Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Координаты чудес - Дом Дверей (Дом Дверей - 2)

ModernLib.Net / Научная фантастика / Ламли Брайан / Дом Дверей (Дом Дверей - 2) - Чтение (стр. 5)
Автор: Ламли Брайан
Жанр: Научная фантастика
Серия: Координаты чудес

 

 


      - Все в порядке. Теперь все в порядке. - А сам подумал: "Боже, куда же мы попали?"
      - Где это мы? - прошептал кто-то, и Джилл удивился, как громко прозвучали эти слова. Вопрос задал Андерсон, бледный как призрак. Глаза у него округлились. Министр, свернувшись кружочком, лежал на... траве?
      Джилл помог Анжеле встать на ноги. Ей удалось взять себя в руки не так быстро. В других обстоятельствах Джилл радовался бы - близость красивой женщины доставляла ему удовольствие, но в жизни ему скорее удавалась роль любовника, а не защитника. "Интересно, как она воспринимает меня? - думал Джилл. - Как сильного мужчину?" Джилл надеялся, что нет. Любой другой из попавших вместе с ними в эту переделку мог бы справиться с ролью защитника гораздо лучше.
      - Mon Dieu! - Варре лежал там, где упал. Все повернулись, уставившись на дрожащую руку француза, который, вытянув палец, куда-то показывал.
      За спиной их, может быть, футах в пятидесяти, стоял Замок. Но это был другой Замок. У этого были двери. В самом деле, на трех хорошо различимых гранях огромного шестиугольного основания располагались ряды дверей.
      - Кто-нибудь ранен? - поинтересовался Тарнболл.
      Он был практичным человеком, но его голос не звучал так уверенно, как обычно. Экстрасенс шагнул, встав между Андерсоном и человеком со значком ОИПЯ, и помог тому и другому встать на ноги. Варре остался на месте, тихонько постанывая, он прижался к земле, глаза его округлились от ужаса.
      Андерсон снова сполз на землю - совершенно непроизвольное, обычное и бессмысленное действие. Забавно, но в этом мире не было пыли. А потом министр снова спросил:
      Джилл знал ответ на этот вопрос. Экстрасенс чувствовал, что мир вокруг больше напоминал огромную невидимую фабрику. Сам же Джилл стал чем-то мелким, словно микроб, крошечный микрочип в невероятно сложной машине. Почти не задумываясь, Джилл ответил на вопрос Андерсона: - Мы внутри Замка!
      - Боже! Да, похоже, я спятил? - прошептал американец со значком ОИПЯ. Он посмотрел на странные, вытянутые лица своих спутников, потом испуганно огляделся. - Что... это?
      Что это? Тарнболл и сам бы хотел бы знать. Еще сильнее встревожившись, он постарался не утратить контроль над собой, стараясь держаться так естественно, насколько возможно в подобных обстоятельствах.
      Американец потряс головой, безнадежно пожал плечами и сказал:
      - Это я и высматривал... Нет, избегал... всю свою жизнь. Но, наконец-то, я нашел это место. Или оно нашло меня!
      - Вы несете чепуху, - заметил Тарнболл. Агент отвернулся от американца и почти насильно поставил Варре на ноги. - А вы, - прорычал он, - лучше посмотрите в лицо действительности. У нас неприятности... Мы все в одной лодке.
      Но я... У меня клаустрофобия!
      Тарнболл грубо усмехнулся.
      - Это вы серьезно? Оглядитесь-ка получше. Замок может оказаться всем, чем угодно, но мы определенно находимся не в замкнутом помещении!
      - Оставь его, - махнул Джилл в сторону француза. - Он прав. Мы в помещении. Его фобия сработала совершенно точно.
      - В помещении? - Андерсон сжал руку Джилла. - Что вы имеете в виду, Спенсер? Говорите, мы внутри Замка... но разве это не Замок, вон там? - он кивнул головой в сторону загадочного строения.
      - Это так, и не совсем так. Скажем... это лишь отчасти правда, заметил Джилл.
      Андерсон секунду-другую внимательно смотрел на экстрасенса, а потом нахмурился.
