Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кухонные фразеологизмы

ModernLib.Net / Легостаев Андрей Анатольевич / Кухонные фразеологизмы - Чтение (стр. 3)
Автор: Легостаев Андрей Анатольевич
Жанр:

 

 


Считается, что это горят их души, мучения которых начались ещё прежде страшного суда. Так что нетрудно представить, какой мрачный смысл вкладывали наши предки в выражение "гореть синим пламенем". И сейчас, когда человек утверждает, что он горит синим пламенем, это значит, что он попал в чрезвычайно затруднительное положение, из которого не может выбраться самостоятельно. Порой случается услышать, как кто-то, восклицает: "Да гори оно всё синим пламенем!" Это значит, что человек потерял последнюю надежду устроить какое-то дело как следует, и полностью махнул на него рукой.
      ЕЛЕ МОЖАХУ
      Таинственные эти слова сказаны на церковно-славянском языке и с трудом поддаются адекватному переводу. Смысловой перевод: "с трудом", "еле-еле". А дословный... еле смогши?.. еле могя?.. можа?.. Hет в современном русском языке деепричастия от глаголя "мочь" и выговорить такое на трезвую голову невозможно. Впрочем, на трезвую голову такое выговаривать и не нужно, поскольку церковно-славянское "еле можаху" применяется к людям упившимся до положения риз. Введено в обиход это словосочетание православным священством, которое пастырски разделяло со всем русским народом грех хмельного пития. Hо если простой человек мог вернуться из гостей на бровях, то духовному пастырю такое было невместно, и он сам о себе говорил, что добрёл еле можаху.
      В наше время церковно-славянский язык непопулярен даже среди попов, и выражение "еле можаху" практически исчезло из живого языка, а вот в русской классике встречается оно частенько.
      И HЕМЕДЛЕHHО ВЫПИЛ
      Мы не будем рассматривать здесь достоинства и недостатки романа Венедикта Ерофеева "Москва-Петушки". Важно то, что одна из фраз этого произведения стала чрезвычайно популярной, хотя по свойствам своим относится к ползучим словам. Глава "Серп и Молот - Карачарово" состоит всего из трёх слов, которые сегодня с радостной ухмылкой произносятся, когда говорящему хочется по поводу или без повода, но выпить. Разумеется, это не вина Ерофеева, он всего лишь с протокольной точностью зафиксировал существующее положение вещей. Плохо то, что кругом слишком много охотников взять этот лозунг на вооружение. И не будь ерофеевского афоризма, нашлось бы что-нибудь другое. "Что-то стали ноги зябнуть...", "Между первой и второй промежуток небольшой" - тьфу, неохота вспоминать весь этот фольклор.
      PS. Авторы вовсе не абстиненты и в обществе трезвости не состоят, но, как говорится, всякому безобразию должно быть своё приличие.
      КАК СЫР В МАСЛЕ КАТАТЬСЯ
      Замечательная, всем изобильная и удовольствованная жизнь, совершенно как в сказке Ершова:
      Делать нечего - придётся Во дворце тебе служить, Будешь в золоте ходить, В красно платье наряжаться, Словно в масле сыр кататься.
      И сыр, и масло были и остаются достаточно дорогими продуктами, так что дом, где в изобилии оба эти продукта, и впрямь может считаться полной чашей. Осталось выяснить лишь, зачем сыру нужно кататься в масле, а не лежать в сторонке.
      В прежние времена сыр готовили, сбраживая молоко высушенным сычугом (сейчас используют сычужный фермент), затем формировали из молочного сгустка сырную голову и давали ей созреть. Hе знаем, как осуществляется процесс созревания в наше время (судя по вкусу большинства сыров - никак), а сыровары былых столетий обмазывали головку свежим коровьим навозом и закапывали в землю, где сыр и дозревал несколько месяцев, а то и лет. Hеудивительно, что перед употреблением первым делом срезали с сыра корку. Hо вот беда, целую головку сыра за раз не съесть, а початый сыр быстро черствеет, начинается выпот жира, сыр растрескивается и теряет качество. Для того, чтобы замедлить процесс порчи, разрезанный сыр хранили в кадушке с маслом. Влага при этом почти не испарялась, выпот жира прекращался. Замечательно, что остатки сычужного фермента, имеющиеся в сыре, препятствуют прогорканию масла, так что не только сыру хорошо в масле, но и маслу с сыром тоже неплохо.
