Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Барон - Барон и Звезды

ModernLib.Net / Детективы / Кризи Джон / Барон и Звезды - Чтение (стр. 9)
Автор: Кризи Джон
Жанр: Детективы
Серия: Барон

 

 


Он взял отвертку, подковырнул паркетину – под ней лежали аккуратно перевязанные пакетики. Джон и Бидо быстро разобрали паркет. Все пространство приблизительно на двух квадратных метрах оказалось заполненным одинаковыми пакетиками, и каждый весил не меньше фунта!

– Хоть в этом Минкс не соврала! Тут хватит отравы на долгие месяцы для всех лондонских наркоманов!

Бидо широко открыл бледно-голубые глаза.

– Теперь мне понятно, зачем Грюнфельду потребовалась такая мощная система защиты!

– А я знаю, что Гарстон прячет на чердаке и почему он запирает его на замки для сейфа! Кстати, о сейфе: мне надо все-таки открыть его. Я хочу получить обратно маску и прочее снаряжение, которое у меня стащил Лаба. Как только я им завладею, Грюнфельд уже ничего не сможет со мной сделать.

Джон не знал, что в это время Лаба за рулем большого черного "ягуара" едет в Хемпшир... к Лорне.

18

Мэннеринг и Бидо без приключений выбрались с Лорлер-драйв, вернулись в мастерскую и, прихлебывая крепкий кофе, стали разбирать бумаги, которые Джон взял в сейфе Грюнфельда. Они обнаружили массу интереснейших документов: Грюнфельд возглавлял международную банду, распространяющую наркотики на континенте и в Англии. Гарстон, их лондонский агент, сбывал товар в табачных лавках. Они узнали также, что Лаба половину времени проводит в Лондоне, половину – в Париже и что Минкс связывает с бандой только то, что она имела сомнительную честь понравиться Грюнфельду. А главное – что этому последнему до сих пор удавалось оставаться не известным полиции тех стран, в которых он действовал.

К утру Джон задремал, а Бидо отправился за яйцами и ветчиной. Около одиннадцати француз разбудил Мэннеринга и предложил чашку чаю.

– Вы готовите кофе, как итальянец, а чай – как англичанин. Как насчет того, чтобы вернуться к прежней профессии? Мне очень нужен слуга. И плевать я хотел, есть у него шрам или нет. Да, я ведь забыл представиться; в повседневной жизни меня зовут Джон Мэннеринг.

В бледно-голубых глазах мелькнула улыбка.

– Благодарю за доверие, сэр. А меня – Жан Бидо.

– Поедемте ко мне. Здесь просто временное убежище Барона. По дороге я заскочу в банк и положу в сейф все эти бумаги.

И они отправились на Кларедж-стрит. Как Джон и предполагал, вскоре зазвонил телефон. Сначала Джанет поинтересовалась, сумели ли ее близнецы выполнить задание мистера Мэннеринга. Потом позвонил Бристоу: сэр Дэвид чувствовал себя лучше, зато Линч совсем вышел из строя, а...

– ...А вы в прескверном настроении, Билл. Ничего, в скором времени я надеюсь явиться с подарком, который доставит вам массу удовольствия. Но пока это сюрприз. Так что, будьте любезны, не задавайте вопросов, и мне не придется вас обманывать.

Билл со вздохом повесил трубку.

– Сейчас вы слышали образчик моих бесед со Скотленд-ярдом, дорогой мой Бидо. Как видите, я в прекрасных отношениях с полицией. Вас это не пугает?

И снова зазвонил телефон. Это был Грюнфельд. Но Джон с трудом узнал его голос – столько в нем было ярости и дикой злобы. Грюнфельд задыхался от бешенства.

– Значит, вы меня на?.. Если вы думаете, что я так оставлю ваше вторжение...

– А мне наплевать... – с иронией начал было Джон.