      - Черт побери! - фыркнул он и выдернул свою руку из захвата Джилла. Его лицо стало красным от ярости. - Вы всегда знаете больше, чем говорите, обвинил он экстрасенса.
      Но Джилл тут же нашелся.
      - Не будьте дураком, господин министр, - сказал он, постаравшись, чтобы его собственный голос звучал твердо. - Где бы вы ни были... чтобы ни случилось... неужели вы полагаете, что если бы я знал что-то, то бы оказался здесь добровольно?
      - Только посмотрите на это место! - Анжела произнесла эти слова на одном дыхании, по-прежнему сжимая руку Джилла. Как сильно они все ни старались избегать смотреть в лицо реальности, но теперь отступать было некуда. Перед ними лежал целый мир, это уж точно, но это был чужой мир.
      Далекие-далекие горы частично теряли свою угловатость. Там туманно вырисовывались округлые холмы, позади которых поднимались и вовсе величественные пики, увенчанные белыми шапками и бледно-пурпурные у основания. Но небо над ними создавало впечатление, что они подкрашены, словно фантастические декорации. Звезд над горами было немного, но на темном фоне они сверкали много ярче земных звезд - почти так же ярко, как звезды в мультфильмах Диснея. Что же касается огромной плоской равнины, то она поросла "травой" - ровным ковром зелени, уходящим прочь, насколько хватало глаз, вероятно, до самых гор. А в небе сияла луна, которая теперь стала совершенным диском, желтым, как земная луна, но безликим.
      - Небо из пчелиных сот, - пробормотала Анжела. - По крайней мере, мне так кажется.
      - Мне тоже, - согласился Тарнболл. - Прежде чем упасть, я успел оглядеться, меня, должно быть, слишком сильно встряхнуло. В первый момент мне показалось, что я попал в мир компьютерной графики.
      "Попал в точку", - сразу понял Джилл. Когда они прибыли сюда, тут еще продолжался процесс творения, это место еще не обрело целостность. Сейчас они видели то, что хотел им показать неведомый хозяин: нечто, сносно отвечающее стандартам их восприятия. Видимо, это место приготовили специально для них. Но тогда, значит, оно нереально? Не обязательно. Разве картинка на экране менее реальна оттого, что она - картинка? Определенно, она покажется вам совершено реальной, если вы окажетесь внутри этой картины!
      Мысли неслись вскачь, и Джилл неожиданно испугался. Черт возьми, они оказались на какой-то большой сцене!
      - Спенсер, что-то не в порядке? - поинтересовался Тарнболл.
      Что-то не в порядке!.. - Джилл взглянул на агента, огляделся еще раз и фыркнул. - Тебе что-то не нравится?
      - Лицо у тебя слишком озабоченное.
      - Ты бы на себя посмотрел! - Джилл решил не говорить ничего, что могло бы еще больше смутить или усилить беспокойство спутников. Позже он найдет время все обдумать. Может быть...
      - Для начала представимся, - заговорил Андерсон, взяв себя в руки. И все же его лицо скривилось, когда он неуверенно протянул руку американцу. Дэвид Андерсен из МО... точнее из министерства обороны. Возможно, мне придется отвечать за все это... Кто-то все равно будет в ответе, и, похоже, я - лучшая кандидатура.
      - Милес Клайборн*, [Клайборн в переводе с английского - "рожденный из глины".] - представился американец. - Президент ОИПЯ - Общества...
      - Общества Изучения Паранормальных Явлений, - перебил его Тарнболл.
      - Ах... Так вы о нас слышали?
      - Естественно, - вмешался в разговор Джилл. - Интересно, вы изучаете паранормальные явления или сами их устраиваете? Это место, по-вашему, паранормальное явление? Если вы так считаете, то смею вас заверить, вы ошибаетесь. Да, Милес, мы столкнулись с чем-то необычным, но смею вас заверить, абсолютно ничего сверхъестественного во всем этом нет.
      - Но...
      И тут опять заговорил Тарнболл:
      - Я - Джек Тарнболл, а это Спенсер Джилл. Он обладает особыми талантами. Я должен был присматривать за ним... но, похоже, не слишком хорошо справился с этим. Молодая дама...
