Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дочь Птолемея

ModernLib.Net / История / Кудинов Виктор / Дочь Птолемея - Чтение (стр. 5)
Автор: Кудинов Виктор
Жанр: История

 

 


      - Не гневайся, госпожа царица. Во всем виноват Плутос, этот безмозглый болван! Придурок! Посмотри, что я у него отобрал. - И он показал ей на нитке крутящуюся блестящую монету.
      - Что это? - не поняла его Клеопатра.
      - Монета. Он забавлялся с нею, играл, придурок несчастный, вместо того чтобы смотреть за зверьми. Открыл не ту дверь, скотина! Он выпустил льва в помещение, а не в междустенье. В это время пришел раб-уборщик. Увидев льва, он бросился бежать. Так Хосро оказался во дворе.
      Не глядя на него, Клеопатра произнесла:
      - Еще такое повторится - я прикажу запереть тебя в клетку с хищниками. С тем же Хосро!
      13. ДЕВИЧЬИ МЕЧТЫ, ГДЕ ВЫ?
      Возвратившись на террасу, Клеопатра увидела две роскошные амфоры, наполненные свежими розами. Среди зеленых листьев и стеблей они пестрели всеми оттенками - белыми, розовыми, красными, желтыми, и нежный их аромат чувствовался на расстоянии.
      Клеопатра запустила пальцы в их душистую гущу, стараясь не уколоться о шипы. У неё разгладились складочки на лбу, выгнулись тонкие брови, губы растянулись в улыбке. Закрыв глаза, она наслаждалась их дивным запахом, склонив лицо к самым цветкам, и лепестки их робко касались её щек.
      Царица села на деревянную скамью и в немом восхищении стала смотреть на эти красивые амфоры, непонятно откуда взявшиеся, - в том, что цветы не из её сада, она была убеждена, к тому же эти амфоры с античной росписью видела впервые. Она понюхала кончики своих пальцев и блаженно улыбнулась. "Какая прелесть! Сокровища фараонов за этот божественный запах, за любовь, за цветики, за покой, за грезы". Кто-то принес их, заботливо подобрал, поставил цветок к цветку, побрызгал водой, чтобы они не завяли, не назвал имени, и вот теперь они перед ней - немые свидетели трогательного внимания, тайного обожания, - может быть, любви. Только в юности дарили ей цветы. "Кто ты? Кто ты, приславший их?"
      Царица увидела маленький листок папируса, с шуршанием развернула его. На нем начертано несколько слов: "Да пусть развеется твоя печаль!" Вот как! Писавший знает, что она печальна, что её гложет тоска, почти отчаяние. Это любопытно. Она задумалась.
      Потом, кого бы ни спросила, никто не мог ей вразумительно ответить, кто прислал цветы, только и узнала, что их принесли четыре черных раба. Принесли - и удалились.
      На колени прыгнула кошка, тонкая, гибкая, полосатая, как кефья. Клеопатра вздрогнула и засмеялась, ласково погладила по шерстке худенькую спину. Кошка удобно улеглась у её живота и замурлыкала.
      Прислушиваясь к этому утробному дремотному урчанию и гудению мух, она впала в забытье. Воздух застыл и стал как теплая вода. У неё почему-то начало гореть лицо, особенно щеки. Она прижала к ним ладони, но руки оказались горячее, чем бы ей хотелось. Клеопатра спихнула кошку с колен. Жалобно мяукнув, та упала на четыре лапки, потянулась и как ни в чем не бывало ушла, подняв хвост.
      Клеопатра послала рабыню за холодной водой, и вдруг ей стало нехорошо; тошнота подступила к горлу. Ей показалось, что её слабит, но вспомнив, что с утра ничего не ела, она звякнула в колокольчик.
      На подносах принесли печенье, сладкие финики, в чашах различные напитки. Она попробовала немного подслащенной воды; на её поверхности плавали два кружка лимона и лучились мелкие блики солнечного света. Пришла Ишма и, лениво опустившись на пол подле её ног, стала вертеть на пальце снятый с руки серебряный браслет.
      Царица неожиданно спросила:
      - В каком ухе звенит? Скорее. Ну!
