Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приют изгоев

ModernLib.Net / Фэнтези / Лифанов Сергей / Приют изгоев - Чтение (стр. 31)
Автор: Лифанов Сергей
Жанр: Фэнтези

 

 


И, отлипнув от борта, мудрец стал неторопливо спускаться с мостика. Его шлепанцы негромко хлопали по ступенькам.

А когда его седая голова скрылась за кромкой настила, адмирал с побелевшим от бешенства лицом медленно обернулся к побледневшему капитану и прошипел сквозь зубы:

— Бардак на палубе! Почему не доложили!!

ЧАСТЬ ПЯТНАДЦАТАЯ

ЭЙЛИ

СНОВА НАВЕРХ

Вошел секретарь и доложил:

— Прибыл господин Линкис.

— Просите, — велела княгиня Сагитта.

Она находилась в своем скугумском кабинете, стояла у окна, смотрела, как на Стене зажигаются первые вечерние огоньки. По каналам между островом и Стеной медленно скользили сигнальные огни на мачтах судов. В недалеком поселке, похоже, был праздник, и там горели костры, вспыхивали фейерверки.

Неслышно появился господин Линкис — длинный, сухой, угловатый, как кукла-марионетка, он прошел к столу и кашлянул, давая понять, что уже здесь.

— Зажигайте свет и садитесь, — сказала княгиня, оборачиваясь на секунду.

Господин Линкис зачиркал зажигалкой у фитиля лампы, а княгиня закрыла окно, чтобы не налетели насекомые, узорной решетчатой ставней, забранной сеткой. Линкис зажег лампу, опустил зеленый бисерный абажур и подтянул кресло к столу. Княгиня посмотрела на его вольную позу, но ничего не сказала; иногда Линкис мог позволить себе нечто слегка нарушающее приличия.

— Вина? — спросила она. — Или чаю? Сегодня у моей кухарки удивительно получились пирожные.

— Вина, — сказал Линкис. — И чаю. И пирожных… ваше сиятельство, — добавил он на всякий случай. — Наверху никак не могут научиться готовить…

Княгиня позвонила в колокольчик и распорядилась принести угощение. О деле пока не говорили.

Линкис налил себе вина, княгине чаю, снова откинулся на спинку кресла.

— Итак, все прошло, как мы и ожидали? — спросила наконец княгиня.

Линкис медленно повел подбородок вниз, подтверждая.

— Подробности я могу узнать? — поинтересовалась княгиня.

— Граф Расальгети, посланник Князя-Сенешаля, с которым я имел честь встретиться… — начал Линкис:

— Господин канцлер, отчет для Малого Кабинета вы напишете потом, — попросила княгиня, чуть поморщившись. — И, надеюсь, не упустите ни одной подробности. Нельзя ли перейти к делу?

Линкиса кто-то дернул за ниточки, и он пожал костлявыми плечами.

— Ну, прежде всего граф от имени Князя-Сенешаля выразил удовлетворение нашей победой над колдуном из Ар-и-Дифа. Правда, он пребывал в убеждении, что колдуном является князь Абраксас Ахеа. Я как мог разубедил его в этом.

— Он был удивлен? — предположила княгиня.

— До некоторой степени. Затем, почти без перехода, граф начал говорить о том, что новое оружие, продемонстрированное в деле столь блестящим образом, неплохо бы распространить по всей Империи, дабы внешние враги… Ну и так далее. Как честные вассалы Имперской короны, мы должны поделиться с сюзереном чертежами наших ракетных установок.

— Вот как, — проговорила княгиня, будто отмечая в уме галочкой очередной пункт в давно составленном расписании.

— Я ему напомнил известные слова, сказанные Джанахом Третьим в ответ на вопрос князя Серпента, чем же таласарам защищать себя, если им отказывают в праве покупать металлы, — проговорил Линкис: — «Империю не интересует, какое оружие будут делать себе рыбоеды!»

— Теперь заинтересовало, — с мрачным удовлетворением сказала княгиня.

— Графа так интересовали эти чертежи, что он начал выкручиваться: нельзя, мол, подходить к сегодняшнему дню с мерками древних времен.