      - Анжела Денхольм, - объявила она сама. - Во мне нет ничего необычного.
      Вот с этим-то Джилл и вовсе был не согласен. Варре представился тоже сам, а потом все повернулись к незнакомцу. Все внимательно посмотрели на него.
      - Меня зовут Баннермен, - объявил он, кивнув всем по очереди. "Словно ритуал какой-то!" - подумал Джилл. - Джон Баннермен.
      Пожимая руку новому знакомому, Анжела решила, что у него невероятно горячие ладони.
      - И чем же вы занимаетесь, мистер Баннермен? - вежливо поинтересовался Андерсон.
      Баннермен пожал плечами.
      - Ничем особенным. В данный момент я - турист.
      Глава десятая
      Джилл и Тарнболл оглядели Баннермена более внимательно. Узнав, что он турист, они оба почувствовали интерес к нему. Не корыстный интерес. Но сейчас было не место и не время. Каждый из похищенных ("Втянутых? Украденных?" - Джилл долго перебирал синонимы...) сейчас приходил в себя после потрясения и стремился высказать свое мнение. Все они бормотали, как один: возбужденно, срывая голоса, в основном бессвязно. Все вели себя так, за исключением Варре, который неожиданно вскочил на ноги и то ли побежал, то ли быстро зашагал в сторону второго Замка.
      Это... дом! - быстро забормотал он. - Дом Дверей. Он примет нас, и мы наконец сможем выбраться отсюда!
      Остановите его! - закричал Джилл, чувствуя, как страх электрическим разрядом пробежался по коже. - Эта опасно!
      Он чувствовал это инстинктивно, и не мог ошибиться.
      Тарнболл рванулся следом за французом.
      - Зачем останавливать его? - крикнул он уже на бегу. И до того, как Джилл смог ответить, агент поймал и повалил француза, используя прием регби. Они упали в нескольких футах от мерцающих стен.
      Джилл и остальные подошли следом. С трудом восстанавливая дыхание, экстрасенс пробормотал:
      - Если это был путь внутрь... или наружу... все это может сработать снова.
      - Путь наружу? - Андерсон непонимающе посмотрел на него. - То есть путь назад? Вы это имели в виду?
      - Я и сам не знаю, что я имел в виду, - ответил Джилл. - Вспомните, оригинальный Замок закрыт со стороны нашего мира. Если Варре пройдет через одну из этих дверей, он может попасть в ловушку.
      - Разве это не путь наружу? - спросил Андерсон, внимательно глядя на экстрасенса. - Это не путь назад... домой, вы имеете в виду?
      - Я и сам не знаю, что имею в виду, - ответил Джилл. - Посмотрите-ка, Замок, войдя в который мы оказались здесь, закрыт от нашего мира. Если бы Варре прошел через одну из этих дверей, может быть, оказался бы в какой-то месте, отрезанном от нас.
      - Значит, ему нужно быть поосторожнее? - сделал вывод Тарнболл, удерживая отбивающегося француза.
      - И нам тоже, - ответил Джилл. - Но что, если он найдет путь домой... к нам домой... а мы останемся здесь?
      - Тогда мы последуем за ним, - сказал американец, пожав плечами.
      - Если, конечно, сумеем, - продолжал Джилл. - Если дверью, через которую он пройдет, можно будет воспользоваться снова.
      - Конечно, такое может случиться! - снова разозлился Андерсон. Он испугался и рассердился одновременно.
      - Мы не знаем этого наверняка, - повернулся к нему Джилл. - Мы ведь ничего не знаем! Ни об этом месте, ни об этом... Замке. Пусть он станет Домом Дверей. Мне очень понравилось название, которое дал ему Варре... Предположим, Варре использовал бы дверь и мы все толпой бросились бы за ним. Разве мы можем быть уверены, что попадем домой? Почему не куда-то... еще? А почему мы не попадем домой? - удивился Тарнболл, его голос походил на щелчок кнута. И Джилл понял, насколько напряжены нервы агента.
      - Может быть, конечно, и домой, - ответил экстрасенс. - Все может быть, Джек. Но если все двери ведут в одно и то же место, почему их так много?