– Вряд ли вы станете плевать на то, что я вам сейчас скажу. Слушайте меня внимательно, не перебивая, или я брошу трубку! Скоро за вами приедет Лаба, и вы без разговоров поедете с ним. Лаба привезет вас ко мне в Ламбет, где вы найдете одну свою знакомую... очень близкую знакомую... мисс Фаунтли. Заодно я прибрал к рукам маленькую ла Рош-Кассель, но это, наверное, вас волнует гораздо меньше. Да, кстати, если Лаба заметит, что за машиной следят, он тут же вас высадит... а мисс Фаунтли отправится путешествовать со мной.

Джон повесил трубку. Лицо его смертельно побледнело. Бидо с удивлением взглянул на своего нового шефа.

– Дурные новости, сэр?

– Похоже на то! Мы слишком рано начали радоваться, Бидо. Грюнфельд припрятал в рукаве крупный козырь. Сейчас за мной приедет Лаба, и лучше ему вас не видеть – иначе все может очень плохо кончиться.

– Что я могу для вас сделать, сэр?

– Крепкий кофе. И дайте мне подумать.

Через десять минут Джон набрал номер Ярда, но инспектор Бристоу, как ему сообщили, только что вышел.

– Это вы, Тяжеловес? Говорит Мэннеринг. Когда вернется Билл? В два? Ладно. Как только он появится, передайте ему, чтобы разослал патрули по всему Ламбету! Да, Лам-бе-ту! Нет, я не знаю точно, в каком месте... Если бы знал, сказал бы. Но обещаю, что в этом районе сегодня будет фейерверк! Не забудьте, Тринг, это очень важно. И еще скажите инспектору, что Грюнфельд похитил мисс Фаунтли. Да, я согласен с вами, это ужасно!

Джон повесил трубку, перешел в ванную и достал из аптечки коробочку, наполненную желтым порошком. Порывшись в карманах, он нашел спичечный коробок, выбросил из него спички и до половины насыпал порошка. Потом он вынул из ящика секретера палочку динамита, развернул обертку, добавил к порошку немного взрывчатки и, тщательно закрыв коробок, положил его в карман брюк. Бидо удивленно и грустно следил за действиями Джона.

– Я не могу отпустить вас одного с этими убийцами, сэр...

– И однако, мой бедный друг, ничего другого нам не остается! Но если у меня выйдет то, что я задумал, мы покончим с ними навсегда!

Ровно в два часа появились Лаба и Арамбур.

– Как вам удается входить в мой дом без звонка? – поинтересовался Джон.

– У меня просто-напросто есть ключ. А теперь поторапливайтесь. Во-первых, где бумаги, которые вы утащили сегодня ночью из Баттерси?

– В сейфе банка.

– Очень кстати. Нам все равно надо туда заехать: вы заберете свою коллекцию драгоценностей и подарите нам. Возьмите и деньги, но не слишком много, чтобы не привлекать внимания.

– Прежде всего вы ответите на один вопрос, – сказал Джон.

– И не подумаю.

– Ответите, или я не двинусь с места. Можете изрешетить меня, если угодно. И, клянусь, я не шучу! Как чувствует себя мисс Фаунтли?

Тонкие злые губы искривились в подобие улыбки.

– Успокойтесь, хорошо. Она со своей новой подружкой – маленькой ла Рош-Кассель. А теперь в путь! Я думаю, не стоит напоминать, что револьвер у меня в кармане и я не пожалею костюма, если вас придется пристрелить.

Сначала они поехали в банк. Джон небрежно спустился в подвал, вынул из сейфа драгоценности, мысленно поздравив себя с тем, что самые ценные вещи доверил бронированной камере лорда Фаунтли, и взял в банке две тысячи фунтов десятифунтовыми бумажками. Потом вернулся в черный "ягуар".

Машину вел Арамбур. Лаба, сидя рядом с Джоном, молча курил.

– Скажите, Лаба, как вы можете убивать просто так, не задумываясь зачем и почему? – спросил Джон с сочувственным интересом то ли исповедника, то ли психиатра.

– Вероятно потому, что мне самому совершенно наплевать на смерть, – просто ответил француз.

– Вам безразлично, жить или умереть? – удивился Джон.