      - В левом, госпожа, - не задумываясь ответила девушка.
      - Не отгадала. - Клеопатра была разочарована.
      Ишма небрежно пожала плечами. Она была одета в узкое платье, державшееся на одном плече при помощи простой завязки, другое, как и руки, было обнажено, оголенной до розового сосочка была и её левая грудь.
      Заметив, как царица нахмурила брови, Ишма спросила:
      - О чем ты думаешь, госпожа?
      - Ни о чем, - последовал равнодушный ответ.
      На самом деле она думала, сможет ли тот человек, Филон, о котором говорила Ирада, избавить её от Арсинои; сможет ли ради неё пожертвовать собой, подвергнуть себя унижению, избиению или пытке? Если не он, то кто тогда? Ей представлялись юноши, стройные, длинноногие, упрямые храбрецы; молодые мужчины, широкоплечие и сильные. Они казались ей смелыми и ловкими, как пантеры, ласковыми, как голуби, готовыми на все.
      Она до того распалила свое воображение, что едва смогла бороться с охватившим её чувством, а закрыв глаза, легко вообразила прикосновение крепких мужских пальцев, гладивших плечи и грудь, страстные поцелуи в шею и за скулой под ухом.
      Однако вскоре ей показались мерзки и нечистоплотны её мысли. Она стала корить себя, бранить самыми оскорбительными словами. Слезы появились на её глазах, ей захотелось молиться. Лучше никому не принадлежать, остаться чистой, свежей, как родниковая вода, не запятнанной ничем чувственным и плотским.
      Она вздохнула и пожалела, что не девственница. Ушло время чистоты. Девичьи мечты, где вы?
      Вдруг ей показалось, что её одежды недостаточно душисто пахнут. Она повелела принести розовой сирийской эссенции. Опустошив маленький флакончик на одежду, волосы, лицо, шею и вся пропахнув запахом своих любимых роз, она взяла круглое на ручке металлическое зеркало и осмотрела себя. Ей не понравилось лицо, совсем не такое, какое она бы хотела иметь. Береника, Арсиноя - вот кто унаследовал материнские черты, черты красавицы македонки, а в ней слишком много чувственного, восточного, египетского, начиная со смуглой кожи и кончая разрезом темных глаз. "Моя египетская пчелка!" называл её Гай Юлий, стареющий женский угодник.
      - Ишма, - спросила Клеопатра, - я могу нравиться?
      - О да, госпожа! - ответила девушка без лукавства. - Ты красива. Мужчины не сводят с тебя глаз.
      - Врешь!
      - Клянусь Исидой!
      Ишма встала на колени и молитвенно сложила руки перед грудью.
      - А захотел бы кто-нибудь исполнить мое желание... допустим, ценой своей жизни?
      - О чем ты, госпожа моя?
      - Какая ты непонятливая, - вздохнула Клеопатра и вскрикнула, приподнявшись, - она заметила на подбородке красное пятнышко.
      - Что? - испугалась Ишма.
      - Прыщик.
      - Где? Ничего нет.
      - Как же нет? А это что? Разве ты не видишь? - ткнула она пальцем под нижнюю губу.
      - Наверное, укусила какая-нибудь мошка.
      - Какая ещё мошка! Вчера не было. Надо мази, той, что привезли купцы из Палестины.
      Несколько рабынь, сидевших на полу, вскочили на ноги. Ишма их опередила.
      - Скорее! Да скорее же! - понесся ей вслед нетерпеливый голос царицы.
      14. К СЕЛЕВКУ НЕ ХОДИ
      Запыхавшаяся Ишма появилась с белой круглой баночкой в руке; её маленькие груди высоко вздымались и опускались; на чистом узеньком лбу блестели бисеринки пота.
      Клеопатра выхватила у неё из рук баночку, крышечка стукнулась об пол и покатилась. Одна из рабынь бросилась её поднимать. Царица мазнула по подбородку беловатой густой массой и растерла пальцем; почувствовав холодок, она успокоилась и опустила руки. И тотчас же насторожилась, заслышав оживленную болтовню двух девушек.