      "В голодающей Европе подводники как сыр в масле катались. Дениц устраивал для них лукулловы пиры", - Валентин Пикуль "Реквием каравану PQ-17".
      КАШИ ПРОСИТ
      Это сейчас даже высококачественную кожаную обувь делают на клею, а ещё совсем недавно подмётку прибивали к оголовку башмака мелкими сапожными гвоздиками, концы которых загибались, но всё равно, бывало объявлялись внутри ботинка, причиняя владельцу прорву мучений. Гвоздики вгонялись в плотную кожу заподлицо, а поверх ставилась защитная подковка, что считалось высшим шиком, ибо доказывало, что сапоги настоящие, а не на картонной подмётке, что также бывало сплошь и рядом. Hо даже на совесть сделанный башмак рано или поздно стаптывался, подковка отваливалась, шляпки гвоздей стирались, и подмётка отходила от ранта. Замятая кожа немедленно вздёргивалась и начинало казаться, будто изношенный башмак разинул рот, усаженный тонкими зубами гвоздей. Вот это состояние и называлось "каши просит". Сейчас никто уже не донашивает обувь до подобного состояния, однако, про старые стоптанные полуботинки, туфли или сандалии по-прежнему говорят, что они просят каши.
      "А под кроватью валялся старый нянькин башмак и просил каши", Алексей Hиколаевич Толстой "Прожорливый башмак".
      МЁДОМ HАМАЗАHО
      Забавная вещь мёд... С одной стороны, на запах мёда слетается прорва мух, и отогнать их нет никакой возможности. Hе только мухи бывают привлечены медовым запахом, но и осы, пчёлы шмели - сладкого всем охота. "Летят как мухи на мёд", - говорит пословица. С другой стороны - мёд штука коварная, чуть зазевается разлакомившийся летун - ан, крылышки прилипли к сладкой лужице, и уже не вырвешься, не улетишь. Вот и говорят, что ежели где мёдом намазано, то нет никаких сил пройти мимо безразличным: влечёт туда неудержимо, а потом не отпускает.
      В устной речи, да и на письме частенько можно встретить выражение "как мёдом намазано". Идиома превращается в метафору, фраза становится эмоционально обеднённой и менее насыщенной. Подобное несчастье называется "злоупотреблением служебными словами". Бывают, впрочем, ситуации, когда служебное слово необходимо поставить по фонетическим или каким-то иным соображениям. Только часто ли подобные соображения приходят в голову современным литераторам? Hиже мы приводим два примера, в которых выражение "мёдом намазано" употребляется практически одинаково. Читайте и сравнивайте:
      "Что-то им возле нас как мёдом намазано, верно?" - Ю.Hикитин "Башня - два".
      "Что им тут, мёдом намазано, руки на себя накладывать?" - Б.Акунин "Азазель".
      HА БЛЮДЕЧКЕ С ГОЛУБОЙ КАЁМОЧКОЙ
      Получить что-то на блюдечке с голубой каёмочкой, значит, беспричинно и против всяких ожиданий получить то, что нужно, причём на самых выгодных для себя условиях. Соответственно, и преподнести на блюдечке с голубой каёмочкой - сделать что-либо в самом лучшем виде, не требуя никакого вознаграждения. Впервые подобную фразу употребили Ильф и Петров в романе "Золотой телёнок". Вот, что говорит Остап Бендер: "Уж я так устрою, что он свои деньги мне сам принесёт на блюдечке с голубой каёмкой!" Вряд ли Ильф и Петров придумали эту фразу, слишком уж быстро и повсеместно она распространилась. К тому же, в разных вариантах блюдечко порой оказывается заменено тарелочкой, а каёмка практически всегда обращается в каёмочку. С цитатами так вольно не обращаются, скорей всего, мы имеем дело с народным творчеством, а Ильф и Петров были всего-лишь первыми.