– Да. – Черные глаза впервые взглянули на Мэннеринга без враждебности. – Вот уже много лет мне хочется только одного: вернуться в родной городок. Но невозможно – там меня мгновенно накроют... А стало быть...

– Но вы принимаете такие меры предосторожности...

– Мне безразлично, жить или умереть, но я не выдержу и суток тюрьмы. И вообще, хватит болтать. Наденьте-ка лучше очки.

Когда трое мужчин вошли в кабинет Грюнфельда в Ламбете, тот, сидя рядом с Минкс, пил кофе. Молодая женщина улыбалась. Джон заметил, что зрачки ее сильно расширены.

– Ну, что ты принес, Лаба? – осведомился Грюнфельд.

Лаба выложил на стол бумаги, деньги, драгоценности. Кольца покатились на пол. Минкс, а за ней Грюнфельд кинулись подбирать. Лаба невозмутимо наблюдал эту сцену, презрительно улыбаясь. Мэннеринг встретился с ним глазами.

– Что, Лаба, не очень приятно смотреть на этих двух гарпий?

Француз не ответил. Зато Грюнфельд подскочил как ужаленный и злобно рявкнул:

– Дай этому молодчику по физиономии, Лаба!

– Я могу убить его, патрон, но бить по лицу не стану. В конце концов, он храбрый малый, – спокойно проговорил француз.

– Тогда ты, Арамбур!

– А, электрик, – пробормотал Джон, – сейчас посыплются искры...

Не успел он договорить, как тяжелая лапа Грюнфельда с размаху саданула его по лицу. Один раз, два, три... Джон, стиснув зубы, молчал. Наконец, взяв себя в руки, он смог прошептать:

– А вы, Минкс, не вмешиваетесь? А ведь я когда-то защитил вас...

Молодая женщина молча опустила голову. Лаба подошел к Грюнфельду.

– Вы считаете, мы можем зря тратить время, патрон? Один вопрос, Мэннеринг: где Звезды? И все будет кончено.

Джон посмотрел ему в глаза.

– Ни за что на свете я не стал бы отвечать вашему жуткому хозяину, но вам... только я решительно не знаю, где эти чертовы Звезды, и сейчас мне вообще на все наплевать. Я пришел за Лорной, остальное не имеет значения.

– Ты что, воображаешь, будто я отдам тебе твою Лорну? Ты бредишь, мой мальчик, – хихикнул Грюнфельд.

– Значит, ее здесь нет? Вы провели меня?

– Да тут твоя Лорна! Гляди-ка, вот ее платочек. А уж молчунья! Ни слова не сказала. Зато француженка, та – наоборот. Какими только словами она нас ни крыла! Забавная девчонка, – Грюнфельд сально рассмеялся. – Главное, не беспокойся за них, я займусь обеими. И скучать не дам: быстро познакомлю с прелестями кокаина. Через месячишко станут похожими на Минкс... и готовыми на все за понюшку!

Гортанный голос продолжал что-то говорить, но Джон уже ничего не слышал. Ему казалось, он бредет в тумане, и туман все сгущается – вот-вот задушит. С тех пор как позвонил Грюнфельд, Джон стал опасаться за жизнь Лорны, но, оказывается, ей грозит еще худшая беда. Лорна и наркотики! О Боже! Мэннеринг хорошо знал молодую женщину, чтобы представить, как она борется до последнего. Но он также знал, что перед наркотиками не устоит и самый сильный характер... Джон вспомнил Минкс на коленях, умоляющую, ломающую руки... Лорна станет наркоманкой!

До него вновь донесся голос Грюнфельда.

– ...Я не забываю, что у ее отца одна из крупнейших коллекций драгоценностей во всей Англии. Нам будет чем наполнить карманы. А что до маленькой француженки, то она достаточно хороша собой, чтобы заменить Минкс, когда та выйдет в тираж, а при ее темпах это произойдет очень скоро!

Минкс с криком ярости бросилась на Грюнфельда и хотела вцепиться ему в физиономию, но бандит одним щелчком отшвырнул ее на ковер.

– Мы сейчас уезжаем из этого дома, Мэннеринг. У меня очаровательная вилла в деревне. Но перед отъездом я вас наконец-то уничтожу!