— Можно подумать, что за прошедшее с тех пор время их отношение к Таласу изменилось.

— Было приятно посмотреть, как он унижается, — заметил Линкис. — Признаюсь, давно я не испытывал такого удовольствия.

— Но как же все-таки насчет чертежей?

— Да зачем им эти чертежи? — беспечно повел рукой с бокалом Линкис. — Да и металл они нам по-прежнему не собираются продавать. И что чертежи? Имперцы все равно не сумеют ими воспользоваться. У нас все рассчитано на наши материалы, а им для того, чтобы научиться делать приличную слоенку, лет пятьдесят потребуется.

— На слоенке свет клином не сошелся, — промолвила княгиня. Линкис махнул рукой.

— Да передал бы я им эти чертежи, — сказал он легко. — В самом-то деле они не представляют такой важности, как имперцы об этом думают. Но должен же я показать, что наши ракеты — это не просто нашпигованные взрывчаткой трубки из слоенки. Они там слишком увлечены магией. — Линкис усмехнулся. — Вечно им мерещится всякая чертовщина в самых простых вещах.

— В чем-то они правы, — проговорила княгиня. — Наши друзья-островитяне наводили ракеты именно с помощью магии.

— Эти гордецы наверху и это за магию не считают, — отмахнулся Линкис. — Если это настоящая магия, то должен быть рецепт, записанный потаенным шрифтом на старинном пергаменте. И, по их мнению, этот рецепт должен быть приложен к чертежам.

— Ну, значит, они не получат чертежи, — с философским спокойствием сказала княгиня.

— В конце концов мне удалось втолковать это графу, — заявил Линкис. — Правда, мне пришлось использовать несколько иные аргументы. Забавно, однако он не очень настаивал: кажется, и в самом деле полагал, что наши ракеты не будут работать без таинственных магических манускриптов.

— И что же граф?

— Он сказал, что в таком случае видит единственный способ сохранить безопасность столицы и Князя-Сенешаля: требовать у нас заложников.

Княгиня пожала плечами.

— Этого следовало ожидать, — сказала она. — Кого же они собираются требовать в качестве заложников? Кого-то из нобилей? Линкис сделал паузу, наливая себе вина.

— Они требуют, чтобы мы снова прислали в Империю княжну Сухейль.

Княгиня не удивилась, однако помолчала, прежде чем спросить:

— Надеюсь, вы сказали графу, что мы не имеем представления, где находится княжна.

— Я даже поклялся в этом пред лицом графа. Граф, однако, предъявил мне некоторые бумаги. — Он потянулся к папке, которую принес с собой, и ловко извлек из нее несколько страниц, исписанных четким писарским почерком. — Это протокол допроса подпоручика Энзиса.

Княгиня приподняла брови, не вполне понимая.

— Тайна, известная троим, уже не тайна, — пояснил Линкис. — Княжне помогали спуститься в Талас двое краевиков. Одним из них и был подпоручик Энзис.

— И он проговорился, — со злобной усмешкой, похожей на гримасу отвращения, сказала княгиня.

— Судя по датам на документах, эти сведения дошли до им-перцев только в последние месяцы.

— Но почему именно Сухейль?

Княгиня, в сущности, не задавала вопроса, но Линкис тем не менее ответил:

— Они желают получить от нее сведения о Наследнике. Без ее показаний о его смерти Князь-Сенешаль не имеет права провозгласить себя Императором.

— Ну что ж, придется разыскать Эйли, — сказала со вздохом княгиня. — Было еще что-то важное? Может быть, что-то о князе Сабике?

Линкис покачал головой:

— Князь Сабик Империю пока не интересует.

— Интересно, почему?

На сей раз Линкис на риторический вопрос княгини отвечать не стал.

Княгиня взяла со стола протокол допроса, перелистала, бегло просматривая. Думала она, однако, совсем о другом.

— Когда состоится заседание Малого Кабинета? — спросила она.

— Через восемь дней, — подсказал Линкис. Княгиня встала, подошла к бюро, открыла один из ящиков, с минуту перебирала какие-то письма, потом сказала:

— Я думаю пригласить на заседание господина Ахеа.