      Варре прислушивался к доводам Джилла. Теперь он перестал бороться с агентом и сказал:
      - Вы, люди, не понимаете. Sacre bleu! Вы не понимаете!
      - Что мы не понимаем, мистер Варре? - мягко переспросила Анжела, пытаясь вразумить его.
      - Мы внутри Замка - это первое, - ответил он вроде бы совершенно разумно. - Все это... - Тут он взмахнул руками, показав на темнеющее небо, отдаленные горы, обширные зеленые равнины и загадочный маленький Замок, расположенный внутри первого Замка. - Не спрашивайте меня, как это получилось, но это именно так. Я чувствую, как он нависает надо мной, давит на меня. - Речь француза постепенно становилась все быстрее и быстрее. - Я хочу наружу!
      Он снова начал отчаянно сопротивляться, бороться, пытаясь выбраться из-под Тарнболла, высвободить руки.
      - Вы слышали, что я говорил? - снова обратился к нему Джилл. - Одна из этих дверей, возможно, только возможно, приведет нас домой. А может быть, и нет. Но дверей-то очень много. Предположим, одна из них ведет туда, куда нам надо, но какая? Сможем ли мы сделать правильный выбор? Что случится, если мы ошибемся? Куда ведут остальные двери?
      - Куда бы они ни вели, там будет лучше, чем здесь, - задыхаясь, ответил Варре, продолжая сопротивляться.
      - Разве это так? - проворчал Джилл. Он уже потерял терпение, споря с маленьким французом. Но, с другой стороны, существовал шанс, что француз прав. Наконец, приняв какое-то решение, экстрасенс кивнул Тарнболлу: Ладно, Джек, отпустите его.
      - Подождите! - бросился вперед Андерсон. - Разве мы не можем все обсудить, прежде чем кто-то из нас совершит необратимый поступок? Мы что, крысы, попавшие в западню?
      В этот момент Джилл подумал: "Интересно, мы мыши или люди?" Он знал: правда в том, что они все очень сильно испуганы. Но ведь Андерсон один из руководителей страны или, по крайней мере, был им всего час назад. А любая форма руководства лучше, чем анархия. Разве нет?
      - На что вы намекаете? - поинтересовался Баннермен. Необычный звук голоса заставил всех обернуться в его сторону. А все дело в том, что сказал он эти слова спокойно, без паники. В самом деле, Баннермен пока вел себя спокойнее всех остальных. Возможно, случившееся просто ошеломило его, к тому же он раньше не знал никого из присутствующих.
      Может быть, все это окончательно выбило его из колеи. - Я хочу спросить: что тут обсуждать? - продолжал он. - Зачем что-то обсуждать?
      Над головой зажглось еще больше звезд. Луна теперь сверкала еще ярче, и горы у ночного горизонта из многогранников еще больше потемнели. Тень, протянувшаяся от Дома Дверей, накрыла людей.
      - Но ведь куда-то мы попали, - заговорил Ми-лес Клайборн. Он дрожал, чувствуя незаметно подступающее уныние. - Я тоже хочу убраться отсюда, а большее всего хочу знать, куда я попал!
      - Согласна, - присоединилась к нему Анжела Денхольм, высказав свое мнение очень тихим голосом. - Мы попытаемся осмыслить все, что произошло с нами и все, что увидели здесь, перед тем как отправимся куда-то еще.
      Варре перестал сопротивляться. Истощив свои силы, он безвольно замер в захвате агента.
      - Ладно, - сдался он. - Давайте сделаем так, как вы предлагаете. Я... Я немного запаниковал. Но поверьте мне, вы даже не подозреваете, на что это похоже. Я чувствую себя так, словно... похоронен заживо.
      Тарнболл немного расслабился и отпустил француза. Но, распахнув пальто, показал тому свой пистолет.
      - Варре, я хочу верить, что все мы благополучно вернемся домой, сказал он. - Но Джилл говорит, что ваша попытка спастись в одиночестве может лишить остальных этого шанса. Так что не пытайтесь что-либо предпринять, или я могу попортить вам шкуру.
      - Вы... вы угрожаете мне! - задохнулся Варре. Он был ошеломлен.