– Я хочу кое-что вам сказать, – как во сне проговорил Джон.

Теперь у него была только одна цель: выиграть время. Тяжеловес наверняка уже предупредил Бристоу, и если тот отыщет его след, то полиция явится сюда часа в четыре...

– Я хочу кое-что вам сказать, – повторил Джон. – Я дал полиции адрес Гарстона. Она заставит его говорить.

Грюнфельд мерзко рассмеялся.

– Успокойся, он теперь не много расскажет!

– Я дал также адрес в Баттерси. Сегодня в полночь полиция перероет там все вверх дном. У вас еще есть время перевезти товар...

Грюнфельд пожал плечами.

– Тем хуже для товара. Взамен у нас есть твои драгоценности, а скоро к ним прибавится вся коллекция Фаунтли. Одно вполне компенсирует другое...

– Раз вы собираетесь убить меня, Грюнфельд, дайте хотя бы попрощаться с мисс Фаунтли.

– Об этом не может быть и речи!

– А почему бы и нет, патрон, – вмешался Лаба, – если он предпочитает это рому и сигарете...

– Ты что, не видишь? Мэннеринг просто хочет выиграть время. Неужели надеется, что я передумаю?

Неожиданно тишину нарушило негромкое дребезжание. Грюнфельд страшно побледнел. Минкс испуганно вскрикнула. Один Лаба не дрогнул, а лишь крепче сжал пистолет.

– Что бы это могло быть? – глухо пробормотал Грюнфельд.

Лаба быстро вышел. Через полуоткрытую дверь было слышно, как он с кем-то разговаривает.

– Я должен предупредить хозяина, Лаба. Дом оцеплен полицией!

Мэннеринг не смог сдержать удивленного восклицания: он сразу узнал этот гнусавый, слегка тягучий голос! И в тот же момент на пороге появился Клайтон – драчливый петушок, Клайтон, только что назвавший Грюнфельда хозяином!

– Ты уверен в том, что говоришь, Ричард? – вне себя от страха воскликнул Грюнфельд.

– Еще бы!

– Все заперто, патрон, они не сумеют сразу войти, – заметил по-прежнему спокойный Лаба.

– В любом случае мы сможем улизнуть по реке, – сказал Грюнфельд, пытаясь взять себя в руки. – Я соберу все, что нам нужно, а ты, Лаба, отведи Мэннеринга вниз, прикончи его и тащи сюда женщин. Вы, Арамбур и Ричард, идите займитесь катером. И пусть никто не впадает в панику – время у нас есть. Пока еще эти господа взорвут двери! Им придется здорово повозиться!

19

Лаба повел Мэннеринга по знакомому коридору и велел спускаться по лестнице. Джон отчаянно пытался что-то придумать, но щекочущее спину дуло револьвера путало мысли.

– Кому вы поручили следить за нами, Мэннеринг? Я ничего не заметил...

– А за нами никто не следил! Все гораздо хитрее. У меня в кармане лежал коробок, набитый серой и динамитом. Выходя из машины, я сунул в коробок недокуренную сигарету... а потом бросил на тротуар. К счастью, вы не обратили на это внимания! Я заранее предупредил полицию, и весь район патрулировали. Небольшой взрыв, а главное, клубы серного дыма сделали остальное: мои друзья из Ярда поняли, где искать!

– Браво! – как хороший игрок, Лаба сумел оценить ловкость противника. – Это достойно Барона!

Мэннеринг остановился, не обращая внимания на упиравшийся ему в спину пистолет.

– Помогите мне отсюда выбраться, Лаба, и я обещаю, что полиция оставит вас в покое.

– Английская – может быть. А Сюртэ? Нет, меня это не интересует. Продолжайте спускаться, и побыстрее! Но кое-что я все-таки могу сделать для вас и для этих девушек... Я запру вас вместе с ними и оставлю пистолет. Если полиция до вас доберется – вы спасены. В противном случае убейте их обеих. Все лучше, чем судьба, которая ожидает их с Грюнфельдом.