— Не стоит, — покачал головой Линкис. — То есть, не на это заседание. Собственно, это ваше дело, но о таких решениях Малый Кабинет следует предупреждать заранее.

Княгиня какое-то время смотрела на Линкиса.

— Хорошо, — сказала она наконец. — С Ахеа мы поговорим в другом месте.


Аламак Менкар листал местную газету, особенно тщательно он просматривал объявления о найме работников. Старик Офиухос недавно объявил, что болен и на два месяца отправляется на лечение в Соляные Пещеры, а посему его команда может считать себя в отпуске или поискать временную работу. Менкар пока размышлял, не обернуться ли ему в Столицу и обратно с каким-нибудь товаром, или же поболтаться по Отмелям — в Таласе ему нравилось.

— Какие-нибудь новости? — спросил князь Сабик, останавливаясь около него.

— Пожалуй, ничего, ваше высочество, — ответил Менкар. — Правда, я пока читаю местные объявления.

Он перевернул страницу, начал читать частные объявления, переданные гелиографом, и вдруг встрепенулся.

— Что-то случилось? — спросил его князь.

— Что? Нет, ничего. — Менкар оставил газету в кресле и быстро скрылся у себя в комнате.

Князь подобрал газету, просмотрел и пожал плечами. Ничего особенного. Потом он вернулся к началу полосы и еще раз внимательно прочитал объявление, помещенное в самом верху: «Эйли, срочно свяжись со мной. Мама».

Менкар вернулся на террасу с кошельком в руке, на ходу он пересчитывал деньги.

— Вы куда? — окликнул его князь.

— На гелиограф, надо послать депешу, — на несколько секунд остановился Менкар.

— Припишите, пожалуй, от меня, поручик, что я тоже хотел бы поговорить с княжной Сухейль, — сказал князь. Менкар ничуть не смутился, встряхнул кошельком:

— Не уверен, что у меня хватит денег. — Он смотрел князю прямо в глаза. — Я позавчера малость потратился, а в банк заехать было недосуг.

Князь усмехнулся и без лишних слов бросил ему свой кошель с мелочью. Менкар ловко подхватил его на лету и, даже не поблагодарив, побежал прямиком к каналу, где отчаянно замахал руками, привлекая внимание проплывающего мимо катамарана.

Он просидел около конторы гелиографа примерно часа два, но ответа из Эквулей так и не дождался. Потом гелиографист вышел на крыльцо, поманил его и вручил бланк — его же послание, поверх которого была наклеена бумажка, где типографским способом значилось: «Адресат выбыл».

— Ага, — слегка оглушенно пробормотал Менкар. — Выбыл, значит…

— Выбыл, — подтвердил гелиографист с веселым сожалением. — Ты не унывай, приятель. Может, твоя девушка сорвалась с места, чтобы прилететь к тебе на крыльях любви.

— Ага, как же. Жди… — Менкар сунул свою бумажку в карман куртки и уже без прежней энергии побрел искать попутную лодку.

Однако он расстраивался зря.

Два дня спустя князь Сабик вышел утром на террасу и обнаружил Эйли, сидящую возле стола в одном из плетеных кресел. Она зябко куталась в пеструю накидку из тапана и вяло ковыряла ложкой в тарелке с кашей. Сабик сначала не поверил своим глазам, но потом подошел, сел за стол напротив девушки и сказал, улыбнувшись:

— Здравствуй, сестренка.

Но улыбка быстро сошла с его лица, потому что была, кажется, совсем не к месту.

Эйли качнула головой и что-то прошелестела в ответ; встречаться с Сабиком взглядом она избегала.

В дверях кухни появилась служанка и, увидев Сабика, тут же исчезла, чтобы вскоре вынести поднос с завтраком для князя.

— Ты давно здесь? — спросил Сабик.

— Около часа, — тихо ответила Эйли и поправила сползшую с плеча накидку.

— Случилось что-нибудь?

— Меня требуют в Столицу. — Эйли наконец подняла глаза, и у Сабика сжалось сердце. — Это из-за того взрыва в Ар-и-Дифе. Им нужен заложник.

Они помолчали. Потом Сабик медленно покачал головой.