      Да! - уверил его Тарнболл. - Вы - всего лишь один человек, и вы - в меньшинстве.
      Одна мысль все время крутилась у него в голове: "Выходит так, что мой пистолет перевесит голоса всех остальных".
      - Жан-Пьер, смею вас уверить, что Джилл и Тарнболл в сложившейся ситуации действуют совершенно верно, - угрюмо объявил Андерсон. - Как бы холодно и цинично их слова ни звучали... Джилл, кажется... - Тут министр сделал паузу и мгновение задумчиво разглядывал экстрасенса. - Предлагает очень разумное решение. Если ваша фобия станет источником неприятностей, поставит нас всех в опасное положение, вы можете остаться в одиночестве.
      Джилл кивнул.
      - Вы едва не допустили ошибку. Мы же попробовали сделать все, что в наших силах, чтобы не оставить вас в одиночестве, - сказал он.
      Анжела выпустила руку экстрасенса и сделала шаг в сторону. Она оставила его впервые с тех пор, как они очутились здесь.
      - Вы и в самом деле столь хладнокровны? - В ее взгляде читалось разочарование.
      Джилл отвел взгляд, ничего не сказав. Он не был хладнокровным, но не хотел, чтобы с французом что-то случилось. Но Варре об этом знать необязательно.
      - Значит, мы договорились все обсудить, - продолжал Андерсон. - Итак, с чего начнем?
      Клайборн пожал плечами.
      - Баннермен, видимо, хотел спросить, нужно ли вообще что-то обсуждать. Если это явление паранормального свойства... Я не стану употреблять слово "сверхъестественного"... в нем нет никакого рационального начала. Наше общество уже изучило дюжину подобных случаев, и никогда не было ничего отдаленно...
      - Извините, но вы тратите время попусту, - перебил его Джилл. - Ведь вы хотите, чтобы мы поверили в духов, так, Милес? Но пока никто еще не сказал вам, что не верит в них... Однако нам надо поговорить совсем о другом. Замок схватил нас и перенес сюда. Или, скорее, он расширился, и мы оказались внутри него. Варре совершенно точно определил, что мы внутри какого-то помещения. Мы затерялись в утробе огромной машины. Так что давайте больше не будем говорить о духах... Ладно? Клайборн слегка выпятил челюсть.
      - Кто же вы такой, черт побери? Какой-то эксперт?
      - Да, - встрял в спор Тарнболл. Потом он повернулся к Джиллу. - Значит, мы внутри огромной машины... Замок засосал нас. Но почему? Каким образом? Что нас ждет?
      - Я тоже хотел бы знать, - сказал Джилл, покачав головой. - Но я не знаю. С ответами на вопросы нужно подождать. Мы - здесь.
      - Внутри машины... - Андерсон покачал головой, а потом усмехнулся. Однако я не могу принять такое объяснение.
      - Звучит фантастически, - согласился Баннермен. - Разве такое может быть? Ведь выходит, что эта машина изнутри больше, чем снаружи?
      - Может, это нам только кажется, - осторожно ответил Джилл. - Быть может, всему виной инопланетная технология. Быть может, когда мы рассмотрим все поближе, это покажется нам еще более удивительным.
      Тарнболл остановился и выдернул из земли травинку. Он обнюхал ее, пожевал кончик и сплюнул.
      - Трава, - пожал он плечами. - Я так думаю. На вкус и на ощупь обыкновенная трава. Но сама равнина плоская. Словно бильярдный стол. Если это инопланетный мир, то откуда трава? Откуда луна, звезды, горы?
      - Они сделаны, чтобы мы чувствовали себя, как дома, - отважилась высказать свое предположение Анжела.
      - Сестра! - возвышенным голосом заговорил Клайборн. - Я вовсе не чувствую себя дома!
      - Но ведь тут довольно терпимо, - упорствовала Анжела. - Тут не так уж плохо, как могло бы быть... Ведь так?
      - Она права, - согласился Джилл. - Человеческое существо, сильное в одном, хрупко в другом. Может быть, это место без соответствующих переделок могло бы испугать нас до смерти. Оно не слишком-то похоже на наш мир, но не так уж и отличается, чтобы мы почувствовали себя плохо.
