раз волосы ее были зелены, как трава) озорно улыбнулась своему лорду.

– Не забудь, что в тот день кеплианец принес тебе щедрый дар. Если бы не он, мы могли бы никогда не встретиться!

Киллан наклонил голову.

– За это я ежедневно возношу благодарности, госпожа. Но все же мне кажется, что есть более легкие возможности встретиться со своей будущей женой.

Повернувшись к гостю, леди сказала:

– Сними седло и узду, Алон. Монсо здесь будет хорошо. Верно, красавец? – она протянула стройную руку ко лбу жеребца, и глаза ее удивленно распахнулись. – Что это? – воскликнула она.

Алон расправлял пряди на гриве Монсо.

– Это кристалл, который я вплел, чтобы мы могли пройти Врата, – ответил он. – В спешке я о нем забыл. Но… но он изменился! Что?.. – Он удивленно замолчал, высвободив кусок хрусталя из гривы. – Смотрите! – воскликнул он и показал всем.

Теперь кристалл лежал не в сетке из черного конского волоса, а в тонкой серебряной паутине.

– Должно быть, изменился, когда мы проходили Врата, – прошептал Алон.

Дахон протянула руку, но не притронулась к кристаллу.

– Это сильный талисман, – сказала она. Повернувшись к своему лорду, она высвободила из воротника его широкой рубашки серебряную нить. Просунула нить сквозь паутину, так что кристалл превратился в подвеску. И торжественно надела Алону на шею, так что камень повис у него на груди поверх одежды. – Носи его всегда. Он предохранит от всех видов зла, – негромко сказала она.

Потом госпожа Долины Зеленого Безмолвия снова повернулась к кеплианцу.

– Оставь Монсо здесь, – повторила она. – Ему будет хорошо. – Черный жеребец фыркнул, потом наклонил голову, как будто кивнул в знак согласия.

Алон отпустил жеребца пастись, и путники вслед за хозяевами прошли в жилище.

Внутри были перегородки из живых растений; занавеси, сплетенные из перьев, образовывали комнаты, а пол был покрыт мягким живым мхом. Сквозь стены и потолок проходил зеленый свет, и поэтому внутри было приятно и легко. Алон готов был сразу начать рассказ, но Дахон остановила его быстрым движением руки.

– Твой рассказ подождет еще несколько минут, – сказала она и отвела Эйдрис в нишу. Лорд Киллан взял Алона за руку и провел в другую.

– Ты давно в дороге и должен отдохнуть, пусть недолго. К тому же мы хотим созвать разведчиков и вестников, чтобы они сами услышали рассказ, если понадобится.

Алон кивнул, хотя и неохотно.

Вслед за госпожой Эйдрис прошла в комнату, в которой оказались два бассейна, в одном вода с красной глиной, в другом прозрачная и чистая. Оказавшись в этой комнате, девушка от недостатка сна и отдыха едва не упала. Дахон указала на бассейн с красной грязью и сказала:

– Сначала в этот, Эйдрис.

Сбросив пропыленную дорожную одежду, сказительница благодарно окунулась в теплую воду. Дахон взяла ее брюки, рубашку и куртку, пообещала, что их к утру почистят, и вышла. Красная вода была благословенно горячей, и ее прикосновение так оживляло, что девушка почувствовала, как исчезают ее усталость и голод. «Должно быть, здесь те же целительные свойства, что у красной грязи, о которой рассказывал Алон», – подумала Эйдрис.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17