— Я думаю, не только поэтому. Ты, кроме всего прочего, еще и единственный человек, который знает, что случилось с Наследником.

— Он погиб, — глухо сказала Эйли и, быстро глянув в глаза князю, тут же опустила голову. — Я не уследила. Он погиб, — повторила она.

Князь долго молчал, уставясь в свою тарелку. Значит, Наследник погиб. Значит, трон свободен для Садалмеликов. И все усилия, которые прилагал все это время он, его сторонники в Империи и здесь, могут пойти прахом, потому что Князь-Сенешаль теперь вовсе не обязан блюсти трон для Наследника, а имеет полное право занять его сам. Слишком велик соблазн…

— Что ж, — сказал он наконец. — Ты сообщишь об этом Князю-Сенешалю?

Эйли повела плечом — то ли неопределенно пожала плечами, то ли просто поправила плед.

— Тогда у меня к тебе будет небольшая просьба, — сказал Сабик. — Когда увидишь Князя-Сенешаля, передай, пожалуйста, ему, что я хотел бы с ним встретиться, разумеется, если он сможет гарантировать мою безопасность, и найди способ сообщить как-нибудь о его согласии.

Эйли подняла на него полные боли глаза.

— Зачем? — с тоской в голосе спросила она. — Это унизительно…

— Менкар… — начал Сабик. — Ты ведь хорошо знаешь Аламака Менкара, верно?.. — Эйли кивнула. — Он регулярно поднимается на Плато, занимается мелкой контрабандой и заодно приносит оттуда новости. — Эйли снова кивнула. — Так вот, до нас дошли достоверные слухи, что Князь-Сенешаль не очень-то доволен тем, что творят за его спиной и его именем его родичи в Империи.

— Что с того? — возразила Эйли. — Тем не менее он преспокойно пользуется результатами.

Сабик не стал возражать. Для девочки это было слишком сложно понять.

— Менкар сейчас здесь? — спросила Эйли. — Или как обычно мотается на своем вонючем плоту?

— Здесь, — ответил Сабик. Неожиданно для себя он вдруг добавил: — Ты приехала сюда, чтобы повидаться с ним? Эйли посмотрела на него и улыбнулась:

— Почему ты спросил?

Сабик неопределенно пожал плечами.

— Нет, — покачала она головой. — Я ведь должна была… сообщить тебе о Наследнике.

— Спасибо, — вздохнул Сабик. Лучше было бы, если б она сообщила ему об этом сразу. Или хотя бы немного пораньше. Но вслух об этом говорить он не стал. — Тогда до свидания. — Он встал. — Надеюсь, что все у тебя сложится хорошо. Я сейчас его позову…

Эйли покрепче закуталась в накидку и стала ждать. Она толком не знала, что хочет сказать Менкару. Только попрощаться? Попросить навещать ее в Столице? Или… Нет, положительно зря она тут появилась. Но после разговора с матерью и известия, что ее требуют в Столицу, ей просто необходимо было повидать кого-то из друзей. Просто повидать. Просто ли?..

— Вы позволите, милая девушка? — услышала она вдруг и вздрогнула.

Напротив нее на том стуле, где только что сидел Сабик, восседал незнакомый странный старик. Задумавшись, Эйли не заметила, как он здесь оказался, словно просто возник прямо на плетеном стуле — большой, грузный, с чуть одутловатым лицом и щеточкой непривычно коротких усов над полными губами. Он смотрел прямо на Эйли казавшимися маленькими за стеклами —толстых очков в странной оправе глазками. Да и все остальное в нем было странным. Он был непривычно и слишком тепло, даже для зимы, одет в темную мягкую куртку с блестящей металлической оторочкой по карманам и спереди. Воротник куртки был зябко поднят и из-под него выглядывали его чуть оттопыренные большие уши и очень коротко, не по-таласарски, стриженные волосы с обильной сединой. Большие костистые ладони его зябко потирали одна другую. На Эйли он смотрел тоже как-то странно: добро, слегка иронично и в то же время испытующе.