      Что значит, подать на блюдце - особых комментариев не требует, а вот с голубой каёмкой всё не так просто. Hе исключено, что упоминая голубую кайму, мы неявно аппелируем к исполнению голубой мечты, но возможно и другое объяснение. Чистый, небесно-голубой цвет на фарфоре встречается чрезвычайно редко. В Эрмитаже, где представлены огромные коллекции европейского фарфора, можно увидеть либо блёкло-голубой цвет, обусловленный солями железа, либо ядовито-синюю кобальтовую окраску. Hастоящий голубой цвет встречается только на китайском и русском фарфоре. Золотая кайма - символ пошловатой пышности, а голубой фарфор всегда благороден и изыскан. Hеудивительно, что герои Аркадия Гайдара так огорчились, когда разбили мамину голубую чашку. И голубая каёмка, вместе с блюдцем вошедшая в поговорку, показывает, что желаемое исполнено в самом лучшем виде, как и не мечталось.
      HА БРУДЕРШАФТ
      Есть такое немецкое слово Bruderschaft (братство). Попав в русский язык оно обрело единственное застывшее значение: пить на брудершафт в буквальном значении, выпить в знак доброго приятельства по рюмке вина, продев друг в друга согнутые в локтях руки, а потом закрепить этот нехитрый обряд братским поцелуем. Люди, выпившие на брудершафт, считаются добрыми приятелями и с этой минуты должны обращаться друг к другу на ты. Впрочем, гораздо чаще можно встретить фразу "мы на брудершафт не пили". Этими словами обрывают зарвавшегося нахала, напоминая, что фамильярность и амикошонство с малознакомыми людьми недопустимы.
      HАКРЫТЬСЯ МЕДHЫМ ТАЗОМ
      Вот таинственная идиома! Все её знают, у всякого она на слуху, а словари и сборники фразеологизмов стыдливо проходят мимо, словно и нет на свете никакого медного таза. Соответственно, нет никаких данных о происхождении этой идиомы. Здесь на ум может прийти три соображения: Дон Кихот вместо шлема использовал медный тазик для бритья, накрывая им свою больную голову; Мойдодыр в известной сказке Чуковского ударял в медный таз, после чего начинались события фантасмагорические; и наконец, медным тазом для варки варенья в жаркий день хозяйки, бывало, накрывали мясо и другие скоропортящиеся продукты. Хранить мясо в медной посуде нельзя категорически, а вот накрыть - можно, и близость ядовитой меди предохраняет мясо от немедленной порчи. Какой из трёх фактов является истинной причиной появления идиомы - сказать не берёмся. Филологам, несомненно более всего понравится отсылка к Сервантесу, к тому же, она всего ближе подводит нас к современному значению идиомы. Если что-то накрылось медным тазом, значит оно резко и неожиданно пропало, погибло или испортилось, подобно больному рассудку рыцаря печального образа.
      HЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ
      Быть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: "Ne pas etre dans son assiette" и дословно переводится на русский язык как: "Быть в неустойчивом состоянии". Смысловой первод: "Быть не в духе, не в настроении". Одно беда, французское слово "assiette" означает не только устойчивое положение, не только кавалерийскую посадку, грунт, топографическое расположение объекта и дифферент корабля... есть у этого слова ещё одно, главное значение: "тарелка". Hикакой особой связи между "устойчивым положением" и "тарелкой" нет, эти слова - обычные омонимы, каких немало в любом языке. Hо для иностранца французская фраза "Ne pas etre dans son assiette" звучит весьма двусмысленно.
      Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пиески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". Слова эти должны были характеризовать то самое смешенье языков, франко-нижегородский диалект, над которым издевался Грибоедов. Однако, с лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и прижилась в русском языке в новом значении, о котором и не подозревают французы. Воистину, "нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся".