– Спасибо, Лаба, – просто сказал Джон.

Они подошли к двери с большой цифрой 2. Лаба вынул из кармана ключ.

– Я впервые нарушаю приказ патрона. Но мы с ним никогда не могли прийти к согласию насчет наркотиков. И к тому же я слишком близко наблюдал, что он сделал с этой несчастной Минкс!

Дверь открылась. Джон увидел Лорну. Молодая женщина спокойно сидела в кресле. Лицо ее казалось усталым, но глаза улыбались. У двери с самым независимым видом стояла Мари-Франсуаза.

– Ну вот, я вас оставляю, – сказал Лаба. – Желаю удачи...

Лорна не шевельнулась, но Мари-Франсуаза, подмигнув Джону, вдруг бросилась вперед, прямо под ноги Лаба. Тот от удивления на секунду потерял равновесие, и Джон успел выбить у него из рук пистолет. Мари-Франсуаза живо схватила оружие и протянула Мэннерингу.

– Ловко! – вскочив с кресла, воскликнула Лорна. Она оживилась, но не больше, чем на матче по боксу.

Лаба с быстротой молнии метнулся в коридор и потянулся за вторым пистолетом.

– Не двигайтесь, Лаба, я не хочу вас убивать.

По лицу француза скользнула улыбка.

– Жаль, – прошептал он и резко закрыл дверь.

Джон хотел броситься следом, но Лорна его удержала.

– Останьтесь с нами, умоляю вас!

Мари-Франсуаза сидела на полу и, морщась, потирала ушибленное колено.

– А я и не знал, что во Франции девушки играют в регби! Отличный бросок, Мари-Франсуаза!

Девушка лукаво улыбнулась, но вдруг подскочила, как чертик из табакерки.

– Моя сумка, Лорна! Где моя сумка?

– О, эти женщины! – простонал Мэннеринг. – Минуты не могут прожить без своей пудреницы! Вот она, ваша сумка...

И он потянул за ручку большую красную сумку, лежавшую на низком столике. Сумка скользнула, плохо закрытый замок раскрылся, и все содержимое высыпалось на ковер. Мари-Франсуаза бросилась на колени и стала лихорадочно подбирать свои сокровища.

– Вы займетесь этим потом, детка, а сейчас надо торопиться.

Вдруг Джон застыл: между перламутровой пудреницей, помадой и вышитым платочком что-то сверкало и переливалось разноцветными огнями.

– Одна, две, три, четыре... Звезды, Джон, – выдохнула Лорна.

А Мари-Франсуаза, нисколько не потеряв присутствия духа, проговорила:

– Ну и чудесно, я очень рада! Честное слово, я уже просто не знала, как сказать вам правду!

– Вы их нашли?

– Да нет же! – Девушка с самым наивным видом широко распахнула глаза. – Они все время были у меня!

Несколько секунд Джон боролся с яростным желанием отшлепать ее, как непослушную девчонку, но в конце концов весело расхохотался.

– Ох, какая дурища! Можете благословлять свою звезду, это тот самый случай! Чуть-чуть позже – и вам бы пришлось объясняться с полицией, но, к счастью, мы еще можем поправить дело. Давайте-ка мне Звезды.

– Но...

– Живо!

Мари-Франсуаза недовольно нахмурилась, но выполнила приказ.

– А теперь ступайте за мной обе... держитесь поодаль.

* * *

Когда Лаба, поднявшись этажом выше, подходил к кабинету, дом потряс приглушенный взрыв.

– Первая дверь, – пробормотал француз. – Чепуха! Им остались еще две...

По-прежнему держа в руке пистолет, он вошел в комнату. Грюнфельд стоял к нему спиной, перекладывая драгоценности из сейфа в чемодан. Рядом Минкс, казалось, вот-вот забьется в истерике.

– Ты с ума сошел, Лью! Не оставляй меня здесь! Ты должен взять меня с собой!

– С некоторых пор ты не делаешь ничего, кроме глупостей. Это из-за тебя Мэннеринг сбежал в первый раз и начались все наши неприятности!