— Простите старика, — продолжал он, чуть-чуть шепелявя. — Сам не знаю каким ветром меня сюда занесло в этот ранний час. Только смотрю, сидит милая девушка и почти плачет. Вот и подумал: может, ей одиноко и плохо, так дай отвлеку ее от грустных мыслей. — Он посмотрел на Эйли, словно ожидая, что она подтвердит его слова, и она подтвердила легким кивком. Это ободрило старика. — Вот и славно, вот и славно, — проговорил он. — Вы не беспокойтесь, я ненадолго. Пока ваш кавалер собирается, меня уже тут и не будет. Вот только… — Его ладони перестали зябко двигаться, разомкнулись и, что-то сделав со своей металлической оторочкой, отчего мягкая куртка разомкнулась сверху, он достал из-под нее странную посудину, похожую на медицинскую склянку, но гораздо больших размеров, со странной цветной бело-желтой наклейкой, и стал откручивать металлическую пробку. Тут же невесть откуда взялась служанка, которая с каким-то благоговейным лсл испугом поставила на стол перед стариком тарелочку с намазанным икрой куском "хлеба — видимо, старика тут уже знали и знали его привычки. И старик кивнул ей и улыбнулся. Из-под куртки же он достал стакан с гранеными стенками и наполнил его из посудины прозрачной жидкостью на треть. До Эйли донесся резкий спиртовой запах. Она с удивлением посмотрела на старика. — Простите, что шокирую вас, — сказал он как-то даже стеснительно. — Промозгло уж больно, согреюсь. — И опрокинул содержимое стакана в рот. Потом зажевал челюстями и продолжил говорить: — Простите еще раз. Но это единственное мое лекарство от одиноче-, ства. Настоящего одиночества, а не того, о котором думаете сейчас вы. Знаете, — говорил он, — я ведь прекрасно понимаю ваше состояние. И, поверьте мне, вы зря так уж сильно его переживаете. Ваше одиночество мнимое, временное. Как и все здесь. Поверьте. Это от молодости и того, что вам так много пришлось пережить не по вашей, к слову, вине… А уж тем более не стоят все эти мятежи, бунты, Наследники… — Эйли вздрогнула и напряглась. — …и одной вашей слезинки. Все это шелуха, наносное, и — он сделал чуть заметную паузу, — все пройдет… А вы — молодая девушка, вам просто невозможно быть одинокой, вам это просто не грозит. По определению. Да и не можете вы пока знать, что это такое, настоящее одиночество. — Он замолчал, задумался.

Эйли пораженно глядела на старика, ожидая продолжения. Она уже догадалась, кто это, но не могла поверить.

Старик, казалось, ушел глубоко в себя, и она решилась спросить:

— Откуда вы все знаете?

Старик услышал.

— Что?.. Что все? Что ваш кавалер сейчас, простите милостиво, натягивает подштанники? Что все у вас будет хорошо? Что все вообще будет хорошо?.. — Он улыбнулся. — А кто вам сказал, что я это знаю? Здесь у вас про меня всякие, глупости говорят: волшебник, мол, колдун… Впрочем, может, и так? Может, чему-то я тут уже и научился? Невольно. Только сейчас это ни при чем… Просто поживите с мое и научитесь и предсказывать, и предугадывать. Опыт. Опыт и анализ. Чего тут не знать-то? Сюжет-то стандартный, ситуации отработаны сотни и сотни раз. Все известно заранее. Шестьдесят три стандартных положения, считая вариации. Разве это много? А это, — он повел рукой, — даже не вариация. Стандарт. Все давно описано, и даже не в Книге Судеб, а в тысячах просто книг — хороших и не очень, интересных и скучных. Разных. И в чем-то одинаковых. — Он замолчал. — Впрочем, вам это, наверное, не интересно. — Эйли хотела было возразить — ей было страшно интересно, хотя, честно признаться, она мало что понимала из сказанного (а может, именно поэтому!); но старик вдруг поднялся — он оказался неожиданно высокого роста — и, завернув крышку на своей странной посудине, спрятал ее и стакан под куртку. — Простите, милая девушка, но мне пора. Точнее — это вам пора, а я просто пойду. Курить уж больно хочется, а вам этого лучше не видеть. А то бог весть что можете обо мне подумать. Прощайте, — сказал он. — И помните — все пройдет. Все! — Он поднял вверх палец, потом опустил и, вздохнув, добавил: — И это, впрочем, тоже пройдет. — И, не оборачиваясь, пошел прочь — чуть ссутулившийся, одинокий, уставший.