      Светловолосая рабыня в сине-белом платье, родом из Фессалии, по имени Хлоя, всегда удивляла её чрезмерной говорливостью.
      Клеопатра позвала её, девушка оборотилась. Под пристальным взглядом царицы она смущенно опустила ресницы. Это показалось Клеопатре подозрительным.
      - О чем вы?
      Она молча потупилась. Клеопатра обратилась ко второй, хорошенькой смуглянке, стройной, высокой девушке.
      - Ответь ты, Апа. О чем вы шептались? Нам всем это будет любопытно послушать.
      - Она мне сказала, - начала было девушка и, запнувшись, потупилась. Густые темно-каштановые волосы, собранные в высокий пучок на макушке, делали её ещё выше; полная грудь едва прикрывалась тканью; на шейке сверкал обруч, в ушках поблескивали серьги в виде месяца.
      - Что же она тебе сказала? Договаривай!
      - Она сказала, что подрались два раба, - упавшим голосом промямлила рабыня.
      - Ну-ка, ну-ка! Иди поближе... Расскажи, голубушка, - поманила Клеопатра пальцем гречанку.
      Это известие не было для неё новостью, но её удивил испуг девушек. "Не явились ли они причиной этой драки?" - подумала Клеопатра.
      Девушка растерянно посмотрела на царицу, лицо её побледнело, губы дрожали - она выглядела так беспомощно, что это ещё больше разожгло любопытство Клеопатры. Наконец она призналась заплетающимся языком, что сама ничего не знает. Это была явная ложь.
      Покачав головой, Клеопатра повелела позвать Селевка, управляющего дворцовым хозяйством.
      Пришел приземистый, плотный человек, позванивая бласлетами на толстых запястьях.
      Она спросила его о случившемся.
      Селевк был удивлен, в первую минуту он вообще не мог понять, о чем идет речь, о каком необычном случае, так встревожившем царицу.
      Клеопатра пояснила:
      - Я слышала, что подрались два раба. - Обнаженной рукой она указала на рабынь. - Они, вероятно, лучше осведомлены об этом, чем ты.
      Управляющий прищурил глаза, вглядываясь в девушек. На лице светловолосой рабыни из Фессалии изобразился испуг.
      Селевк воскликнул:
      - Я узнал тебя! - и надвинулся своим грузным телом на рабыню. Девушка попробовала спрятаться за спины своих подруг, но он поймал её за кисть руки и выволок на середину. - Ночная гостья! Теперь ты от меня никуда не убежишь.
      Он с такой силой стиснул и крутанул ей руку, что та, вскрикнув, присела от боли.
      - Что это значит? - воскликнула Клеопатра.
      - Драка произошла из-за нее. Я видел эту дрянь перед заходом солнца. Она стояла с рабом Марком. Он хороший каменщик. А ночью, когда я обходил эргусуалы, застал её уже с другим. На соломе. Чем они там занимались, ты можешь представить, госпожа.
      - Представила, Селевк, - ответила царица, кивая.
      - Я не успел её поймать: ускользнула, как змея. А утром была драка. Оказывается, до этого она бегала к Марку. Я так скажу, госпожа, из-за таких кошек и вспыхивают потасовки. А ну выпрямись! - заорал Селевк на ошалевшую от страха девушку. - Стой и смотри на госпожу свою, царицу! И скажи ей, чем ты занималась, бесстыдница!
      - Ей не надо об этом говорить, Селевк.
      - Не моя воля, а то бы я спустил с неё шкуру, - сказал грозный управляющий и толкнул рабыню по направлению к сидевшей Клеопатре с такой силой, что та упала на каменные плиты и распростерлась в рыдании.
      Не глядя на девушку, будто её и не было подле ног, Клеопатра спросила Селевка:
      - Они покалечили себя?
      - Да, госпожа моя. У одного разбита голова. А у Марка, каменщика, сломана рука. Теперь он не может работать. Я приказал их обоих высечь. А надо бы беспощадно сечь вот этих, - указал Селевк на лежавшую ничком Хлою.
      - У тебя ещё будет время для этого. А теперь иди

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5