– Умоляю тебя, Лью! Клянусь оставить тебя в покое! Делай что хочешь с француженкой! Но я не желаю отправляться в тюрьму!

– Пустяки, они тебя там подлечат!

Минкс, совершенно потеряв над собой власть, закричала:

– Я все скажу! Уж я-то знаю твой дом в деревне!

Грюнфельд с угрожающим видом обернулся.

– Да, правда! Ты могла бы наболтать лишнего. – Медленно, с жестокой улыбкой он вытащил из кармана пистолет и навел на застывшую от ужаса женщину. – В конце концов, так будет гораздо проще!

– Не правда ли? – произнес спокойный голос Лаба, и грохнул выстрел.

Грюнфельд, не успев издать ни звука, упал как подкошенный. На лбу его зияла аккуратная круглая дырочка.

– Подонок, – тихо прошептал француз.

– Лаба, умоляю вас, возьмите меня с собой!

Минкс бросилась к французу, но он ласково отстранил ее.

– Вам не захочется следовать за мной, Минкс, я отправляюсь слишком далеко!

И, подняв руку, он все с той же странной улыбкой выстрелил себе в сердце.

Через несколько минут Джон закрыл ему глаза и набросил на лицо шарф Лорны. Грюнфельд удостоился простого носового платка. Минкс потеряла сознание. Лорна вытащила из вазы цветы, собираясь вылить воду на голову молодой женщины, но Джон удержал ее.

– Нет, не стоит! Мне бы не хотелось, чтобы она видела...

Он взял чемодан Грюнфельда, тщательно обыскал его и, найдя большой красный футляр, подозвал Мари-Франсуазу.

– Идите сюда! Смотрите!

Он открыл футляр. Внутри лежали пять бриллиантовых звезд, блестящих, восхитительных, почти столь же прекрасных, как настоящие.

– Они вам нравятся?

– О, это старые знакомые! Я сама заказывала копии.

Джон вздохнул.

– Вы сведете меня с ума! Ладно, потом все объясните, а пока берите их и прячьте в сумку.

Мари-Франсуаза послушно засунула в сумку поддельные Звезды.

– Эти Звезды у вас давным-давно. Запомнили? Вам подарил их отец... Это никого не удивит. Если будете держаться этой версии, полиция не причинит вам никакого вреда. Теперь я положу настоящие бриллианты в футляр и затем в чемодан Грюнфельда. Их только четыре, но Скотленд-Ярд ничего не теряет – пятая уже у них!

Джон сунул футляр в чемодан, запер его и пододвинул поближе к сейфу.

– Ну вот, декорации готовы – инспектор может войти!

20

В тот же вечер, около восьми, Бристоу был на Кларедж-стрит, куда заглянул выпить виски с Лорной, Мари-Франсуазой и Джоном. Мэннеринг в деталях рассказал инспектору всю историю, вернее, свою версию этой истории.

– Насколько я понимаю, Мэннеринг, вы сделали нам великолепный подарок!

– Королевский! – рассмеялся Джон.

– О, я говорю даже не столько о Звездах, сколько о наркотиках. И мы ничего не можем подарить вам!

– Ну почему же...

– Что вы имеете в виду? – удивился инспектор.

– Вы можете дать мне в награду слугу.

– Но полиция не бюро по трудоустройству?

– Нет... по правде говоря, я уже нашел человека... и вы его знаете: это он принес вам сегодня мой план операции. Но я опасаюсь, как бы в один прекрасный день его не востребовала Сюртэ... Вот я и подумал, что, может быть, вам удастся как-нибудь уладить дело.

– Я погляжу, что тут можно предпринять. Думаю, вам не стоит волноваться, – проворчал Бристоу. – Ну что ж, мне остается лишь рассказать все это сначала сэру Дэвиду, потом Линчу. Оба смертельно устали валяться в постели, и ваша история их развлечет.

После ухода инспектора Джон сурово посмотрел на Мари-Франсуазу.

– Ну а теперь, когда я рассказал бедняге Биллу весьма поучительную сказку, может, вы соблаговолите объяснить мне, что вы натворили, чертовка этакая?