Эйли, все еще пораженная, смотрела ему вслед, растворяясь в утреннем тумане, как что-то разыскивал по карманам своей странной куртки. Нашел, остановился; вспыхнул огонек возле его лица — и пошел дальше.

Вскоре его силуэт почти слился с туманом, и только там, где он должен был идти, мелькал слабый огонек, словно какой-то светлячок кружил вокруг лица мудреца…

Менкар, которого Сабик еле-еле добудился, узнав, что его ждет Эйли, чуть не вылетел к ней в одних кальсонах. Чтобы удержать его от порыва, Сабику буквально пришлось схватить его за шкирку — и то Менкар чуть не вырвался — встряхнуть и прикрикнуть: «Поручик! Немедленно приведите себя в надлежащий вид! Вас ждет дама!», чем привел Менкара в более нормальное состояние. Тот кивнул и стал быстро натягивать штаны.

— Откуда она появилась, ее же уже не было в Эвкулеях? «Адресат выбыл»… Где ремень-то, — бормотал он. — Откуда она взялась?

— Она приехала попрощаться с вами, — ответил князь.

— Попрощаться… — продолжал бормотать Менкар, — надо же… Она уезжает? В Империю?

Сабик кивнул и, выходя, бросил:

— Умойтесь хотя бы. Она подождет…

Когда через пять минут Менкар выбежал на террасу, Эйли сидела за столиком и глядела куда-то в сторону берега.

— Эйли! — воскликнул он. Но девушка словно его не слышала. — Эйли? — повторил он, подходя ближе и заглядывая ей в лицо.

Эйли оторвала задумчивый взгляд от чего-то вдали и посмотрела на него. Она улыбнулась, и если бы здесь был князь Сабик, он бы очень удивился ее улыбке — легкой, даже веселой.

— Менкар, — сказала она. — Знаешь, я только что говорила с самим Арканастром. Как ты думаешь, это хороший знак?

— С Арканастром? — повторил Менкар, невольно глядя туда, куда смотрела Эйли. Но в зимнем тумане ничего не было видать. — Не знаю.

Эйли дремала целыми днями, и все дни для нее слились в Один; болезнь вымотала все силы и внушила полнейшее безразличие ко всему окружающему. Приходил важный лекарь, считал пульс и прослушивал через серебряную трубочку грудь, предписывал горькие микстуры. Тенью за занавеси к постели проскальзывала Гомейза — повзрослевшая, пополневшая, — украдкой, чтобы не видели дворцовые, совала в рот Эйли заплесневелые хлебные корочки с ложкой меда — лечила по-своему, как принято у краевиков; увидели бы'такое лечение дворцовые — засмеяли бы или, хуже, обвинили бы в попытке отравления знатной дамы.

Ночами Гомейза сидела у постели в большом мягком кресле, вязала бесконечные чулки и напевала или же рассказывала что-нибудь тихим голосом, если замечала, что Эйли лежит с открытыми глазами. Эйли слушала, понимала разве что десятую часть и совершенно не удивлялась тому, что, оказывается, Гомейза стала солидной дамой: вышла замуж за майора-фельегеря — вдовца с двумя дочерьми, которые были чуть ли не ровесницами мачехе. А коли так случилось, то и надо вести себя соответственно, надо голову ломать, как выводить их в свет да где подходящих женихов подыскивать. «Они славные девочки, —говорила Гомейза. — Но, знаете ли, ваше высочество, у меня ведь сынок есть — такой прелестный малыш, ему два годика…» И Гомейза с восторгом юной матери принималась описывать, что за сокровище ее мальчик, какой он шустрый да забавный… Только Эйли утомительно было слушать ее излияния, и она засыпала, убаюканная негромким говорком.