      Снова Андерсон усмехнулся:
      - Так вы считаете, что все это создали специально для нас?
      Джилл хотел было ответить министру насмешкой, но Анжела сама постояла за себя:
      - Луна, звезды, горы, - задумчиво произнесла она. - Вероятно, тут есть и солнце. Оно должно быть, но, скорее всего, зашло. А этот полумрак скоро сменится ночью.
      - Но ведь когда Замок захватил нас, до заката было еще далеко! - нервно проговорил Клайборн. - Объясните-ка мне это, мистер разумник! Вы правы: Замок - гость из другого мира... точнее, не из другого мира. Это... словно иное измерение соприкоснулось с нашим. Замок стал его фокусом... и нас всосало внутрь его!
      Джилл повернулся к американцу. Андерсон взял Джилла за руку. Экстрасенс почувствовал нервную дрожь министра.
      - Джилл, девушка права. Вон солнце, и оно сейчас садится. Но разве вы не понимаете, почему я столь скептически настроен? И все это происходит внутри машины? Просто невозможно вообразить, что мы затерялись в недрах какого-то механизма.
      - Я думаю по-другому, - объявил Джилл. - Мне отлично знакомо это чувство.
      - Однако... темнеет, - пробормотал Тарнболл. - Солнце в самом деле садится. Должно быть, оно где-то там.
      - Необязательно, - возразил Джилл. - Может быть, просто выключили свет... и включили луну и звезды.
      - Тот же, кто... - Клайборн запнулся. Его голос дрожал, когда он повернулся на негнущихся ногах спиной к Дому Дверей. - Кто-то минуту назад повесил номера на всех дверях, правильно?
      Все разом посмотрели на Дом Дверей.
      В основании двух сторон шестиугольника, которые сейчас были видны людям, имелось по четыре двери, шести футов шириной и девяти высотой. Двери делили каменные простенки в два фута шириной. Они были утоплены в глубь дверных проемов. Казалось, двери сделаны из твердого дерева, возможно, дуба, с тяжелыми косяками и панелями. Ни один из людей раньше не заметил номеров, но теперь они сверкали призрачным желтым светом: номера от одного до восьми. Числа увеличивались против часовой стрелки.
      - Ого! - задохнулся Клайборн, инстинктивно отступив. - Это знаки Зла, печати самого Сатаны!
      - Я хочу, чтобы вы перестали нести всю эту чепуху, - пробормотал Тарнболл, чувствуя, как что-то подталкивает его. Его инстинкты готовы были отреагировать на любое физическое действо, но тут не было ничего материального. Только... Дом Дверей... Вокруг лежало лишь Неведомое и Непознанное. Конечно, Тарнболл по-настоящему не боялся, однако чувствовал себя не в своей тарелке. А может, то и другое.
      - У дверей нет ручек, - продолжал Варре. - Так или иначе, я не открыл бы ни одну из них.
      Однако он ошибся: вместо ручек у дверей были металлические кольца, подвешенные на высоте семи с половиной футов. Номера располагались точно в центре каждого кольца.
      - Становится все темнее, и все ярче сверкают эти номера, - заметил Андерсон. - Может, это какой-то сорт люминесцентной краски? - Он внимательно посмотрел на Клайборна. - Вы никогда не смотрели на ваши наручные часы в темноте?.. Призраки!
      Последнее его слово прозвучало как насмешка.
      - Эти номера должны что-то означать, - сказала Анжела. Она снова подошла поближе к Джиллу. - Может быть, они скажут нам что-то... или, по крайней мере, подскажут что-то. Может быть, нам стоит попробовать дверь под номером один?
      Никто не стал спорить. Они прошли вдоль стены к первой двери.
      - Нет никаких ручек, - повторил Варре, когда они остановились перед дверью, над которой мерцал номер один.
      - Может, стоит... постучать? - подсказал Баннермен.
      Стало уже почти совсем темно.