– О, я знаю, что вела себя, как глупая индюшка, – призналась девушка. – Но я так боялась... боялась всех, даже вас!

– Кроме Клайтона, конечно! Святая простота! А ведь это он час за часом извещал Грюнфельда о каждом вашем шаге.

– О да! – вздохнула девушка. – Но я и ему не особенно доверяла, ведь не сказала же, что бриллианты у меня!

– А что, если вы начнете сначала? – вмешалась Лорна.

– О, все очень просто. Примо: я обручаюсь с Ричардом, с которым была давно знакома. Секундо: он дает папе деньги в долг. Терцио: он начинает требовать долг самым настоятельным образом. И кватро: в один прекрасный день Ричард принимается внушать папе, что ему следовало бы вернуть Звезды, которые это гадкое французское правительство украло у наших предков.

– Ни больше ни меньше! – присвистнул Джон. – Так, значит, Клайтон подал эту идею вашему отцу?

– Будь вы лучше знакомы с папой, сразу бы поняли, что сам бы он ни за что не додумался до чего-либо подобного. Но в конце концов, когда Ричард познакомил его с Грюнфельдом и тот взялся совершить кражу, папа согласился... Остальное вы знаете!

– Совсем нет! – возмутился Джон. – Я только знаю, что Грюнфельд украл Звезды, передал их вашему отцу, видимо, не желая сам сбывать такой опасный товар. Но почему ему вздумалось забрать бриллианты до того, как ваш отец продаст их мне?

– Просто он счел, что папа продает их слишком дешево.

– А почему, скажите Бога ради, ваш отец решил принести мне копии?

– С тех пор как мы приехали в Англию, я заметила, что за папой все время следят. Испугалась, что у него украдут Звезды, и заменила их поддельными.

– Но вы должны были понимать, что я не куплю подделки?

– Да, конечно, это было очень глупо, но я действовала импульсивно. Я собиралась прийти квам сама. Но, к моему великому удивлению, в тот день следить стали за мной. Я потеряла голову и думала только об одном: бежать!

– Но ведь не вы продали Звезду Гарстону?

– Нет, не я. Это сделал бармен гостиницы, где мы с папой остановились... Очень милый мальчик, – наивно добавила Мари-Франсуаза.

Джон и Лорна рассмеялись, а девушка продолжала:

– Кажется, вы говорили, что Гарстон умер? Он это заслужил! Знаете, сколько он мне заплатил за Звезду? Тысячу фунтов. Подлец! Наверняка он перепродал ее гораздо дороже!

– О да! В десять раз. Я сам ее купил.

Мари-Франсуаза покраснела.

– Значит, я должна вам эти деньги. Вы ведь отдали бриллиант полиции!

– Ничего вы мне не должны. Я сам уже все возместил: Гарстон и пяти минут не продержал в руках эти деньги!

Лорна неожиданно вскрикнула.

– Боже мой! Близнецы! Я совершенно о них забыла. Их связали, сбросили в канаву между Винчестером и Лондоном с кляпом во рту... Надо срочно что-то сделать, Джон...

– Поехали. К тому же я собирался три-четыре дня погостить в Хемпшире. Мне нужно передохнуть. Сейчас приготовлю чемодан и буду готов вас сопровождать.

– Вы забыли, что обзавелись слугой, – заметила Лорна.

Мари-Франсуаза открыла сумку. Она достала оттуда завязанный в узелок цветной платочек и протянула Джону. В первый раз она казалась смущенной.

– Я никогда не сумею по-настоящему отблагодарить вас, мистер Мэннеринг, но вы доставите мне огромное удовольствие, если возьмете их...

Джон развязал платок: пять Звезд тихо мерцали чуть розоватым светом и завораживали почти так же, как настоящие.

Джон улыбнулся.

– Я не думал о том, чтобы начать коллекционировать копии, но вы подали мне идею...

Примечания

1

Герой романов французского писателя Мориса Леблана (1864 – 1941), веселый и ловкий грабитель-джентльмен. – Примеч. пер.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9