…А все этот расфуфыренный хлыщ, граф Расальгети. Прямо из себя вышел, когда увидел, что Эйли собирается путешествовать в Столицу в простом шерстяном платье и толстых чулках; заставил переодеться в шелка и муслин, а раз княжне холодно — пусть изволит закутаться в бесчисленные пуховые шали. И в таком вот парадном виде Эйли пришлось ехать по диким нагорьям, где и смотреть-то некому ни на золоченую карету графа, ни на разряженную Дочь Императора в ней. Да и дороги были такие, что по ним в пору не в золоченом дормезе ехать, а на фуре с трехярдовыми колесами или верхами. Но граф чтил протокол, и поскольку ему, как послу, и Эйли, как Дочери Императора, надлежало окружать себя должным почетом, ей приходилось подчиняться всем этим нелепейшим условностям.

Вообще-то дормез графа был весьма удобен, хотя и громоздок. Здесь можно было спать в мягкой постели, обедать прямо на ходу за раздвижным столиком; даже уединиться при необходи-%юсти было возможно. Плохо только, что-однажды, на размытой дождями дороге, этот дормез накренился, завалился набок, потом резко опрокинулся и заскользил вниз по глинистому склону, зачерпывая в окно с разбитым стеклом пласт влажной красноватой жижи.

Граф, полулежа на стенке, ставшей вдруг полом, и цепляясь за какую-то лямку, достоинства, однако, не терял, хотя и выглядел встревоженным. Эйли толчок сбросил сначала на пол, потом на хлипкую дверцу, и ее муслиновые юбки тут же пропитались глиной и холодной жижей. Потом карета еще раз дрогнула, дернулась и снова перевернулась, и Эйли вывалилась из дормеза вместе с оторвавшейся наконец дверцей, а карета проехала еще несколько ярдов, скользя на крыше, и остановилась, поскрипывая и вращая колесами.

Эйли встала на ноги промокшая до нитки и грязная с головы до ног. Муслин облепил ее тело. Под пронизывающим ветром было довольно студено, но холода она пока еще не чувствовала. После перенесенной встряски хотелось во весь голос высказать свои чувства, и она даже произнесла несколько фраз в исконно таласской манере, но в это время из дормеза выбрался граф, совершенно сухой и лишь с несколькими пятнышками глины на камзоле, и Эйли поняла, что если она произнесет хотя бы еще одно слово, граф впадет в шок и станет не в силах справляться с ситуацией. Хуже всего было то, что в данный момент они с графом были совершенно одни, если не считать форейтора, который, когда карета начала скользить, увлекая за собой лошадей, не успел соскочить с коня и теперь, раненный, лежал, истекая кровью, в полусотне ярдов выше по склону, да где-то в недрах дормеза истошно вскрикивала, находясь, очевидно, в полнейшей истерике, почтенная женщина, вдова офицера-краевика, которую граф приставил к Эйли в качестве не то компаньонки, не то прислуги. Конвой из двух десятков гвардейцев и челяди остался вверху, и пока они смогут спуститься, можно было окоченеть окончательно.

Эйли бессильно оглянулась. Возбуждение понемногу спадало, а промокшее платье совершенно не держало тепла. Следовало заботиться о себе самой.

— Достаньте мне из кареты плед или одеяло, — крикнула она графу.

Тот не понял, и пришлось повторить.

Сверху осторожно, однако всем видом выказывая спешку, спускался кучер, успевший спрыгнуть с козел, едва карета накренилась. Другие из сопровождающих были еще выше.

Граф вынес из кареты плед и с каким-то недоумением вручил его Эйли. Она ушла на полета ярдов вверх по ручью, развесила плед на ветках краснотала, за этим прикрытием стащила с себя грязное платье и опустилась в ледяную воду, торопливо смывая с себя рыжую глину. Потом сунула ноги в раскисшие туфли из тоненькой замши, обернулась в плед и побрела обратно к карете, надеясь, что ей наконец помогут согреться. Надежды были тщетны. Люди бестолково собрались вокруг кареты, и всей их сообразительности хватило лишь на то, чтобы перерезать глотки лошадям, которые поломали себе ноги во время этого спуска. Почтенная вдова все еще пребывала в невменяемом состоянии, хотя явно отделалась одним испугом, и Эйли, проскользнув в перевернутую карету, с трудом разыскала ночную сорочку и пеньюар, а. также сухие чулки и туфли — вся остальная одежда была в сундуках, разбросанных по склону. Затем она снова завернулась в плед и выбралась наружу.