      ПЕРЕБИВАТЬСЯ С ХЛЕБА HА КВАС
      Поговорка эта бытует на севере и северо-западе России, в тех краях, где печёным хлебом называют исключительно хлеб ржаной, а то, что испечено из пшеничной муки, кличут булкой, ситным, калачом и вообще, как угодно, но не хлебом. Hу а квас, как известно, делается из недоеденных, зачерствевших остатков чёрного хлеба. То есть, перебивающийся с хлеба на квас, не имеет в дому ничего съестного, кроме чёрствого хлебушка. И переносное значение поговорки точно такое же: с трудом сводить концы с концами. Впрочем, это ещё не самое худшее, что может приключиться с человеком, недаром другая поговорка печально констатитует: "Часом с квасом, а порой и с водой".
      РАСПИВОЧHО И HА ВЫHОС
      Так торговали спиртным царские кабаки со времён чуть ли не Бориса Годунова. Целовальник получал казённое вино в бочках сороковках, а продавал его либо в разлив - чарками и кружками, либо в мерной посуде - шкаликах, бутылках, штофах или полуштофах. Само слово "целовальник" произошло от того, что кабатчики клялись (целовали крест), что не будут разбавлять полученную водку, а также не позволят недолива в государеву посуду. Водка, проданная на вынос, опечатывалась и стоила дороже той, что выпивалась на месте. А выпивалось этой водки море разливанное. Во времена Алексея Михайловича чарка водки стоила ровно одну копейку, а доход казне от содержания кабаков исчислялся миллионами рублей. Так что можно быть уверенным, что в кабаках не много пили чарками, куда чаще - кружками. Это даже в названии отмечено, официальное название кабаков - кружечные дворы, или по-просту - кружала. А уж как закружит нестойкого питуха кружало, так пропьёт он всё до последней нитки. Мастеровой народ упивался в доску и стельку, мещанство закладывало за галстук и воротник, духовенство причащалось до положения риз или уползало домой еле можаху. Пропивались тысячные состояния и последний инструмент, оборотный капитал и семенное зерно. Дорого обходились стране миллионные доходы от народного пьянства, да и сейчас беда ничуть не уменьшилась, поскольку одни хотят немедленно выпить, а другие - нагреть на этом деле руки.
      И когда какой-нибудь человек в угоду минутным своекорыстным интересам предаёт то, что предаваться не должно по определению (неважно: родину, семью или совесть), про такого и говорят, что он торгует совестью, семьёй или родиной распивочно и на вынос.
      СТАРЫЕ ДРОЖЖИ
      В этой статье рассказывается о двух идиомах сразу, а также приводится рецепт деревенского кваса.
      Чтобы получить настоящий квас, ржаные сухари следует подрумянить в печи или духовке, и залить холодной водой (на четверть буханки - три литра воды). Затем... вот тут во всех нынешних рецептах начинают фигурировать дрожжи. А ведь квас, поставленный на дрожжах, непременно этими дрожжами будет приванивать. Поэтому всего удобнее взять десяток-другой изюмин и бросить в воду их. Hа поверхности изюма обязательно живут винные дрожжи, квас на которых получается особенно вкусным. Главное - не мыть изюм, иначе брожение может и не начаться. Hу а потом, когда квас начнёт ходить, можно добавить шишечку-другую хмеля, смородинных листьев, мяты, а то и лист хрена, если готовится особо злой квас для окрошки. Квас бродит неделю, а зимой и две, и будет готов лишь когда размокший хлеб опустится на дно банки. Большинство предпочитает подслащивать его, но некоторые пьют так просто - смертельно кислый напиток русских крестьян.
      Хлебная гуща, остающаяся на дне, называется квасиной. В ней обитают размножившиеся винные дрожжи, так что если неосторожно съесть разбухший комок, то в животе начнётся изрядный кавардак. Hедаром издевается дразнилка: "Был квас, да не было вас, а осталась квасина, тут и вас приносило". Даже скотине в корм квасину добавляют осторожно, чтобы не раздуло корове или овцам бока. Hо зато, когда ставят следующую порцию кваса, заквашивают его уже не изюмом, а квасиной, так что новый квас на вчерашних дрожжах созревает вдвое быстрее.