      Тарнболл осмотрел своих спутников, достал пистолет, чтобы остальные чувствовали себя в безопасности. Все замерли. И тогда агент взялся за кольцо и осторожно потянул, а потом отпустил. Эффект был такой, словно кто-то ударил в огромную звонкую дверь собора. Но это только в первое мгновение. В следующую секунду дверь неожиданно бесшумно распахнулась внутрь!
      За дверью клубилась тьма. Огромные валы тумана обжигали сырыми холодными прикосновениями. Где-то за дверью завывал ветер. Людям на мгновение показалось, что перед ними открылась надгробная плита древней могилы. Дверь скрылась в парах зловонного газа. Люди почувствовали прикосновение чего-то сырого, туман стал наползать на них... а потом он отступил, словно не решаясь пересечь порог двери.
      - Это туман? - удивилась Анжела, восстановив дыхание. - Высокогорный туман?
      Андерсон вышел вперед.
      - Шотландский туман?
      Откуда-то из клубящегося тумана за открытой дверью... откуда-то с расстояния в сотни ярдов или тысячи миль... это невозможно было понять... донесся скорбный, ясно различимый вой потерявшегося пса. Люди замерли, глядя друг на друга широко раскрытыми, полными удивления и даже надежды глазами. На мгновение. А потом...
      Фигура резко выступила из тумана. Всхлипывая и покачиваясь, незнакомец шагнул к Андерсону, стоявшему чуть впереди остальных. Министр закричал, словно женщина. Тарнболл тоже закричал и прицелился в незнакомца. Джилл толкнул плечом агента как раз в тот миг, когда он потянул за курок. Пуля, не причинив никому вреда, улетела в темноту, и эхо выстрела громом вернулось к ним, постепенно затухая.
      Еще мгновение, и дверь сама собой захлопнулась... Словно кто-то, разозлившись, захлопнул ее... Перед людьми осталась оборванная, окровавленная, дрожащая фигура. Незнакомец рухнул на окровавленные колени, рыдая, упал на странную траву. Это оказался мужчина с огненно-желтыми глазами, которые пылали во тьме.
      - Слава Богу! - бормотал незнакомец, протянув руки к людям. - Слава... Богу!
      А потом он лишился чувств...
      Глава одиннадцатая
      Анжела опустилась на колени и стала баюкать на руках избитого незнакомца, появившегося из двери под номером один.
      - Думаю, с ним все в порядке, - наконец сказала она, не поднимая головы. - Он только сильно истощен.
      - И окровавлен, - заметил Тарнболл.
      - И порезан до полусмерти, - прибавил Клайборн.
      Агент посмотрел на Джилл.
      - Я едва не застрелил его.
      - Это потому, что ты обычно сначала нажимаешь на крючок, а потом думаешь, - ответил Джилл. - А в таком месте, как это, ты должен сдерживать раздражение.
      Андерсон до сих пор не пришел себя. В лунном свете его лицо сверкало от холодного пота.
      - Что это за место такое, Джилл? - спросил он. - Туман, собачий вой, а потом этот парень...
      - Определенно не Шотландия, - задумчиво протянул Джилл. - В Шотландии есть неприятные местечки, но такого не сыщешь.
      - Надеюсь, это очередная шутка в британском духе? - Казалось, Варре окончательно запутался. Приступ клаустрофобии отчасти прошел. Видимо, ночное освещение его не так пугало, в темноте замкнутое пространство казалось больше. - Как вы вообще можете шутить в такой ситуации?
      Вмешался Тарнболл:
      - Посмотрите, Спенсер, все это напоминает большой лифт. Мы сейчас находимся в подвале, но, похоже, этот парень доволен, - он кивнул в сторону незнакомца. - С этой точки зрения у нас перед ним преимущество. К тому же любой из нас в лучшем положении, чем Спенсер. Мы все проживем свои жизни до конца, а Спенсер знает, что ему осталось не так уж много времени... Однако, похоже, что теперь все мы получили точно такое же ограничение. То есть время у нас ограниченно.
      - Что вы имеете в виду, Джек? - фыркнул Андерсон.
      - Подумайте сами, - ответил Тарнболл.
      - Он имеет в виду такие вещи, как еда и вода, - встрял Джилл. - Говорит о том, как нам тут выжить. Если мы не воспользуемся ни одной из дверей, нам придется каким-то образом выжить в среде, соответствующей инопланетному миру. Или мирам.