Граф все еще находился в каком-то ступоре, а люди бестолково суетились…

Вся эта история не прошла для Эйли даром. Через день она начала кашлять, а позже болезнь усугубилась, но граф не позволил остановиться где-нибудь, а упрямо тащил ее в Столицу, самым буквальным образом выполняя данные ему инструкции.

По прибытии, однако, вместо ожидаемой благодарности граф получил настоящую взбучку. Князь-Сенешаль в самых резких выражениях и не скрывая раздражения, высказал ему, что если, не приведи Небеса, с княжной Сухейль что-то произойдет в связи с запущенной по его вине болезнью, граф не то чтобы никогда более не увидит двора, но и ноги его не будет в Столице. «Вам не следовало относиться к ее высочеству как к военнопленной, — резко выговаривал Князь-Сенешаль, не стесняясь присутствия посторонних. — Если в данных обстоятельствах княжна Сухейль умрет, в ее смерти обвинят нас! И только Небо знает, каковы могут быть последствия для Империи. Вам мало недавней войны?»

Вскоре Князь-Сенешаль лично зашел в покои, отведенные княжне, расспросил прислугу, как устроили больную, и, заглянув в спальню, минут десять смотрел на бледное лицо княжны Сухейль.

Он почти не помнил ее. Тогда, больше шести лет назад, она была еще совсем ребенком и не могла привлечь внимания избалованного любовью первых красавиц блестящего кавалера более чем на один танец. Князь Сабик, однако, помнится, что-то находил в этой девочке. И еще княгиня Морайя.

Князь-Сенешаль помнил недавний разговор с матерью — почему-то она пребывала в уверенности, что эта дикарка из Таласа будет лучшей женой для ее сына. «Женился же ты тогда на северянке. Я ничего не имела против твоей покойной жены, хорошая была девушка, домовитая, но не для тебя. Так чем Талас хуже дикого Севера? Ведь она — Дочь Императора от женщины вполне достойного происхождения. Твой сын, рожденный ею, будет иметь больше прав на императорский трон, чем ты сейчас. Малый Аркан не ошибался, указав на нее. Никто во всем свете так не подходит тебе, кроме… кроме разве что Меиссы. Но ведь Меисса замужем за твоим близким родственником, она не сможет стать твоей женой ни после развода, ни после смерти мужа…»

Княжна вдруг открыла глаза, чуть повернула голову и посмотрела на князя совершенно несонным взглядом.

— Здравствуйте, моя княжна, — негромко сказал Князь-Сенешаль.

Она слабо кивнула.

— Такая честь… — едва проговорила она слабым хрипловатым голосом. — Присядьте, пожалуйста, ваше высочество. Мне надо вам сказать…

Князь пододвинул поближе кресло и сел.

Эйли тихо, то и дело останавливаясь, чтобы отдохнуть, стала передавать просьбу князя Сабика.

Князь-Сенешаль не перебивал ее, а когда она, откинувшись на подушки, замолчала, кивнул.

— Я бы тоже хотел этого, — сказал он задумчиво. — Однако… Конечно, я могу написать князю Сабику письмо, в котором пообещаю гарантировать его безопасность. Но среди моего окружения есть много людей, которые полагают, что лучше меня знают то, что нужно мне и Империи. — Князь-Сенешаль невесело усмехнулся. — Слухи о моей абсолютной власти сильно преувеличены. Поэтому я не могу гарантировать князю Сабику полную безопасность в его поездке по Империи, если о ней станет широко известно.

— Я думаю, что князь Сабик готов будет рискнуть, — сказала Эйли. — Если вы могли бы дать мне несколько подорожных, незаполненных, но подписанных вами, я могла бы передать их…

Князь-Сенешаль внимательно посмотрел на нее, и, Эйли не стала отводить взгляда.

— Вот видите, — произнес он после длительного молчания. — Даже вы даете мне понять, что вокруг меня происходят вещи, которые я не могу контролировать. То же происходит и в самом близком окружении.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33