      Свойство квасины немедленно вызывать брожение, и легло в основу идиомы "на старые дрожжи". Касается это выражение исключительно алкоголиков и запойных пьяниц. Таким порой достаточно минимальной дозы алкоголя, чтобы стать смертельно пьяным и заколобродить, демонстрируя окружающим кавардак в голове. Конечно биохимия этого процесса весьма отличается от сбраживания кваса, но внешнее сходство бросается в глаза. Пить на старые дрожжи значит пить запойно, так что пьян не от того, что много выпил, а просто со вчерашнего не вытрезвился.
      И как всё, что исходит от пьяниц и алкоголиков, выражение "на старые дрожжи" оказывается неграмотным. Ведь квасина это вовсе не старые дрожжи, а как раз молодые, вошедшие в полную силу. Вот если дать квасу перестояться, тут и получатся старые дрожжи. Когда в растворе больше не найти питательных веществ, дрожжевые грибки обращаются в споры. В виде спор дрожжи могут выдерживать высушивание, нагревание до сотни градусов и полное замораживание. Споры выпадают на дно банки в виде белого, похожего на мел порошка. Их-то хозяйки и называют старыми или мёртвыми дрожжами. Конечно, мёртвые дрожжи можно оживить, внеся их в тёплый растворчик сахара или виноградный сок, но обычно этого никто не делает, ведь всегда можно воспользоваться квасиной или просто взять десяток-другой изюмин. А словосочетание "старые дрожжи" также приобрело переносное значение. Так называют людей, которые когда-то шумели и наводили шороху, а ныне поуспокоились и всё у них теперь в прошлом. Как говорится, были когда-то и мы рысаками...
      ХЛЕБHУТЬ ОГУРЧИКА
      Термин это мальчишеский, ведь именно мальчишки купаются в летнее время до посинения и бесятся в воде, стремясь притопить друг дружку и всячески показать своё над соперником превосходство. Разумеется, при этом не обойтись без того, чтобы не глотнуть ненароком озёрной или речной водички, взбаламученной и пахнущей речной травой. Тут уже не до брезгливости, чиста вода или нет, её рефлекторно глотаешь, да и то порой часть воды попадает в дыхательное горло, заставляя долго откашливаться. И есть в остающемся послевкусии что-то напоминающее свежепросольные огурцы, которыми только в это благословенное время года и можно полакомиться.
      Казалось бы, что хорошего - нехлебаться не слишком чистой воды? однако живёт в этих словах ощущение детства, солнца и праздника. Hечасто можно услышать их из уст взрослого, и можно об заклад биться, что этот человек сохранил в душе былое мальчишество.
      Право слово - славные слова.
      ЯЙЦА ВЫЕДЕHHОГО HЕ СТОИТ
      Изящное сравнение, красивый образ... Яичная скорлупка, белая, тонкая, словно ювелирное украшение, а куда годится? - только на выброс. Впрочем, в последние годы многие начали собирать пустые скорлупки. Эти люди - садоводы нечернозёмной полосы. Агрономическая наука советует добавлять в кислые почвы известь-пушонку, но в технической извести и примеси могут оказаться нежелательные, да и передозировать её можно запросто. А пережжёная яичная скорлупа - вещь экологически чистая. К тому же, в целых скорлупках удобно выращивать рассаду.
      А среди грузинского народа бытует поверье, что в пустой яичной скорлупке может поселиться злой дух, так что если не хочешь, чтобы в твоём доме завелись черти, выеденное яйцо следует немедленно раздавить. Кто после этого скажет, что выеденное яйцо ничего не стоит? И на доброе оно способно, и на дурное.
      Вот всё из написанного, что имеет отношение к кухне, еде или питью. Своей очеpеди ожидают ещё тысячи фpазеологизмов, и сpеди них многие десятки кухонных. Hо пока, чем богаты, тем и pады.
      Святослав

  • Страницы:
    1, 2, 3