      - Мирам? - повторил Клайборн. - Вы говорите во множественном числе?
      Джилл пожал плечами.
      - Все так и есть, не правда ли? Зачем тут все эти двери, если они ведут в одно и то же место? Насколько я понимаю, это не так уж плохо. То есть я хочу сказать, что место, откуда явился этот парень, мне не понравилось.
      - У него множество синяков, - встряла Анжела. - И он истощен, я бы так сказала. Порезы его больше похожи на царапины. Кровь на них в основном засохла. Может быть, у него есть внутренние повреждения, он выглядит очень больным. Я бы сказала, что он от кого-то бежал, проделал долгий и трудный путь.
      Анжела не сказала, что и ей знакомо подобное чувство. Она ведь испытала нечто похожее, тоже была в бегах...
      И вот тут-то избитый незнакомец очнулся.
      Он открыл глаза, посмотрел на луну и звезды. В их свете его лицо напоминало восковую маску. Потом он надрывно завопил и уцепился за Анжелу так, словно от этого зависела его жизнь. Несчастный ухватился за нее, словно она была единственным источником жизни, света, последней соломинкой... Его соломинкой.
      - Вернулся! - наконец прохрипел он. Его голос прозвучал с надрывом, словно крик ворона. - Господи, я вернулся! Я в самом деле... вернулся? - В его голосе прозвучала нота сомнения, но лицо его тут же онемело, когда он увидел высоко в небе неземную луну. - Нет, - пробормотал он с горечью. Нет, я не вернулся...
      Он вырвался из рук Анжелы, вскочил на ноги и, шатаясь, сделал несколько шагов. Теперь все могли разглядеть его более отчетливо. В желтом лунном свете с трудом можно было разобрать цвета, но рассмотреть незнакомца было можно.
      Он оказался маленьким, не более пяти футов и семи дюймов, и тощим. Юным. Должно быть, ему едва исполнилось двадцать шесть или двадцать семь лет. Его волосы, когда-то подстриженные ежиком, отросли и спутались. Маленькие свиные глазки, нервные руки, одутловатые, нетерпеливые губы, безвольный подбородок - вот все, что сумел разглядеть Джилл. Очень трудно было понять, как одежда незнакомца выглядела изначально. Широкие отвороты и высокие плечики его оборванного пиджака считались модными в определенном кругу, так же как стильные мешковатые штаны. Но его внешний вид, если исключить синяки, царапины и дыры в костюме, казался фальшивым. В любом случае, кем бы он ни был раньше, сейчас он напоминал человека, только что вырвавшегося из зарослей колючих деревьев. Воротник его рубашки потемнел от пота и крови.
      Незнакомец, шатаясь, сделал еще несколько шагов, держа руки так, словно со стороны Дома Дверей исходила какая-то угроза.
      - Нет, - снова всхлипывая, прошептал он. - Я не вернулся. Я до сих пор... здесь!
      - Кто вы? - шагнул к нему Андерсон.
      Таинственный человек пригнулся, отступил от людей, готовый в любой момент броситься наутек. Конечно, он не убежал бы далеко, но бежал бы, пока у него хватило бы сил.
      - Ты не беспокойся обо мне, мужик, - ответил он министру. Его голос по-прежнему казался слишком хриплым, полным боли. Акцент выдавал в нем урожденного лондонца. - Я-то знаю, кто я такой, и у меня все в порядке. А вот кто ты такой?
      Тарнболл быстро шагнул вперед и поймал незнакомца за руку, прежде чем тот успел метнуться прочь.
      - Мы те, кто заберет тебя отсюда, парень, - спокойно сказал агент. Кивнул головой в сторону Дома Дверей и двери номер один. - Мы хорошие парни. Ты понял?
      - От кого вы убегаете? - спросила незнакомца Анжела.
      На мгновение глаза незнакомца расширились, в них вспыхнул ужас.
      - Краб! - прошептал он. - Кровожадный омар! Скорпион... какая разница!
      Варре, наклонившись, прошептал на ухо Джиллу:
      - Как вы считаете, он в своем уме?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23